[sysprof] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sysprof] Update Basque translation
- Date: Mon, 24 Feb 2020 17:20:56 +0000 (UTC)
commit d711c2a5cec922e07f1e606438ffd734269f50e9
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Mon Feb 24 17:20:31 2020 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 529 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 495 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d6b6e35..cf3d9bc 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Basque translation for sysprof.
# Copyright (C) 2019 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
-# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-07 20:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-20 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-19 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-24 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-30\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
-#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
+#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:199
+#: src/sysprof/sysprof-application.c:326 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@@ -95,27 +96,91 @@ msgid ""
"the application."
msgstr "Abiarazitako azken ingurunea, erabiltzaile-interfazean ezarriko dena aplikazioa berrabiarazi
ondoren."
+#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:433
+msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
+msgstr "Sysprof aplikazioak ezin izan du dei-grafo bat sortu sistemaren kapturatik."
+
+#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:476
+#, c-format
+msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
+msgstr "Sysprof aplikazioak huts egin du “%s” eremua aurkitzean."
+
+#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:489
+#, c-format
+msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
+msgstr "Sysprof aplikazioak huts egin du “%s” elementuaren desplazamendua analizatzean."
+
+#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:553
+#, c-format
+msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
+msgstr "Sysprof aplikazioak huts egin du perf_event IDa eskuratzean."
+
+#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659
+#, c-format
+msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
+msgstr "Errorea gertatu da errendimendu-zenbatzaileak atzitzen saiatzean"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Bateria-karga"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198
+msgid "Battery Charge (All)"
+msgstr "Bateria-karga (dena)"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
+msgid "Battery"
+msgstr "Bateria"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218
+msgid "Stack Traces"
+msgstr "Pila-aztarnak"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226
+msgid "Stack Traces (In Kernel)"
+msgstr "Pila-aztarnak (kernelean)"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234
+msgid "Stack Traces (In User)"
+msgstr "Pila-aztarnak (erabiltzailean)"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273
+msgid "Callgraph"
+msgstr "Dei-grafoa"
+
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236
msgid "Functions"
msgstr "Funtzioak"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371
msgid "Self"
msgstr "Norberarena"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387
msgid "Total"
msgstr "Guztira"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
msgid "Callers"
msgstr "Deitzaileak"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362
msgid "Descendants"
msgstr "Ondorengoak"
@@ -133,13 +198,52 @@ msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgstr "Sysprof hautatutako dei-grafoa sortzen ari da."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433
msgid "Not Enough Samples"
msgstr "Ez dago nahikoa laginik"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr "Lagin gehiago behar dira dei-grafo bat bistaratzeko."
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
+msgid "Counters"
+msgstr "Zenbatzaileak"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "PUZ erabilera"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214
+msgid "CPU Frequency"
+msgstr "PUZ maiztasuna"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218
+msgid "CPU Frequency (All)"
+msgstr "PUZ maiztasuna (dena)"
+
+#. Translators: CPU is the processor.
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250
+msgid "CPU Usage (All)"
+msgstr "PUZ erabilera (dena)"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
+msgid "Processes"
+msgstr "Prozesuak"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:222
+msgid "Memory Capture"
+msgstr "Memoria-kaptura"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:236
+#, c-format
+msgid "%0.4lf seconds"
+msgstr "%0.4lf segundo"
+
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21
msgid "Filename"
msgstr "Fitxategia"
@@ -149,8 +253,8 @@ msgid "Captured at"
msgstr "Hemen kapturatua:"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:191
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215
msgid "Duration"
msgstr "Iraupena"
@@ -195,6 +299,55 @@ msgstr "Max"
msgid "Avg"
msgstr "Batezbestekoa"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267
+msgid "Disk"
+msgstr "Diskoa"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239
+msgid "Reads"
+msgstr "Irakurtzen du"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239
+msgid "Writes"
+msgstr "Idazten du"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229
+msgid "Recording Failed"
+msgstr "Grabazioak huts egin du"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234
+msgid "Recording…"
+msgstr "Grabatzen…"
+
+#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258
+#, c-format
+msgid "Recording at %s"
+msgstr "Grabazioa %s orduan"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262
+msgid "New Recording"
+msgstr "Grabazio berria"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1182
+msgid "Save Recording"
+msgstr "Gorde grabazioa"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#. Translators: This is a button.
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1186 src/sysprof/sysprof-window.c:277
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1212
+#, c-format
+msgid "Failed to save recording: %s"
+msgstr "Huts egin du grabazioa gordetzeak: %s"
+
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19
msgid "Details"
@@ -204,6 +357,10 @@ msgstr "Xehetasunak"
msgid "Remove environment variable"
msgstr "Kendu inguruneko aldagaia"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71
+msgid "New variable…"
+msgstr "Aldagai berria…"
+
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Horrek min ematen du!"
@@ -212,6 +369,39 @@ msgstr "Horrek min ematen du!"
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "Zerbait gaizki joan da zure sistema profilatzen saiatzean."
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109
+msgid "Message"
+msgstr "Mezua"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioa"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216
+msgid "Critical"
+msgstr "Larria"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222
+msgid "Debug"
+msgstr "Arazketa"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225
+msgid "Warning"
+msgstr "Abisua"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210
+msgid "Logs"
+msgstr "Egunkariak"
+
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67
msgid "Time"
@@ -225,90 +415,164 @@ msgstr "Larritasuna"
msgid "Domain"
msgstr "Domeinua"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95
-msgid "Message"
-msgstr "Mezua"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242
+msgid "Timings"
+msgstr "Tenporizazioak"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:221
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81
+msgid "End"
+msgstr "Amaiera"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245
msgid "No Timings Available"
msgstr "Ez dago tenporizaziorik erabilgarri"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:222
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246
msgid "No timing data was found for the current selection"
msgstr "Ez da tenporizazio-daturik aurkitu uneko hautapenean"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Memoria-erabilera"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
+msgid "Memory Allocations"
+msgstr "Memoria-esleipenak"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
+msgid "Track Allocations"
+msgstr "Egin esleipenen jarraipena"
+
+#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:234
+#, c-format
+msgid "> %s to %s"
+msgstr "> %s - %s"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23
+msgid "Summary"
+msgstr "Laburpena"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
+msgid "All Allocations"
+msgstr "Esleipen guztiak"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40
+msgid "Temporary Allocations"
+msgstr "Behin-behineko esleipenak"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422
+msgid "Analyzing Memory Allocations"
+msgstr "Memoria-esleipenak analizatzen"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423
+msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
+msgstr "Sysprof lanpetuta dago memoria-esleipenak analizatzen"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
+msgid "Memory Used"
+msgstr "Erabilitako memoria"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264
+msgid "Network"
+msgstr "Sarea"
+
#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:14
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:80
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:95
msgid "Profilers"
msgstr "Profilatzaileak"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:191
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198
+msgid ""
+"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
+msgstr "Egin aplikazioen memoria-esleipenen jarraipena (Sysprof-ek helburuko aplikazioa abiarazi behar du)"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:214
msgid "All Processes"
msgstr "Prozesu guztiak"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:221
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations."
msgstr "Sartu dei-grafoan aplikazio guztiak eta sistema eragileko kernela. Beharbada ez da posible hori
egitea zenbait sistematako konfigurazioen ondorioz."
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:249
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:272
msgid "Search Processes…"
msgstr "Bilatu prozesuak…"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:291
msgid "Loading Processes…"
msgstr "Prozesuak kargatzen…"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:292
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:315
msgid "Launch Application"
msgstr "Abiarazi aplikazioa"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:321
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "Gaitu aukerako programa bat abiaraztea profilatzea hasi baino lehen."
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:349
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372
msgid "Command Line"
msgstr "Komando-lerroa"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:391
msgid "Environment"
msgstr "Ingurunea"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:394
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:417
msgid "Inherit Environment"
msgstr "Heredatu ingurunea"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:418
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:441
msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings."
msgstr "Gaitu zure aplikazioak bistaratzea, mezu-busa eta mahaigaineko beste ingurune-ezarpen batzuk
partekatzen dituela."
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:444
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:467
msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Onartu PUZa bizkortzea"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:472
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:495
msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling."
-msgstr "Desgaituta badago, zure PUZa performantzia moduan kokatuko da. Profilatzearen ondoren leheneratuko
da."
+msgstr "Desgaituta badago, zure PUZa errendimendu moduan kokatuko da. Profilatzearen ondoren leheneratuko
da."
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:493
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:516
msgid "_Record"
msgstr "_Grabatu"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248
+msgid "Energy Usage"
+msgstr "Energia-erabilera"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180
+msgid "Energy Usage (All)"
+msgstr "Energia-erabilera (dena)"
+
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32
msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
@@ -322,14 +586,19 @@ msgstr "Gertaerak"
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Utzi grabatzeari"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
-msgid "Instruments"
-msgstr "Tresnak"
-
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54
msgid "Select for more details"
msgstr "Hautatu xehetasun gehiagorako"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141
+msgid "Display supplemental graphs"
+msgstr "Bistaratu grafo osagarriak"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
+msgid "Instruments"
+msgstr "Tresnak"
+
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "Profilatu sistema"
@@ -340,11 +609,11 @@ msgstr "Autentifikazioa behar da sistema profilatzeko."
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26
msgid "Open a perf event stream"
-msgstr "Ireki performantzia-gertaera baten korrontea"
+msgstr "Ireki errendimendu-gertaera baten korrontea"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27
msgid "Authentication is required to access system performance counters."
-msgstr "Autentifikazioa behar da sistemaren performantzia-zenbatzaileak atzitzeko."
+msgstr "Autentifikazioa behar da sistemaren errendimendu-zenbatzaileak atzitzeko."
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37
msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
@@ -495,3 +764,195 @@ msgstr "Laguntza"
msgid "About Sysprof"
msgstr "Sysprof aplikazioari buruz"
+#: src/sysprof/sysprof-application.c:191
+msgid "A system profiler"
+msgstr "Sistemaren profilatzaile bat"
+
+#: src/sysprof/sysprof-application.c:196
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
+
+#: src/sysprof/sysprof-application.c:202
+msgid "Learn more about Sysprof"
+msgstr "Ikasi gehiago Sysprof-i buruz"
+
+#. Translators: This is a window title.
+#: src/sysprof/sysprof-window.c:271
+msgid "Open Capture…"
+msgstr "Ireki kaptura…"
+
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sysprof/sysprof-window.c:275
+msgid "Open"
+msgstr "Ireki"
+
+#: src/sysprof/sysprof-window.c:282
+msgid "Sysprof Captures"
+msgstr "Sysprof Captures"
+
+#: src/sysprof/sysprof-window.c:287
+msgid "All Files"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:59
+msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
+msgstr "Profilatzailea gelditzen. Sakatu ^C bi aldiz gehiago irtetea behartzeko."
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:72
+msgid "Profiler stopped."
+msgstr "Profilatzailea gelditu da."
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:105
+msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
+msgstr "--merge ekintzak gutxienez 2 fitxategi-izen behar ditu argumentu gisa"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:216
+msgid "Make sysprof specific to a task"
+msgstr "Bihurtu sysprof zeregin batekiko espezifiko"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:216
+msgid "PID"
+msgstr "PIDa"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:217
+msgid "Run a command and profile the process"
+msgstr "Exekutatu komando bat eta profilatu prozesua"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:217
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMANDOA"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:218
+msgid "Force overwrite the capture file"
+msgstr "Behartu kaptura-fitxategia gainidaztea"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:219
+msgid "Disable recording of battery statistics"
+msgstr "Desgaitu bateria-estatistiken grabazioa"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:220
+msgid "Disable recording of CPU statistics"
+msgstr "Desgaitu PUZ estatistiken grabazioa"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:221
+msgid "Disable recording of Disk statistics"
+msgstr "Desgaitu disko-estatistiken grabazioa"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:222
+msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
+msgstr "Ez grabatu pila-aztarnak Linux perf erabilita"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:223
+msgid "Do not append symbol name information from local machine"
+msgstr "Ez erantsi ikur-izenaren informazioa makina lokaletik"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:224
+msgid "Disable recording of memory statistics"
+msgstr "Desgaitu memoria-estatistiken grabazioa"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:225
+msgid "Disable recording of network statistics"
+msgstr "Desgaitu sare-estatistiken grabazioa"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:226
+msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
+msgstr "Ezarri SYSPROF_TRACE_FD ingurunea azpiprozesurako"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:227
+msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
+msgstr "Ezarri GJS_TRACE_FD ingurunea GJS prozesuen aztarnari jarraitzeko"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:228
+msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
+msgstr "Ezarri GTK_TRACE_FD ingurunea GTK aplikazio baten aztarnari jarraitzeko"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:229
+msgid "Include RAPL energy statistics"
+msgstr "Sartu RAPL energia-estatistikak"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:230
+msgid "Profile memory allocations and frees"
+msgstr "Profilatu memoria-esleipenak eta libreak"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:231
+msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
+msgstr "Konektatu org.gnome.Shell-ekin profilatzailearen estatistiketarako"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:232
+msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
+msgstr "Batu emandako *.syscap fitxategi guztiak eta idatzi stdout-en"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:233
+msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
+msgstr "Inprimatu sysprof-cli bertsioa eta irten"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:266
+msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
+msgstr "[KAPTURA_FITXATEGIA] [-- KOMANDO-ARGUMENTUAK] — Sysprof"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:269
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
+" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
+" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
+"\n"
+" # Merge multiple syscap files into one\n"
+" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
+msgstr "\n"
+"Adibideak:\n"
+"\n"
+" # Grabatu gtk4-widget-factory horretarako trace-fd erabilita aplikazioak\n"
+" # hornitutako datuak eta GTK zein GNOME Shell datu-hornitzaileenak eskuratzeko\n"
+" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
+"\n"
+" # Batu syscap fitxategi anitz bakarrean\n"
+" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:302
+msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
+msgstr "Argumentu gehiegi pasatu zaizkio sysprof-cli aplikazioari:"
+
+#. Translators: %s is a file name.
+#: src/tools/sysprof-cli.c:359
+#, c-format
+msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
+msgstr "%s irteten da. Erabili --force gainidazteko\n"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr "Konektatu sistemako bus-arekin"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr "Konektatu saioko bus-arekin"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47
+msgid "Connect to the given D-Bus address"
+msgstr "Konektatu emandako D-Bus helbidearekin"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48
+msgid "Destination D-Bus name to invoke method on"
+msgstr "Helburuko D-Bus izena metodoari deitzeko"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr "Objektuaren bide-izena metodoari deitzeko"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49
+msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
+msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr "Denbora-muga (segundotan)"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51
+msgid "Overwrite FILENAME if it exists"
+msgstr "Gainidatzi FITXATEGI-IZENA hura existitzen bada"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79
+msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler"
+msgstr "--dest=BUS_IZENA [FITXATEGI-IZENA] - konektatu integratutako sysprof profilatzaile batekin"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]