[gimp] Update Dutch translation



commit b8b5c915aa17c944a5d5d17db00b286093ab12cc
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Mon Feb 24 16:20:59 2020 +0000

    Update Dutch translation

 po-plug-ins/nl.po | 6544 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 3198 insertions(+), 3346 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/nl.po b/po-plug-ins/nl.po
index ae09b6d967..95a5cec17f 100644
--- a/po-plug-ins/nl.po
+++ b/po-plug-ins/nl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-09 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-10 12:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-10 15:34+0200\n"
 "Last-Translator: Paul Matthijsse <paul matthijsse wanadoo fr>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -25,904 +25,727 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:190
+msgid "Align Visi_ble Layers..."
+msgstr "Z_ichtbare lagen uitlijnen…"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:194
 msgid "Align all visible layers of the image"
 msgstr "Alle zichtbare lagen van de afbeelding uitlijnen"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
-msgid "Align Visi_ble Layers..."
-msgstr "_Zichtbare lagen uitlijnen…"
-
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:249
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "Er zijn niet genoeg lagen om uit te lijnen."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:659
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Zichtbare lagen uitlijnen"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1228
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2025
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2158 ../plug-ins/common/colorify.c:313
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:821
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1085
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:698
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1264
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
-#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1850 ../plug-ins/flame/flame.c:481
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 ../plug-ins/common/blinds.c:277
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:409 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:471 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1328
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2253
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1157
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:325
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/decompose.c:855
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/despeckle.c:415
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:460 ../plug-ins/common/file-cel.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1117 ../plug-ins/common/file-heif.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:998 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1774 ../plug-ins/common/file-svg.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:555 ../plug-ins/common/film.c:1310
+#: ../plug-ins/common/grid.c:737 ../plug-ins/common/hot.c:656
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2472 ../plug-ins/common/mail.c:560
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1099 ../plug-ins/common/qbist.c:750
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:792 ../plug-ins/common/qbist.c:846
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:488 ../plug-ins/common/sparkle.c:402
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2282
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627 ../plug-ins/common/tile.c:469
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:704 ../plug-ins/common/warp.c:467
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:388 ../plug-ins/common/web-page.c:278
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:879
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1870 ../plug-ins/flame/flame.c:513
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:689 ../plug-ins/flame/flame.c:1013
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:565
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1246
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:641
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:164
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2492
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3354
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3466
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:782
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2536
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2573
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1044
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1169
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1313
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:781
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5664
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5699
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:822
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1086
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
-#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
-#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277 ../plug-ins/flame/flame.c:658
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 ../plug-ins/common/blinds.c:278
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:410
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:472 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1158
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:326
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/decompose.c:856
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/despeckle.c:416
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:648 ../plug-ins/common/file-svg.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:556 ../plug-ins/common/film.c:1311
+#: ../plug-ins/common/grid.c:738 ../plug-ins/common/hot.c:657
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1100
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:847 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628
+#: ../plug-ins/common/tile.c:470 ../plug-ins/common/tile-small.c:426
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 ../plug-ins/common/warp.c:468
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277 ../plug-ins/flame/flame.c:690
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1014
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1247
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2493
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3467
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:783
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1045
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1310
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 ../plug-ins/common/align-layers.c:714
 msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 ../plug-ins/common/align-layers.c:715
 msgid "Collect"
 msgstr "Verzamelen"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Vullen (links naar rechts)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:686
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Vullen (rechts naar links)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:687 ../plug-ins/common/align-layers.c:718
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Magnetisch raster"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:696
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "_Horizontale stijl:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700
 msgid "Left edge"
 msgstr "Linker rand"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:701 ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2853
 msgid "Center"
 msgstr "Midden"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:702
 msgid "Right edge"
 msgstr "Rechter rand"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:711
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "Ho_rizontale basis:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:716
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Vullen (boven naar beneden)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:717
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Vullen (beneden naar boven)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:727
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "_Verticale stijl:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:730
 msgid "Top edge"
 msgstr "Bovenrand"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Onderrand"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:741
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "Ver_ticale basis:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:745
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "_Rastergrootte:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:754
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "_Negeer onderste laag, zelfs als hij zichtbaar is"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:764
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "_Gebruik de (onzichtbare) onderste laag als basis"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "Optimaliseren (voor _GIF)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:174
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr ""
 "Afbeelding aanpassen om bestandsgrootte te verkleinen bij opslaan als GIF-"
 "animatie"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143
-msgid "Optimize (for _GIF)"
-msgstr "Optimaliseren (voor _GIF)"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:194
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "_Optimaliseren (verschil)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 msgstr "Bestandsgrootte verkleinen waar lagen samengevoegd kunnen worden"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161
-msgid "_Optimize (Difference)"
-msgstr "_Optimaliseren (verschil)"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "_De-optimaliseren"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:217
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "Optimalisatie verwijderen om bewerken eenvoudiger te maken"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176
-msgid "_Unoptimize"
-msgstr "_De-optimaliseren"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:231
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "Achtergrond _verwijderen"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:247
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "Achtergrond _zoeken"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:495
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "Animatie de-optimaliseren"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:498
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "Animatieachtergrond verwijderen"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:501
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "Animatieachtergrond zoeken"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:505
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Animatie optimaliseren"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
-msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
-msgstr "Een op lagen gebaseerde GIMP-animatie bekijken"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
-msgid "_Playback..."
-msgstr "_Afspelen..."
-
-#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
-#, c-format
-msgid "%.1f %%"
-msgstr "%.1f %%"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-msgid "Step _back"
-msgstr "Achte_ruit"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-msgid "Step back to previous frame"
-msgstr "Naar vorig frame springen"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
-msgid "_Step"
-msgstr "_Stap"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
-msgid "Step to next frame"
-msgstr "Naar volgende frame springen"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
-msgid "Rewind the animation"
-msgstr "De animatie terugspoelen"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
-msgid "Reload the image"
-msgstr "Afbeelding herladen"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
-msgid "Faster"
-msgstr "Sneller"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
-msgid "Increase the speed of the animation"
-msgstr "Animatiesnelheid verhogen"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
-msgid "Slower"
-msgstr "Langzamer"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
-msgid "Decrease the speed of the animation"
-msgstr "Animatiesnelheid verlagen"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
-msgid "Reset speed"
-msgstr "Snelheid opnieuw instellen"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
-msgid "Reset the speed of the animation"
-msgstr "De snelheid van de animatie opnieuw instellen"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
-msgid "Start playback"
-msgstr "Afspelen starten"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
-msgid "Detach"
-msgstr "Loskoppelen"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
-msgid "Detach the animation from the dialog window"
-msgstr "De animatie loskoppelen van het dialoogvenster"
-
-#. Image Name
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
-msgid "Animation Playback:"
-msgstr "Animatie afspelen:"
-
-#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
-#, c-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d fps"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
-msgid "Default framerate"
-msgstr "Standaard framerate"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
-msgid "Playback speed"
-msgstr "Afspeelsnelheid"
-
-#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
-msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr "Cumulatieve lagen (combineren)"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
-msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "Eén frame per laag (vervangen)"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
-msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
-msgstr "Geheugen kon niet worden toegekend aan de frame-container."
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
-msgid "Invalid image. Did you close it?"
-msgstr "Ongeldige afbeelding. Werd deze gesloten?"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225
-#, c-format
-msgid "Frame %d of %d"
-msgstr "Frame %d uit %d"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Afspelen stoppen"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:153
+msgid "_Blinds..."
+msgstr "_Rolgordijnen..."
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:157
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "Een afbeelding geschilderd op rolgordijnen simuleren"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:122
-msgid "_Blinds..."
-msgstr "_Rolgordijnen..."
-
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:235
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Bezig rolgordijnen toe te voegen"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:273
 msgid "Blinds"
 msgstr "Rolgordijnen"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:312 ../plug-ins/common/tile-small.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:599
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontaal"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:315 ../plug-ins/common/tile-small.c:494
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:598
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Verticaal"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:606 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1103
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:640 ../plug-ins/common/file-cel.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:489 ../plug-ins/common/file-dicom.c:628
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:444 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1039
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1297 ../plug-ins/common/file-pcx.c:465
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:473 ../plug-ins/common/file-pix.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:990 ../plug-ins/common/file-pnm.c:753
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1329
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1076 ../plug-ins/common/file-tga.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:939 ../plug-ins/common/film.c:785
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309 ../plug-ins/common/tile.c:382
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:273
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:544 ../plug-ins/file-fits/fits.c:547
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:226
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1033
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:423
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1032
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:333
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_Transparant"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:359
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "_Verplaatsing:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:371
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "_Aantal segmenten:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:124
-msgid "Simple blur, fast but not very strong"
-msgstr "Eenvoudig vervagen, snel maar niet bijzonder krachtig"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:133
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Vervagen"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175
-msgid "Blurring"
-msgstr "Vervaging wordt toegepast"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:134
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "_Randgemiddelde..."
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:138
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "Voorgrondkleur instellen op de gemiddelde kleur van de afbeeldingsrand"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
-msgid "_Border Average..."
-msgstr "_Randgemiddelde..."
-
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:221
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:405
 msgid "Border Average"
 msgstr "Randgemiddelde"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
 msgid "Border Size"
 msgstr "Randgrootte"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:435
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Dikte:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:471
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Aantal kleuren"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:479
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "_Emmergrootte:"
 
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:255 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:271
 msgid "Please Wait"
 msgstr "Momentje"
 
 #. the title label
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
 msgid "Please wait for the operation to complete"
 msgstr "Wacht alstublieft tot bewerking is afgerond"
 
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:359
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Stoppen…"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
-msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-msgstr "Een striptekening simuleren door randen te benadrukken"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
-msgstr "St_riptekening (oud)…"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Kan niet op geïndexeerde kleurenafbeeldingen werken."
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Striptekening"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
-msgid "_Mask radius:"
-msgstr "_Maskerstraal:"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
-msgid "_Percent black:"
-msgstr "_Percentage zwart:"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91
-msgid "Create a checkerboard pattern"
-msgstr "Een schaakbordpatroon aanmaken"
-
 # vakjes/schaakbord
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:132
 msgid "_Checkerboard (legacy)..."
 msgstr "S_chaakbord (oud)…"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Een schaakbordpatroon aanmaken"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:342 ../plug-ins/common/checkerboard.c:467
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Schaakbord"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Grootte:"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:541
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Psychobilly"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 msgid "Keep image's values"
 msgstr "De waarden van de afbeelding behouden"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 msgid "Keep the first value"
 msgstr "De eerste waarde behouden"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
 msgid "Fill with parameter k"
 msgstr "Met parameter k vullen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 msgid "k{x(1-x)}^p"
 msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
 # How to translate 'stepped'?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
 msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
 msgstr "k{x(1-x)}^p stepped"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 msgid "kx^p"
 msgstr "kx^p"
 
 # How to translate 'stepped'?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
 msgid "kx^p stepped"
 msgstr "kx^p stepped"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
 msgid "k(1-x^p)"
 msgstr "k(1-x^p)"
 
 # How to translate 'stepped'?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
 msgid "k(1-x^p) stepped"
 msgstr "k(1-x^p) stepped"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 msgid "Delta function"
 msgstr "Deltafunctie"
 
 # How to translate 'stepped'?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
 msgid "Delta function stepped"
 msgstr "Deltafunctie stepped"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142
 msgid "sin^p-based function"
 msgstr "sin^p-gebaseerde functie"
 
 # How to translate 'stepped'?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:143
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "sin^p, stepped"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
 msgctxt "cml-composition"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Max. (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
 msgid "Max (x+d, -)"
 msgstr "Max. (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
 msgid "Max (x-d, -)"
 msgstr "Max. (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
 msgid "Min (x, -)"
 msgstr "Min. (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
 msgid "Min (x+d, -)"
 msgstr "Min. (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
 msgid "Min (x-d, -)"
 msgstr "Min. (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max. (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max. (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max. (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max. (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min. (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min. (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181
 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min. (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:182
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min. (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 msgid "Use average value"
 msgstr "Gemiddelde waarde gebruiken"
 
 # 'reverse' as in 'turned around' or as in 'mirrored'?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "Use reverse value"
 msgstr "Tegengestelde waarde gebruiken"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "With random power (0,10)"
 msgstr "Met willekeurige macht (0,10)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "With random power (0,1)"
 msgstr "Met willekeurige macht (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "With gradient power (0,1)"
 msgstr "Met verlopende macht (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
 msgstr "Willekeurige waarde vermenigvuldigen (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
 msgstr "Willekeurige waarde vermenigvuldigen (0,2)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
 msgstr "Kleurverloop vermenigvuldigen (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:211
 msgid "With p and random (0,1)"
 msgstr "Met p en willekeurig (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
 msgid "All black"
 msgstr "Geheel zwart"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
 msgid "All gray"
 msgstr "Geheel grijs"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 msgid "All white"
 msgstr "Geheel wit"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 msgid "The first row of the image"
 msgstr "De eerste rij van de afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 msgid "Continuous gradient"
 msgstr "Doorlopend kleurverloop"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 msgid "Continuous grad. w/o gap"
 msgstr "Doorlopend kleurverloop zonder onderbreking"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 msgid "Random, ch. independent"
 msgstr "Willekeurig, kanaalonafhankelijk"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 msgid "Random shared"
 msgstr "Willekeurig gedeeld"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233
 msgid "Randoms from seed"
 msgstr "Willekeurig met beginwaarde"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:234
 msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "Willekeurig met beginwaarde (gedeeld)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
 msgid "Hue"
 msgstr "Tint"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
 msgid "Saturation"
 msgstr "Verzadiging"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:304 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:312
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
 msgid "(None)"
 msgstr "(Geen)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
-msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr "Abstracte Coupled-Map-Lattice-patronen aanmaken"
-
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:504
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "CML-_verkenner..."
 
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:509
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "Abstracte Coupled-Map-Lattice-patronen aanmaken"
+
 # What is 'to evolute'? vgl. "evolution" kan ook "worteltrekking" betekenen -> "evolute" = 
"(vierkants)wortel trekken"?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:787
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:857
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "CML-verkenner: bezig met berekenen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1324
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "Coupled-Map-Lattice-verkenner"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1271
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1368
 msgid "New Seed"
 msgstr "Nieuwe beginwaarde"
 
 # BUG: fixed ipv fix?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1282
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1379
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Vaste beginwaarde"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Willekeurige beginwaarde"
 
 #. The Load button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2254 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1964 ../plug-ins/common/file-cel.c:990
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1775 ../plug-ins/common/qbist.c:751
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:914 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:880 ../plug-ins/flame/flame.c:515
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1084
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:779
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2574
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:614
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1314
 msgid "_Open"
 msgstr "_Openen"
 
 #. The Save button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1316
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2121 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:793 ../plug-ins/common/qbist.c:922
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:515
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:821
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2537
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:607
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1170
 msgid "_Save"
 msgstr "Op_slaan"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1335 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1432 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Tint"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1339
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1436
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "_Verzadiging"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1440
 msgid "_Value"
 msgstr "_Waarde"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1347
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Geavanceerd"
 
 # What is 'independed'?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1362
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Kanaalonafhankelijke parameters"
 
 # beginwaarde/initiele waarde/aanvankelijke waarde
 # beginwaarde wordt al voor seed value gebruikt
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1481
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Initiële waarde:"
 
 # What does 'scale' mean in this context?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Zoomwaarde:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1399
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1496
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Beginverschuiving:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1408
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1505
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "Beginwaarde van willekeurig (alleen voor \"met beginwaarde\"-modi)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
 msgid "Seed:"
 msgstr "Beginwaarde:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1432
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1529
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Schakel naar \"Met beginwaarde\" met de laatste beginwaarde"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1541
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -934,346 +757,273 @@ msgstr ""
 "van afbeeldingen hetzelfde zijn (dit is de reden dat het voorbeeld verschilt "
 "van de uiteindelijke afbeelding) en (2) alle mutatieratios nul zijn."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1549
 msgid "O_thers"
 msgstr "_Overige"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1564
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Instellingen kopiëren"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1583
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Bronkanaal:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1549
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1598
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Doelkanaal:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1505
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Parameters kopiëren"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1514
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Selectieve laadinstellingen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1534
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1630
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Bronkanaal in bestand:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1651
 msgid "_Misc Ops."
 msgstr "_Versch. Bew."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1614
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1710
 msgid "Function type:"
 msgstr "Functietype:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1630
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1726
 msgid "Composition:"
 msgstr "Samenstelling:"
 
 # 29/03/08: wat is de precieze betekenis hiervan?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Rangschikken:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1648
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1744
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Cyclisch bereik gebruiken"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1658
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Veranderingssnelheid:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1667
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1763
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Omgevingsgevoeligheid:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1772
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Verspreidingsafstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1685
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Aantal deelbereiken:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1790
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "P (machtsfactor):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1703
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "Parameter k:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1712
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1808
 msgid "Range low:"
 msgstr "Bereik laag:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1817
 msgid "Range high:"
 msgstr "Bereik hoog:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1733
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Maak een grafiek van de instellingen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1778
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1872
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Kanaalgevoeligheid:"
 
 # What is the difference between mutation and modification?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1788
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1882
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Mutatiesnelheid:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1798
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Mutatie-afstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1891
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1985
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "Grafiek van de huidige instellingen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1895
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1989
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:562
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1248
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1184
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1962
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2057
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Waarschuwing: bron en doel zijn hetzelfde kanaal."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2021
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2116
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "CML-verkennerparameters opslaan"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2077 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1614
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:964
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1064 ../plug-ins/flame/flame.c:450
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2172 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1388 ../plug-ins/common/file-mng.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1230 ../plug-ins/common/file-pcx.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:650 ../plug-ins/common/file-png.c:1505
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1129
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1157 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1566
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:756 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1097
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:336 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1097 ../plug-ins/flame/flame.c:482
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:824 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2396
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1239
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2227
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Parameters zijn opgeslagen in '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2154
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2249
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "CML-verkennerparameters laden"
 
 #  Do not rely on librsvg setting GError on failure!
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2250 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2345 ../plug-ins/common/curve-bend.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:338 ../plug-ins/common/file-cel.c:389
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-dicom.c:359
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:409 ../plug-ins/common/file-mng.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/common/file-png.c:808
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1134 ../plug-ins/common/file-ps.c:3450
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1934 ../plug-ins/common/file-psp.c:1988
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1238 ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:365 ../plug-ins/common/file-svg.c:682
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:451 ../plug-ins/common/file-xbm.c:776
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:731 ../plug-ins/common/file-xmc.c:924
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:470 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:253
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:371 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:538 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:451
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1864
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1015
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:454 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1383
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Kan '%s' niet openen om te lezen: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2272
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2367
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Fout: het is geen CML-parameterbestand."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2279
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2374
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Waarschuwing: '%s' is een oud formaat bestand."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2283
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2378
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
 "Waarschuwing: '%s' is een parameterbestand voor een nieuwere versie van CML-"
 "verkenner."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2346
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2441
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Fout: laden parameters is mislukt"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
-msgid "Analyze the set of colors in the image"
-msgstr "De reeks kleuren in de afbeelding analyseren"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
-msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "Kleurkubusa_nalyse..."
-
-#  set up the dialog
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
-msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr "Kleurkubusanalyse"
-
-#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
-#, c-format
-msgid "Image dimensions: %d × %d"
-msgstr "Afbeeldingsafmetingen: %d x %d"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
-msgid "No colors"
-msgstr "Geen kleuren"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
-msgid "Only one unique color"
-msgstr "Slechts één unieke kleur"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
-#, c-format
-msgid "Number of unique colors: %d"
-msgstr "Aantal unieke kleuren: %d"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
-msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
-msgstr "Kleurverzadiging oprekken om het maximale bereik te omvatten"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
-msgid "_Color Enhance (legacy)"
-msgstr "Kle_urverbetering (oud)"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
-msgid "Color Enhance"
-msgstr "Kleurversterking"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
-msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
-msgstr "Alle kleuren vervangen door tinten van een bepaalde kleur"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
-msgid "Colorif_y..."
-msgstr "_Inkleuren..."
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
-msgid "Colorifying"
-msgstr "Inkleuren wordt uitgevoerd"
-
-# 29/03/08: niet 'verkleuren', dat is een andere functie (in gimp zelf, niet in gimp-plug-ins)!
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:309
-msgid "Colorify"
-msgstr "Inkleuren"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:344
-msgid "Custom color:"
-msgstr "Aangepaste kleur:"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:349
-msgid "Colorify Custom Color"
-msgstr "Aangepaste kleur voor inkleuren"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:128
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "Kleurenkaart opnieuw _ordenen..."
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:134
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr "De kleurenkaart opnieuw ordenen"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
-msgid "R_earrange Colormap..."
-msgstr "Kleurenkaart opnieuw _ordenen..."
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:164
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "_Kleuren omwisselen"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:168
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr "Twee kleuren in een kleurenkaart omwisselen"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
-msgid "_Swap Colors"
-msgstr "_Kleuren omwisselen"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:324
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:335
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:346
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr ""
 "Er is een ongeldige herprojectie-array doorgegeven aan de herprojectie-"
 "functie"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:370
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "De kleurenkaart wordt opnieuw geordend"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:538
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "Op tint sorteren"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:542
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "Op verzadiging sorteren"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:546
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "Op waarde sorteren"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:550
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Volgorde omkeren"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:554
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Volgorde herstellen"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:650
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Kleurenkaart opnieuw ordenen"
 
 #. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:654 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2626
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:781
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:405
 msgid "_Reset"
 msgstr "Te_rugzetten"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:754
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1285,174 +1035,174 @@ msgstr ""
 #. Decompositions availables.
 #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rood:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Groen:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+#: ../plug-ins/common/compose.c:205
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blauw:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
+#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Tint:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "Verzadiging:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:160
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Waarde:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:164
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Helderheid:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
+#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:221
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Cyaan:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Magenta:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/compose.c:223
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "_Geel:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:169
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Zwart:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:225
 msgid "_L:"
 msgstr "_L:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
 msgid "_A:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
 msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:233
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "_Luma_y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "_Blauwheid cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "_Roodheid cr470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:237
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "_Luma y709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:238
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "_Blauwheid cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "_Roodheid cr709:"
 
 #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
 #. * right type of raw data.
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937
+#: ../plug-ins/common/compose.c:245 ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252 ../plug-ins/common/decompose.c:201
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:182
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "HSV"
 msgstr "TVH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:213
 msgid "HSL"
 msgstr "TVH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:218
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:197
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997
+#: ../plug-ins/common/compose.c:281 ../plug-ins/common/decompose.c:223
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/compose.c:289 ../plug-ins/common/decompose.c:228
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/compose.c:296 ../plug-ins/common/decompose.c:230
 msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:303 ../plug-ins/common/decompose.c:232
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/compose.c:310 ../plug-ins/common/decompose.c:235
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/compose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:233
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:324 ../plug-ins/common/decompose.c:236
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:400
+#: ../plug-ins/common/compose.c:407
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "_Samenstellen..."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:411
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr ""
 "Een afbeelding aanmaken met gebruik van verschillende "
 "grijswaardenafbeeldingen als kleurkanalen"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:406
-msgid "C_ompose..."
-msgstr "_Samenstellen..."
+#: ../plug-ins/common/compose.c:508
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "O_pnieuw samenstellen"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:430
+#: ../plug-ins/common/compose.c:512
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Een afbeelding opnieuw samenstellen die eerder ontleed was"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:438
-msgid "R_ecompose"
-msgstr "O_pnieuw samenstellen"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:486
+#: ../plug-ins/common/compose.c:556
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -1460,493 +1210,496 @@ msgstr ""
 "U kunt 'Opnieuw samenstellen' enkel uitvoeren als de huidige afbeelding "
 "oorspronkelijk aangemaakt is met 'Ontleden'."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+#: ../plug-ins/common/compose.c:582
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
 "Fout bij het doorzoeken van de 'decompose-data'-parasiet: er zijn te weinig "
 "lagen gevonden"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:597
+#, c-format
+msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
+msgstr ""
+"Opnieuw samenstellen mislukt, de opgegeven bronlaag-ID %d niet gevonden"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:617
+#, c-format
+msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
+msgstr ""
+"Opnieuw samenstellen mislukt, de opgegeven laag #%d ID %d niet gevonden"
+
 # What is the Dutch translation of the term 'Compose'?
-#: ../plug-ins/common/compose.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Kon geen lagen krijgen voor afbeelding %d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:610
+#: ../plug-ins/common/compose.c:713
 msgid "Composing"
 msgstr "Afbeelding wordt samengesteld"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320
+#: ../plug-ins/common/compose.c:948 ../plug-ins/common/compose.c:1396
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Er is minstens één afbeelding nodig om samen te stellen"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
-#, c-format
-msgid "Specified layer %d not found"
-msgstr "Opgegeven laag %d niet gevonden"
-
 # What is the Dutch translation of the term 'Compose'?
 # What is the Dutch translation of the term 'drawable'?
-#: ../plug-ins/common/compose.c:880
+#: ../plug-ins/common/compose.c:969
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Tekengebieden hebben verschillende afmetingen"
 
 # What is the Dutch translation of the term 'Compose'?
-#: ../plug-ins/common/compose.c:908
+#: ../plug-ins/common/compose.c:997
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Afbeeldingen hebben verschillende afmetingen"
 
 # What is the Dutch translation of the term 'Compose'?
-#: ../plug-ins/common/compose.c:926
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1015
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Fout tijdens verkrijgen laag-id's"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:944
-msgid "Unable to recompose, source layer not found"
-msgstr "Kan niet opnieuw samenstellen, de bronlaag is niet gevonden"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1072
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1153
 msgid "Compose"
 msgstr "Samenstellen"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1100
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1181
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Kanalen samenstellen"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:852
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1191 ../plug-ins/common/decompose.c:886
 msgid "Color _model:"
 msgstr "Kleur_model:"
 
-#. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
+#. Channel representation grid
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1223
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Kanaalrepresentaties"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1282
 msgid "Mask value"
 msgstr "Maskerwaarde"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158
-msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
-msgstr "Contrast verhogen met gebruik van de Retinex-methode"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:187
 msgid "Retine_x..."
 msgstr "Retine_x..."
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:191
+msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
+msgstr "Contrast verhogen met gebruik van de Retinex-methode"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Retinex beeldverbetering"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:357
 msgid "Uniform"
 msgstr "Uniform"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:358
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
 msgid "Low"
 msgstr "Laag"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:359
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
 msgid "High"
 msgstr "Hoog"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:370
 msgid "_Level:"
 msgstr "_Niveau:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:375
 msgid "_Scale:"
 msgstr "_Schaal:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:388
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "_Schaalverdeling:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:401
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "_Dynamisch:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:689
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: filteren"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:109
+msgid "_Zealous Crop"
+msgstr "Bedreven _bijsnijden"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:113
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr ""
 "Ongebruikte ruimte aan de randen en in het midden automatisch wegsnijden"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
-msgid "_Zealous Crop"
-msgstr "Bedreven _bijsnijden"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Afbeelding wordt zover mogelijk bijgesneden"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:260
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Niets te snijden."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583
-msgid "Bend the image using two control curves"
-msgstr "De afbeelding ombuigen met twee controlecurves"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:426
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "_Ombuigen..."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:431
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "De afbeelding ombuigen met twee controlecurves"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:665
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr "Werkt alleen op lagen (maar werd op kanaal of masker aangeroepen)."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:679
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "Kan niet op lagen met maskers werken."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "Kan niet op lege selecties werken."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:868
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen van ‘%s’: %s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1185 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2927
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Ombuigen"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
 msgid "Preview"
 msgstr "Voorbeeld"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1249
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "_Eenmalig voorbeeld"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1258
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "_Automatisch voorbeeld"
 
 #. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1268 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
 #  Rotate spinbutton
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "Draaien:"
 
 #  The smoothing toggle
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "Glad maken"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1311 ../plug-ins/common/qbist.c:891
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "Anti-aliasing"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1321
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "Kopie gebruiken"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1331
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Krommen aanpassen"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1360
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Kromme voor rand"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Upper"
 msgstr "_Bovenste"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Lager"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Type kromme"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1379
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "_Glad"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1380
 msgid "_Free"
 msgstr "_Vrij"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3070
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Kopieer de actieve curve naar de andere kant"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Spiegelen"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Spiegel de actieve curve naar de andere kant"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
 msgid "S_wap"
 msgstr "_Wisselen"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1425
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "De twee curves verwisselen"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1437
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Stel de actieve curve opnieuw in"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1454
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "Curves laden uit een bestand"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Curves in een bestand opslaan"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1959
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Curvepunten uit bestand laden"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Curvepunten in een bestand opslaan"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:133
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
 msgid "red"
 msgstr "rood"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
 msgid "green"
 msgstr "groen"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
 msgid "blue"
 msgstr "blauw"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 ../plug-ins/common/decompose.c:168
 msgid "hue"
 msgstr "tint"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 ../plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "saturation"
 msgstr "verzadiging"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
 msgid "value"
 msgstr "waarde"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
 msgid "lightness"
 msgstr "helderheid"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:146
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
 msgid "cyan-k"
 msgstr "cyaan-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
 msgid "magenta-k"
 msgstr "magenta-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
 msgid "yellow-k"
 msgstr "geel-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
 msgid "black"
 msgstr "zwart"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:151
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
 msgid "cyan"
 msgstr "cyaan"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 msgid "yellow"
 msgstr "geel"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 ../plug-ins/common/decompose.c:159
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:185
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "luma-y470"
 msgstr "luma-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "blauwheid-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "roodheid-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
 msgid "luma-y709"
 msgstr "luma-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "blauwheid-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "roodheid-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:992
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1033
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1074
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "Tint (TVH)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Verzadiging (TVH)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "Lightness"
 msgstr "Helderheid"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:219
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyaan"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:224
 msgid "Cyan_K"
 msgstr "Cyaan_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:225
 msgid "Magenta_K"
 msgstr "Magenta_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:226
 msgid "Yellow_K"
 msgstr "Geel_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:297
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "_Ontleden…"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:301
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr ""
 "Een afbeelding ontleden in afzonderlijke componenten van de kleurruimte"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294
-msgid "_Decompose..."
-msgstr "_Ontleden…"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:382
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:410
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Afbeelding wordt ontleed"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:491
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:525
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr "Afbeelding ongeschikt voor deze ontleding"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:817
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:851
 msgid "Decompose"
 msgstr "Ontleden"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:840
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:874
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "In kanalen verdelen"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:887
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:921
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Ontleden naar lagen"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:932
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "_Voorgrondkleur als registratiekleur"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:933
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1955,211 +1708,142 @@ msgstr ""
 "uitvoerafbeeldingen. Dit kan gebruikt worden voor zaken zoals snijtekens die "
 "op alle kanalen moeten verschijnen."
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176
-msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
-msgstr "Twee afbeeldingen combineren met gebruik van dieptekaarten (z-buffers)"
-
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:213
 msgid "_Depth Merge..."
 msgstr "_Dieptefusie..."
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:217
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "Twee afbeeldingen combineren met gebruik van dieptekaarten (z-buffers)"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:446
 msgid "Depth-merging"
 msgstr "Dieptefusie wordt toegepast"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:706
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "Dieptefusie"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:756
 msgid "Source 1:"
 msgstr "Bron 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/depth-merge.c:797
 msgid "Depth map:"
 msgstr "Dieptekaart:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:784
 msgid "Source 2:"
 msgstr "Bron 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:814
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "O_verlapping:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:824 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1912
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Verspringing:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:834
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "S_chaal 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "Sc_haal 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
-msgid "Remove speckle noise from the image"
-msgstr "Spikkelruis van de afbeelding verwijderen"
-
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:182
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "Onts_pikkelen..."
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:186
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "Spikkelruis van de afbeelding verwijderen"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:411 ../plug-ins/common/despeckle.c:845
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Ontspikkelen"
 
 # What is a radian?
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
 msgid "Median"
 msgstr "Mediaan"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:449
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "_Adaptief"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:459
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "R_ecursief"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:480 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1170
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2898
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
 msgstr "St_raal:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:496
 msgid "_Black level:"
 msgstr "_Zwartniveau:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:512
 msgid "_White level:"
 msgstr "_Witniveau:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:105
-msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
-msgstr "Verticale streepartefacten verwijderen uit de afbeelding"
-
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:111
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:135
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "Onts_trepen..."
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:247
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:139
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "Verticale streepartefacten verwijderen uit de afbeelding"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:239
 msgid "Destriping"
 msgstr "Ontstrepen wordt toegepast"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:464
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:456
 msgid "Destripe"
 msgstr "Ontstrepen"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:492 ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3575 ../plug-ins/common/file-ps.c:3775
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:508 ../plug-ins/common/tile.c:496
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breedte:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:511
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:503
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "_Histogram maken"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
-msgid "Edge detection with control of edge thickness"
-msgstr "Randdetectie met instelbare randdikte"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
-msgstr "Gaussiaanse verschillen (oud)…"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
-msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "VvG randdetectie"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
-msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "Parameters voor gladmaken"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
-msgid "_Radius 1:"
-msgstr "_Straal 1:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
-msgid "R_adius 2:"
-msgstr "_Straal 2:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
-msgid "_Normalize"
-msgstr "_Normaliseren"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Inverteren"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
-msgid "Simulate an image created by embossing"
-msgstr "Een afbeelding met reliëf nabootsen"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-msgid "_Emboss (legacy)..."
-msgstr "Reli_ëf (oud)…"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
-msgid "Emboss"
-msgstr "Reliëf"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
-msgid "Function"
-msgstr "Functie"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
-msgid "_Bumpmap"
-msgstr "_Bumpprojectie"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
-msgid "_Emboss"
-msgstr "_Reliëf"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "_Azimut:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
-msgid "E_levation:"
-msgstr "Verhoging:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
-msgid "_Depth:"
-msgstr "_Diepte:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:124
 msgid "ASCII art"
 msgstr "ASCII-kunst"
 
 #. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:393
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2009
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2065
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formaat:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:137 ../plug-ins/common/file-cel.c:169
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:243
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "Laad KISS-palet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:350 ../plug-ins/common/file-cel.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:422
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr "EOF of fout tijdens lezen afbeeldings-header"
@@ -2201,38 +1885,38 @@ msgstr "EOF of fout tijdens lezen afbeeldings-header"
 #.
 #. * Open the file for reading...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:369 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1035
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380 ../plug-ins/common/file-dicom.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:328 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:387 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:366 ../plug-ins/common/file-png.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:635 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1231 ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:443 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:769 ../plug-ins/common/file-xmc.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:387 ../plug-ins/common/file-xwd.c:463
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:237 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:490
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:133
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:423
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:349 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:337
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Bezig '%s' te openen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:431
 #, c-format
 msgid "is not a CEL image file"
 msgstr "is geen CEL-beeldbestand"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr "ongeldige bpp-waarde in afbeelding: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -2241,44 +1925,44 @@ msgstr ""
 "ongeldige beeldafmetingen: breedte: %d, horizontale verschuiving: %d, "
 "hoogte: %d, verticale verschuiving: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:475
 #, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Kan geen nieuwe afbeelding aanmaken"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:514 ../plug-ins/common/file-cel.c:551
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:577
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr "EOF of fout tijdens lezen beeldgegevens"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:595
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Niet-ondersteunde bitdiepte (%d)!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:692
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr "‘%s’: EOF of fout tijdens lezen palet-header"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:701
 #, c-format
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "‘%s’ is geen KCF paletbestand"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:710
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr "‘%s’: ongeldige bpp-waarde in palet: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:719
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "‘%s’: ongeldig aantal kleuren: %u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:734 ../plug-ins/common/file-cel.c:751
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:771
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr "‘%s’: EOF of fout tijdens lezen paletdata"
@@ -2291,144 +1975,144 @@ msgstr "‘%s’: EOF of fout tijdens lezen paletdata"
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1607 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:954
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:828 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:720 ../plug-ins/common/file-html-table.c:268
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:778 ../plug-ins/common/file-pix.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1498 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1300 ../plug-ins/common/file-sunras.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1207 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:692 ../plug-ins/common/file-xwd.c:664
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:491
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:724 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1091
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1586
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:586 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:973
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
 msgstr "Exporteren van ‘%s’"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:145
 msgid "C source code"
 msgstr "C broncode"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:922
 msgid "C-Source"
 msgstr "C-bron"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:940
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "Naam met _prefix:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:949
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "_Opmerking:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:956
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "_Opmerking in bestand opslaan"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:968
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_GLib-types (guint8*) gebruiken"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:981
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "Macros in plaats van Struct g_ebruiken"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:994
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Gebruik _1-byte Run-Length-Encoding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1007
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Alfakanaal op_slaan (RGBA/RGB)"
 
 #. RGB-565
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1019
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Bewaar als _RGB565 (16-bit)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1041
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Ondoorzichtigheid:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:210
 msgid "gzip archive"
 msgstr "gzip-archief"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:229
 msgid "bzip archive"
 msgstr "bzip-archief"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:248
 msgid "xz archive"
 msgstr "xz-archief"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:442
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr ""
 "Geen zinvolle extensie, bestand wordt opgeslagen als gecomprimeerd XCF."
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:465
 #, c-format
 msgid "Compressing '%s'"
 msgstr "Comprimeren van ‘%s’"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:502
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr ""
 "Geen zinvolle extensie, probeer bestand te laden met \"bestandsmagie\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:110
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "Bureaubladkoppeling"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:196
 #, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "Fout bij openen van bureaubladbestand '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:168
 msgid "DICOM image"
 msgstr "DICOM-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:200
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:385
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "'%s' is geen DICOM-bestand."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Kan afbeeldingen met alfakanaal niet opslaan."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1372 ../plug-ins/common/file-ps.c:1295
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 ../plug-ins/file-fits/fits.c:486
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Kan niet werken met onbekende afbeeldingstypen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:136
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "GIMP-penseel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:333
 msgid "Brush"
 msgstr "Penseel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:349 ../plug-ins/common/file-gih.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:308 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beschrijving:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "_Spatiëring:"
 
@@ -2438,39 +2122,38 @@ msgstr "_Spatiëring:"
 # "RGBE or Radiance HDR is an image format invented by Gregory Ward Larson for the Radiance rendering system.
 # Filename extension:hdr"
 # pm
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:108
 msgid "Radiance RGBE"
 msgstr "Radiance RGBE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:122 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "OpenEXR-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Kon ‘%s’ niet openen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:178
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:424
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Dit is geen GIF-bestand"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:466
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Niet-vierkante beeldpunten. Afbeelding kan er vervormd uitzien."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1041
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Achtergrond (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "'%s' wordt geopen (frame %d)"
@@ -2479,17 +2162,17 @@ msgstr "'%s' wordt geopen (frame %d)"
 # --
 # kader of beeldje in het kader van een animatie; maar frame is correct Nederlands, zie Groene Boekje
 # pm
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Frame %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Frame %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -2498,12 +2181,12 @@ msgstr ""
 "GIF: niet-gedocumenteerd GIF compositietype %d wordt niet ondersteund. "
 "Animatie kan gebrekkig afspelen of opgeslagen worden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
 msgstr ""
 "Kan kleuren niet simpelweg verminderen. Wordt als ondoorzichtig opgeslagen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
@@ -2512,7 +2195,7 @@ msgstr ""
 "Kon '%s' niet exporteren. Het GIF-bestandsformaat ondersteunt geen "
 "afbeeldingen die meer dan %d pixels breed of hoog zijn."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:794
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
@@ -2520,20 +2203,20 @@ msgstr ""
 "Het GIF-formaat ondersteunt slechts commentaren in 7-bits ASCII. Geen "
 "commentaar opgeslagen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:860
 msgid ""
 "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "Kan RGB-afbeeldingen niet exporteren. Converteer eerst naar Geïndexeerde "
 "kleur of Grijswaarden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1063
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr ""
 "Wachttijd ingevoegd om te verhinderen dat boosaardige animatie rekentijd "
 "vreet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112
 msgid ""
 "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
@@ -2541,11 +2224,11 @@ msgstr ""
 "De afbeelding die u probeert op te slaan in het GIF-formaat bevat lagen die "
 "voorbij de grenzen van de afbeelding strekken."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1118
 msgid "Cr_op"
 msgstr "_Bijsnijden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2553,11 +2236,11 @@ msgstr ""
 "Dit is niet toegestaan in GIF-bestanden. U kunt kiezen om alle lagen op de "
 "afbeeldingsgrenzen bij te snijden of om het exporteren te annuleren."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1264
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading UI file '%s':\n"
@@ -2566,11 +2249,19 @@ msgstr ""
 "Fout tijdens openen van UI-bestand ‘%s’:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1325
 msgid "I don't care"
 msgstr "Maakt niet uit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1327
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "Cumulatieve lagen (combineren)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1329
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "Eén frame per laag (vervangen)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1346
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
 "image you are trying to export only has one layer."
@@ -2579,73 +2270,77 @@ msgstr ""
 "heeft. De huidige afbeelding heeft slecht één laag."
 
 #. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2562
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "De standaardopmerking is beperkt tot %d tekens."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:175
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "GIMP-penseel (bewegend)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:603
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Penseelpijp"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:635
 msgid "_Spacing (percent):"
 msgstr "_Spatiëring (percentage):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:689
 msgid "Pixels"
 msgstr "Beeldpunten"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:694
 msgid "Ce_ll size:"
 msgstr "Ce_lgrootte:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:706
 msgid "_Number of cells:"
 msgstr "Aa_ntal cellen:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:731
 msgid " Rows of "
 msgstr " rijen van "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:743
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " Kolommen op elke laag"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:747
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (Breedte past niet!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:751
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (Hoogte past niet!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:756
 msgid "Display as:"
 msgstr "Tonen als:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:767
 msgid "Di_mension:"
 msgstr "Di_mensie:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:840
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Rangen:"
 
 # header voor C-broncode
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:114
 msgid "C source code header"
 msgstr "C-broncode header"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137 ../plug-ins/common/file-heif.c:177
+msgid "HEIF/HEIC"
+msgstr "HEIF/HEIC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:140
 msgid "Loads HEIF images"
 msgstr "Laad HEIF-afbeeldingen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:108
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:141
 msgid ""
 "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
 "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2653,88 +2348,84 @@ msgstr ""
 "Laad afbeelding in het HEIF-formaat (High Efficiency Image File Format). "
 "Typische extensies zijn .heif, .heic."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:114 ../plug-ins/common/file-heif.c:144
-msgid "HEIF/HEIC"
-msgstr "HEIF/HEIC"
-
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:180
 msgid "Exports HEIF images"
 msgstr "Exporteert HEIF-afbeeldingen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:181
 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
 msgstr ""
 "Bewaar afbeelding in het HEIF-formaat (High Efficiency Image File Format)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:399 ../plug-ins/common/file-heif.c:432
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:471 ../plug-ins/common/file-heif.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:413 ../plug-ins/common/file-heif.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:487 ../plug-ins/common/file-heif.c:505
 #, c-format
 msgid "Loading HEIF image failed: %s"
 msgstr "Laden van HEIF-afbeelding mislukte: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:435
 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
 msgstr ""
 "Laden van HEIF-afbeelding mislukte: invoerbestand bevat geen leesbare "
 "afbeeldingen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:568
 msgid "image content"
 msgstr "beeldinhoud"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:821
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:838
 #, c-format
 msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
 msgstr "Coderen van HEIF-afbeelding mislukte: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:850
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:867
 #, c-format
 msgid "Writing HEIF image failed: %s"
 msgstr "Wegschrijven HEIF-afbeelding mislukte: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:953
 msgid "primary"
 msgstr "primaire"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1098
 msgid "Load HEIF Image"
 msgstr "Laad HEIF-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1112
 msgid "Select Image"
 msgstr "Kies afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1259
 msgid "HEIF"
 msgstr "HEIF"
 
 #. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1252
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1269
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
 msgid "_Lossless"
 msgstr "Ver_liesloos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1256 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1273 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:856
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Kwaliteit:"
 
 #. Color profile
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1274 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:386
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1292 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:995
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:385
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
 msgid "Save color _profile"
 msgstr "Bewaar kleur_profiel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:184
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:502
 msgid "HTML table"
 msgstr "HTML-tabel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:526
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -2745,15 +2436,15 @@ msgstr ""
 "waarschijnlijk uw browser laat crashen."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:535
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "HTML-paginaopties"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_Genereer volledig HTML-document"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
 msgid ""
 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
@@ -2762,15 +2453,15 @@ msgstr ""
 "als <HTML>, <BODY> enz. in plaats van slechts de HTML-code voor de tabel."
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Tabelopties"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_Cellspan gebruiken"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:575
 msgid ""
 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -2778,11 +2469,11 @@ msgstr ""
 "Indien geselecteerd zal GTM rechthoekige delen van identiek gekleurde "
 "blokken vervangen door een grote cel met ROWSPAN- en COLSPAN-waarden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "Comprimeer TD-tags"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590
 msgid ""
 "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
 "and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -2791,281 +2482,285 @@ msgstr ""
 "Indien geselecteerd zal GTM geen witruimte plaatsen tussen TD-tags en de "
 "celinhoud. Dit is alleen nodig als u tot op het beeldpunt controle wilt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
 msgid "C_aption"
 msgstr "Tabeltitel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:606
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Indien geselecteerd zal GTM uw tabel van een titel voorzien."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:620
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "De tekst voor de tabeltitel."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "C_elinhoud:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "De tekst die in elke cel wordt geplaatst."
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:648
 msgid "Table Options"
 msgstr "Tabelopties"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:660
 msgid "_Border:"
 msgstr "Rand:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:664
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "Het aantal beeldpunten dat de tabelrandbreed is."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:679
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr ""
 "De breedte voor elke tabelcel. Kan een aantal beeldpunten of een percentage "
 "zijn."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
-#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
-#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:691 ../plug-ins/common/file-ps.c:3588
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3786 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/film.c:1040 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513
+#: ../plug-ins/common/tile.c:500 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Hoogte:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr ""
 "De hoogte voor elke tabelcel. Kan een aantal beeldpunten of een percentage "
 "zijn."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:707
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "Cel_opvulling:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
 msgid "The amount of cell padding."
 msgstr "De hoeveel opvulling voor een cel (padding)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:721
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "Cel_tussenruimte:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:725
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "De hoeveelheid ruimte (spacing) tussen cellen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "JPEG 2000-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:213
 msgid "JPEG 2000 codestream"
 msgstr "JPEG 2000 codestream"
 
 #. Can be RGB, YUV and YCC.
 #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
 msgid "xvYCC"
 msgstr "xvYCC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
 msgstr "Niet-ondersteunde JPEG 2000%s ‘%s’ met %d componenten."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
 msgid "Color space:"
 msgstr "Kleurruimte:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1091 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "Kon '%s' niet openen om te lezen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102
 #, c-format
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
 msgstr "Kan header niet lezen van '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1110
 #, c-format
 msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
 msgstr "Kan header niet lezen van '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
 msgstr "Kon JP2-beeld in ‘%s’ niet decoderen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126
 #, c-format
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
 msgstr "Kon JP2-beeld in ‘%s’ niet decomprimeren."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1157
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
 msgstr "Kon CIELAB JP2-beeld in ‘%s’ niet decoderen."
 
 #  Aie! Unknown type
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1214
 #, c-format
 msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
 msgstr "Onbekende kleurruimte in JP2-codestream '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1225
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
 msgstr "Kon YCbCr JP2-beeld ‘%s’ niet converteren naar RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1235
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Kon CMYK JP2-beeld ‘%s’ niet converteren naar RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1245
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Kon xvYCC JP2-beeld in ‘%s’ niet converteren naar RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
 msgstr "Niet-ondersteunde kleurmodus: %s."
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:289
+msgid "MNG animation"
+msgstr "MNG-animatie"
+
 #  Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #  * transparency & just use the full palette
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2341
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:775 ../plug-ins/common/file-png.c:2237
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Kon de transparantie niet zonder verlies opslaan, in de plaats daarvan wordt "
 "de dekking opgeslagen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1582
 msgid "MNG"
 msgstr "MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1589
 msgid "MNG Options"
 msgstr "MNG-opties"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1595
 msgid "_Interlace"
 msgstr "_Interlace"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1607 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
 msgid "Save _background color"
 msgstr "Achtergrondkleur opslaan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
 msgid "Save _gamma"
 msgstr "_Gamma opslaan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Resolutie opslaan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1639 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
 msgid "Save creation _time"
 msgstr "Creatiedatum opslaan"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2399
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1658 ../plug-ins/common/file-png.c:2295
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1659
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1662
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1663
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1664
 msgid "All PNG"
 msgstr "Alle PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1665
 msgid "All JNG"
 msgstr "Alle JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1677
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "Standaard bloktype:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1680
 msgid "Combine"
 msgstr "Combineren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1681
 msgid "Replace"
 msgstr "Vervangen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1692
 msgid "Default _frame disposal:"
 msgstr "Standaardovergang tussen _frames:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1703
 msgid "_PNG compression level:"
-msgstr "_PNG-ompressieniveau:"
+msgstr "_PNG-compressieniveau:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1711 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr "Kies een hoog compressieniveau voor een kleiner bestand"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1724
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "JPEG-compressiekwaliteit:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1740
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "JPEG-gladmaakfactor:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1750
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Opties voor geanimeerde MNG's"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1756
 msgid "_Loop"
 msgstr "Herha_len"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1770
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Standaard framevertraging:"
 
 #. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1787
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:348
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milliseconden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1800
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -3074,102 +2769,97 @@ msgstr ""
 "één laag heeft. De afbeelding die u wilt exporteren bevat slechts een enkele "
 "laag."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
-msgid "MNG animation"
-msgstr "MNG-animatie"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:110
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "GIMP-patroon"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:293
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patroon"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:178 ../plug-ins/common/file-pcx.c:204
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "ZSoft PCX-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "Kan header niet lezen van '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "'%s' is geen PCX-bestand"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:430 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Ongeldige of niet-ondersteunde afbeeldingsbreedte: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:436 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:305
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Ongeldige of niet-ondersteunde afbeeldingshoogte: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:442
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Ongeldig aantal bytes per regel in PCX-kop"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:449
 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
 msgstr "Resolutie-overloop in XCX-header, gebruik 72x72"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:457
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "Afbeeldingsafmetingen te groot: breedte %d x hoogte %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:562
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Ongebruikelijke PCX-soort, ik geef op"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:844 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1313
 msgid "Cannot export images with alpha channel."
 msgstr "Kan geen afbeeldingen met alfakanaal exporteren."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:864
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Ongeldige X-verschuiving: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:870
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Ongeldige Y-verschuiving: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:876
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Rechterkant valt buiten grens (moet < %d zijn): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:883
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Onderkant valt buiten grens (moet < %d zijn): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:957
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Fout bij schrijven naar bestand '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:349
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format"
 
 #. TRANSLATORS: first argument is file name,
-#. * second is out-of-range page number, third is
-#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#. * second is out-of-range page number,
+#. * third is number of pages.
+#. * Specify order as in English if needed.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:480
 #, c-format
 msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
 msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
@@ -3178,81 +2868,77 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "PDF-document ‘%1$s’ heeft %3$d pagina's. Pagina %2$d valt buiten het bereik."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:634
 msgid "PDF is password protected, please input the password:"
 msgstr ""
 "PDF wordt beschermd met een wachtwoord, alstublieft wachtwoord ingeven:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:644
 msgid "Encrypted PDF"
 msgstr "Versleutelde PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:722
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:671
 msgid "Wrong password! Please input the right one:"
 msgstr "Verkeerd wachtwoord! Graag het goede ingeven:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:740
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': %s"
 msgstr "Laden mislukt van '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:837
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:839 ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-pagina's"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1028
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Uit PDF importeren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1851
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1033 ../plug-ins/common/file-ps.c:3501
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1871
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5665
 msgid "_Import"
 msgstr "I_mporteren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1298
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
 msgstr "Kan het aantal pagina’s van deze PDF niet vaststellen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1112
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_Breedte (beeldpunten):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1345
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1113
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "_Hoogte (beeldpunten):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1115
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Resolutie:"
 
 #. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1358
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
 msgid "Use _Anti-aliasing"
 msgstr "Gebruik _anti-aliasing"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1636
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1637 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1400 ../plug-ins/common/file-svg.c:876
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:731 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "beeldpunten/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:408
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "Aanmaken PDF met meerdere pagina's…"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465
-msgid "You must select a file to save!"
-msgstr "U moet een bestand kiezen om te bewaren!"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3265,134 +2951,133 @@ msgstr ""
 "Wees er zeker van dat u een geldige bestandsnaam hebt opgegeven en dat de "
 "gekozen locatie niet beschermd is tegen schrijven!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1045
 msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Laat verb_orgen lagen en lagen met volledige transparantie weg"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:890
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050
 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "Converteer _bitmaps naar vectorafbeeldingen waar mogelijk"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1055
 msgid "_Apply layer masks before saving"
 msgstr "P_as laagmaskers toe alvorens te bewaren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "De maskers behouden zal de uitvoer niet veranderen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905
 #, c-format
 msgid "_Layers as pages (%s)"
 msgstr "_Lagen als pagina‘s (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106
 msgid "top layers first"
 msgstr "bovenste lagen eerst"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106
 msgid "bottom layers first"
 msgstr "onderste lagen eerst"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915
 msgid "_Reverse the pages order"
 msgstr "Paginavolgo_rde omkeren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:989
 msgid "Save to:"
 msgstr "Bewaren naar:"
 
 # bladeren/verkennen/browsen
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bladeren..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:994
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Exporteer PDF met meerdere pagina‘s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1030
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Verwijder geselecteerde pagina's"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1040
 msgid "Add this image"
 msgstr "Deze afbeelding toevoegen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1104
 #, c-format
 msgid "Layers as pages (%s)"
 msgstr "Lagen als pagina‘s (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1234
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1332 ../plug-ins/common/file-ps.c:1993
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1034
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1201
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr ""
 "Fout! Om het bestand te bewaren moet er minimaal één afbeelding aan "
 "toegevoegd worden!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1379
 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr ""
 "Afstand van de linkerkant van het papier tot de rechterkant van de "
 "afbeelding."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:166 ../plug-ins/common/file-pix.c:193
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Alias Pix-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:281 ../plug-ins/common/file-png.c:311
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:782
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:649
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s\n"
 msgstr "Fout bij openen PNG-bestand: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:766
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
 msgstr ""
 "Fout tijdens het maken van de PNG read-struct tijdens het laden van ‘%s’."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:775
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr "Fout tijdens lezen '%s'. Kon PNG-header niet aanmaken."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:783
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Fout tijdens lezen van '%s'. Bestand beschadigd?"
 
 #  Aie! Unknown type
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:942
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Onbekend kleurmodel in PNG-bestand '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:955 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:254
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Kon geen nieuw beeld maken voor '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1144
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1037
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3400,19 +3085,19 @@ msgstr ""
 "Het PNG-bestand geeft een versprining op die de laag buiten de "
 "afbeeldingsgrens plaatst."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Pas PNG-verschuiving toe"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Negeer PNG-verschuiving"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Pas PNG-verschuiving toe op laag"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3421,171 +3106,171 @@ msgstr ""
 "Het PNG-bestand dat u importeert specificeert een verschuiving van %d,%d. "
 "Wilt u deze verschuiving toepassen op de laag?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1573
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1464
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr ""
 "Fout tijdens het maken van de PNG write-struct tijdens het exporteren van "
 "‘%s’."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr "Fout tijdens exporteren van '%s'. Kon geen PNG-header aanmaken."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1590
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1481
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "Fout tijdens exporteren van '%s'. Kon afbeelding niet exporteren."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2416 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1140
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2312 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2070
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Fout tijdens openen van GUI-bestand '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2417 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1141
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2313 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2071
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1179
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290
 msgid "PNM Image"
 msgstr "PNM-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:321
 msgid "PNM image"
 msgstr "PNM-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:354
 msgid "PBM image"
 msgstr "PBM-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:387
 msgid "PGM image"
 msgstr "PGM-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:420
 msgid "PPM image"
 msgstr "PPM-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:453
 msgid "PFM image"
 msgstr "PFM-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:668 ../plug-ins/common/file-pnm.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:700 ../plug-ins/common/file-pnm.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:726 ../plug-ins/common/file-pnm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:923 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1069
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Voortijdig einde bestand."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:670
 msgid "Invalid file."
 msgstr "Ongeldig bestand."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "Bestand niet in ondersteund formaat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:694
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "Ongeldige X-resolutie."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:696
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Afbeeldingsbreedte is groter dan GIMP aankan."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:703
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Ongeldige Y-resolutie."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:705
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Afbeeldingshoogte is groter dan GIMP aankan."
 
 # burk!
 # pm
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:717
 msgid "Bogus scale factor."
 msgstr "Schaalfactor fingeren."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:719
 msgid "Unsupported scale factor."
 msgstr "Niet-ondersteunde schaalfactor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:730
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Niet-ondersteunde maximumwaarde."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1683
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1686
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Gegevensopmaak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1690
 msgid "_Raw"
 msgstr "_Raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1691
 msgid "_ASCII"
 msgstr "_ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:376 ../plug-ins/common/file-ps.c:489
 msgid "PostScript document"
 msgstr "PostScript-document"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:393 ../plug-ins/common/file-ps.c:506
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Encapsulated PostScript-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1144
 #, c-format
 msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
 msgstr "Kon Postscript-bestand '%s' niet interpreteren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1282
 #, c-format
 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Afbeeldingen in PostScript-formaat kunnen geen alfakanalen bevatten"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3496
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importeren uit PostScript"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderen"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-svg.c:870
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:726
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolutie:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601
 msgid "Pages:"
 msgstr "Pagina's:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3608
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Te laden pagina's (bijv. 1-4 of 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
 msgid "Layers"
 msgstr "Lagen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3616
 msgid "Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3619
 msgid "Open as"
 msgstr "Openen als"
 
@@ -3595,80 +3280,80 @@ msgstr "Openen als"
 # Waarom zou je, dit is Gimp hier!
 # Selectieomtrek dus!
 # pm
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3623
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Probeer Selectieomtrek"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
 msgid "Coloring"
 msgstr "Inkleuren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3640
 msgid "B/W"
 msgstr "Z/W"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3641 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "Grijs"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642 ../plug-ins/common/file-xpm.c:512
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3654
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Anti-aliasing tekst"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658 ../plug-ins/common/file-ps.c:3670
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659 ../plug-ins/common/file-ps.c:3671
 msgid "Weak"
 msgstr "Zwak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
 msgid "Strong"
 msgstr "Sterk"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Anti-aliasing afbeeldingen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3757
 msgid "Image Size"
 msgstr "Afbeeldingsgrootte"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3797
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Verschuiving _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3808
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Verschuiving _Y:"
 
 # What is the Dutch translation of 'aspect ratio'?
 # vormverhouding/verhouding
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3814
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Vaste verhouding"
 
 # What is the Dutch translation of 'aspect ratio'?
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3820
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3677,216 +3362,215 @@ msgstr ""
 "opgegeven grootte te passen zonder de aspectratio te veranderen."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3830
 msgid "Unit"
 msgstr "Eenheid"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3834
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Inch"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3835
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Millimeter"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3846
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
 msgid "Rotation"
 msgstr "Draaiing"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3861
 msgid "Output"
 msgstr "Uitvoer"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3773
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3867
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript niveau 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3782
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3876
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "_Encapsulated PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885
 msgid "P_review"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3909
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Voorbeeld_grootte:"
 
 # Paint Shop Pro-afbeelding
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:627 ../plug-ins/common/file-psp.c:657
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Paint Shop Pro afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:804
 msgid "PSP"
 msgstr "PSP"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:807
 msgid "Data Compression"
 msgstr "Gegevenscompressie"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:811
 msgctxt "compression"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:812
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:813
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:892
 #, c-format
 msgid "Error reading block header"
 msgstr "Fout tijdens lezen block-header"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:899
 #, c-format
 msgid "Invalid block header at %ld"
 msgstr "Ongeldige block-header bij %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902
 #, c-format
 msgid "Invalid block header"
 msgstr "Ongeldige block-header"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1005
 #, c-format
 msgid "Seek error: %s"
 msgstr "Zoekfout: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1043
 #, c-format
 msgid "Error reading creator keyword chunk"
 msgstr "Fout tijdens lezen van 'creator keyword'-deel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1049
 #, c-format
 msgid "Invalid keyword chunk header"
 msgstr "Ongeldige 'keyword chunk'-header"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1064 ../plug-ins/common/file-psp.c:1096
 #, c-format
 msgid "Error reading creator keyword data"
 msgstr "Fout tijdens lezen van 'creator keyword'-data"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1071
 #, c-format
 msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
 msgstr "'Creator keyword'-data niet nul-getermineerd"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1447 ../plug-ins/common/file-psp.c:1461
 #, c-format
 msgid "zlib error"
 msgstr "zlib-fout"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1527
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
 msgstr "Ongeldige laag sub-blok %s, moet zijn LAAG"
 
 # What is the Dutch translation of header?
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1559 ../plug-ins/common/file-psp.c:1590
 #, c-format
 msgid "Error reading layer information chunk"
 msgstr "Fout tijdens lezen van laaginformatie"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1624
 #, c-format
 msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
 msgstr "Ongeldige laagdimensies: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1677
 #, c-format
 msgid "Error creating layer"
 msgstr "Fout tijdens aanmaken laag"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1728
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
 msgstr "Ongeldig laag sub-blok %s, moet zijn KANAAL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1744
 #, c-format
 msgid "Error reading channel information chunk"
 msgstr "Fout tijdens lezen van kanaalinformatie-deel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1756
 #, c-format
 msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
 msgstr "Ongeldig bitmaptype %d in kanaalinfo-deel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1764
 #, c-format
 msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
 msgstr "Ongeldig kanaaltype %d in kanaalinfo-deel"
 
 # Huh?
 # pm
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1844
 #, c-format
 msgid "Error reading tube data chunk"
 msgstr "Fout tijdens lezen tube-gegevens"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1945
 #, c-format
 msgid "Error reading file header."
 msgstr "Fout tijdens lezen bestands-header"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1952
 #, c-format
 msgid "Incorrect file signature."
 msgstr "Incorrecte bestandsondertekening."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1970
 #, c-format
 msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
 msgstr "Niet-ondersteunde versie van PSP-bestandsformaat %d.%d."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1990
 msgid "invalid block size"
 msgstr "ongeldige blokgrootte"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1999
 #, c-format
 msgid "Duplicate General Image Attributes block."
 msgstr "Dubbel General Image Attributes-blok."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2029
 #, c-format
 msgid "Missing General Image Attributes block."
 msgstr "General Image Attributes-blok ontbreekt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2118
 #, c-format
 msgid "Exporting not implemented yet."
 msgstr "Exportfunctie nog niet geïmplementeerd."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:282
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:343
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Ruwe beelddata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1823
 msgid "Digital Elevation Model data"
 msgstr "Digital Elevation Model-data"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:411
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
 msgstr "Kon '%s' niet openen om grootte te verifiëren: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
@@ -3894,7 +3578,7 @@ msgstr ""
 "%d is geen geldige sample-ruimte. Geldige waarden zijn: 0 (auto-detect), 1 "
 "en 3."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
@@ -3906,7 +3590,7 @@ msgstr ""
 "bestanden zijn: SRTM-1 en SRTM-3. Als u de variant kent, gebruik dan "
 "argument 1 of 3."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1770
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Afbeelding laden van ruwe gegevens"
 
@@ -3914,15 +3598,15 @@ msgstr "Afbeelding laden van ruwe gegevens"
 #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
 #. * translated by the proper technical term in your language.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819
 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
 msgstr "Digital Elevation Model-gegevens (1 boogseconde)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1821
 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
 msgstr "Digital Elevation Model-gegevens (3 boogseconden)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1827
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
@@ -3934,152 +3618,152 @@ msgstr "Afbeelding"
 #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
 #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1857
 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
 msgstr "SRTM-1 (1 boogseconde)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1858
 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
 msgstr "SRTM-3 (3 boogseconden)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861
 msgid "_Sample Spacing:"
 msgstr "Tu_ssenruimte monster:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr "RGB565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr "RGB565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr "BGR565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr "BGR565 Little Endian"
 
 # gelaagd RGB
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "Planair RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "Z&W 1-bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr "Grijswaarden 2-bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr "Grijswaarden 4-bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr "Grijswaarden 8-bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889
 msgid "Indexed"
 msgstr "Met index"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Geïndexeerd alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
 msgstr "Grijswaarden unsigned 16-bit Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1892
 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
 msgstr "Grijswaarden unsigned 16-bit Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1893
 msgid "Gray 16 bit Big Endian"
 msgstr "Grijswaarden 16-bit Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894
 msgid "Gray 16 bit Little Endian"
 msgstr "Grijswaarden 16-bit Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "Afbeeldings_type:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960
 msgid "Palette"
 msgstr "Palet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1970
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normaal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (BMP-stijl)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "_Palettype:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1987
 msgid "Off_set:"
 msgstr "Ver_schuiving::"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1999
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Selecteer paletbestand"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2005
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Pal_etbestand:"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2054
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Raw-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:279 ../plug-ins/common/file-sunras.c:305
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "SUN rasterbestand"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:468
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "Kan '%s' niet als SUN-rasterbestand openen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:478
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "Dit type SUN-rasterbestand wordt niet ondersteund"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:507
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "Kan kleuringangen niet lezen uit '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:516
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "Type kleurenkaart niet ondersteund"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:523 ../plug-ins/common/file-xbm.c:864
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image width specified"
 msgstr "'%s': Geen afbeeldingsbreedte opgegeven"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:531 ../plug-ins/common/file-xbm.c:872
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4088,8 +3772,8 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Afbeeldingsbreedte is groter dan GIMP aankan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:539 ../plug-ins/common/file-xbm.c:880
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4098,8 +3782,8 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 " Geen afbeeldingshoogte opgegeven"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:547 ../plug-ins/common/file-xbm.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4108,72 +3792,72 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Afbeeldingshoogte is groter dan GIMP aankan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:583
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "Deze afbeeldingsdiepte is niet ondersteund"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:606
 #, c-format
 msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Afbeeldingen in SUNRAS-formaat kunnen geen alfakanalen bevatten"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:617
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Kan niet werken op onbekende afbeeldingstypen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1186 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1281
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1365 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1465
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1442 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1546
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1706 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1922
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2081 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2345
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:823
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "Bestandseinde (EOF) tegenkomen bij lezen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1644 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1765
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Er was een schrijffout"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1782
 msgid "SUNRAS"
 msgstr "SUNRAS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1785
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Gegevens formatteren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1789
 msgid "_RunLength Encoded"
 msgstr "_RunLength-gecodeerd"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1790
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standaard"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:156
 msgid "SVG image"
 msgstr "SVG-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:367 ../plug-ins/common/file-svg.c:684
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Reden onbekend"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:373
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr "SVG wordt gerenderd"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:385
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "SVG gerenderd"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:520 ../plug-ins/common/file-wmf.c:410
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:528
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4183,94 +3867,94 @@ msgstr ""
 
 #  Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:693
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "SVG renderen"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581
-#: ../plug-ins/common/grid.c:762
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:752 ../plug-ins/common/file-wmf.c:615
+#: ../plug-ins/common/grid.c:820
 msgid "Width:"
 msgstr "Breedte:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:758 ../plug-ins/common/file-wmf.c:620
 msgid "Height:"
 msgstr "Hoogte:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:830 ../plug-ins/common/file-wmf.c:688
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "_X-verhouding:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:851 ../plug-ins/common/file-wmf.c:708
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "Y-verhouding::"
 
 # What is the Dutch phrase for 'aspect ratio'?
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:865 ../plug-ins/common/file-wmf.c:721
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Aspectratio behouden"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:895
 msgid "Import _paths"
 msgstr "_Paden importeren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:902
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 "Padelementen van het SVG-bestand importeren zodat ze met het GIMP-"
 "padgereedschap gebruikt kunnen worden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Geïmporteerde paden samenvoegen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264 ../plug-ins/common/file-tga.c:290
 msgid "TarGA image"
 msgstr "TarGA-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "Kan einde niet lezen van '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:479
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "Kan extensie niet lezen van '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:491
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Kan header van '%s' niet lezen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1431 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "RLE-compressie"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "Oor_sprong:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1449
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Linksonder"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1450
 msgid "Top left"
 msgstr "Linksboven"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:151
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Microsoft WMF-bestand"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:404
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4278,27 +3962,27 @@ msgstr ""
 "WMF-bestand geeft\n"
 "geen grootte op!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:551
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Windows Metabestand renderen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1047
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "WMF gerenderd"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:205 ../plug-ins/common/file-xbm.c:233
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "X BitMap-afbeelding"
 
 # Is there an accepted Dutch phrase for 'header'?
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Could not read header (ftell == %ld)"
 msgstr "'%s': kan header niet lezen (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4308,7 +3992,7 @@ msgstr ""
 "Geen afbeeldingsgegevenstype opgegeven"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
 msgid ""
 "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -4321,7 +4005,7 @@ msgstr ""
 "Converteer de afbeelding naar zwart-wit geïndexeerd (1 bit)  en probeer "
 "opnieuw."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1045
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4329,63 +4013,63 @@ msgstr ""
 "U kunt een cursormasker niet opslaan voor\n"
 "een afbeelding zonder alfakanaal."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1279
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282
 msgid "XBM Options"
 msgstr "XBM-opties"
 
 #. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "_X10-formaat bitmap"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1312
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "_Identificatievoorvoegsel:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1326
 msgid "Comment:"
 msgstr "Opmerking:"
 
 # What does 'Hot Spot' mean here?
 #. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1334
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Waarden voor 'hot spots' opschrijven"
 
 # What does 'Hot Spot' mean here?
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1359 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Hot spot _X:"
 
 # What does 'Hot Spot' mean here?
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1372
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Hot spot _Y:"
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1380
 msgid "Mask File"
 msgstr "Maskerbestand"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1390
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Extra maskerbestand wegsch_rijven"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1403
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "Extensie voor _maskerbestand:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1134
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "X11 Muiscursor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4394,37 +4078,37 @@ msgstr ""
 "Kan de hotspot niet plaatsen!\n"
 "U moet de lagen zo plaatsen, dat ze allemaal doorsneden worden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:738
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "'%s' is geen geldige X-cursor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:751
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "Frame %d van '%s' is te breed voor een X-cursor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:759
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Frame %d van '%s' is te hoog voor een X-cursor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:984
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "er is geen beeldgedeelte in \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1025
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "'%s' is te breed voor een X-cursor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1034
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "'%s' is te hoog voor een X-cursor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1098
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Leesfout opgetreden."
@@ -4432,24 +4116,24 @@ msgstr "Leesfout opgetreden."
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1140
 msgid "XMC Options"
 msgstr "XMC-opties"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "'%s' is te breed voor een X-cursor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Voer Y-coördinaat van de hotspot in. De oorsprong is de hoek linksboven."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "_Alle frames automatisch bijsnijden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4462,7 +4146,7 @@ msgstr ""
 "Uitschakelen indien u van plan bent de geëxporteerde cursor in andere "
 "programma's te bewerken."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4480,63 +4164,63 @@ msgstr ""
 "animatiereeks afhankelijk is en welke reeks gebruikt wordt op basis van de "
 "waarde van \"gtk-cursor-theme-size\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr ""
 "Gebruik deze waarde alleen voor de frame waarvan de grootte niet is "
 "opgegeven."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr "Ve_rvang de grootte van alle frames zelfs als deze gespecificeerd is."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1276
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Vertraging:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1281
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr ""
 "Geef tijdspanne in milliseconden op waarbinnen elk frame wordt opgebouwd."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr ""
 "Gebr_uik deze waarde alleen voor een frame waarvan de vertraging niet is "
 "gespecificeerd."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1311
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr ""
 "Ve_rvang de vertraging van alle frames zelfs als deze gespecificeerd is."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1336
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Het gedeelte van de copyright-info dat de 65535 karakters te boven ging, is "
 "verwijderd."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1346
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Geef copyright-info op."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1348
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "Auteursre_cht:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1364
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Het gedeelte van de licentie-info dat de 65535 karakters te boven ging, is "
 "verwijderd."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1374
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Geef licentie-informatie op."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1376
 msgid "_License:"
 msgstr "_Licentie:"
 
@@ -4545,43 +4229,43 @@ msgstr "_Licentie:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1383
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Overige:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1418
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Voeg ander commentaar toe als u wilt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1470
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "Het commentaar is beperkt tot %d tekens."
 
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:199
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:562
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Opslaan van '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1628
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Frame '%s' is te breed. Verminder naar niet meer dan %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1638
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Frame '%s' is te hoog. Verminder naar niet meer dan %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1648
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "Breedte en/of hoogte van frame '%s' is nul!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4593,7 +4277,7 @@ msgstr ""
 "Verander de positie van de hotspot, de laaggeometrie of exporteer zonder "
 "auto-crop."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4606,7 +4290,7 @@ msgstr ""
 "dimensie voor X bitmapcursors.\n"
 "Sommige omgevingen ondersteunen dit mogelijk niet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1870
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4619,7 +4303,7 @@ msgstr ""
 "alles frames...\" aan te vinken, zo niet, dan verschijnt uw cursor niet in "
 "GNOME-instellingen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2107
 #, c-format
 msgid ""
 "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4628,7 +4312,7 @@ msgstr ""
 "De parasiet \"%s\" is te lang voor een X-cursor commentaar. Deze is "
 "afgesneden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4640,7 +4324,7 @@ msgstr ""
 "We hebben dit afgesneden naar %dpx. Inspecteer aub. de geëxporteerde cursor."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4649,42 +4333,42 @@ msgstr ""
 "Sorry, deze plug-in kan niet overweg met een cursor die meer dan %i "
 "verschillende nominale groottes heeft."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 ../plug-ins/common/file-xpm.c:234
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "X PixMap-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:398 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Fout bij het openen van bestand '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:404 ../plug-ins/common/file-xpm.c:835
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "XPM-bestand ongeldig"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:682
 #, c-format
 msgid "Unsupported drawable type"
 msgstr "Niet-ondersteund tekentype"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:861
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:871
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "Drempelwaarde _alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:316 ../plug-ins/common/file-xwd.c:346
 msgid "X window dump"
 msgstr "X Window-schermfoto"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "Kan XWD-header niet lezen uit '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4693,7 +4377,7 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Ongeldig aantal kleurkaartingangen: %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4702,11 +4386,11 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Aantal kleurmapingangen < aantal kleuren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "Kan kleuringangen niet lezen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4715,859 +4399,571 @@ msgstr ""
 "XWD-bestand %s heeft formaat %d, diepte %d en bits per beeldpunt %d. Op het "
 "ogenblik wordt dit niet ondersteund."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:648
 msgid "Cannot export images with alpha channels."
 msgstr "Kan geen afbeeldingen met alfakanaal opslaan."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:671
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: "
 msgstr "Kon '%s' niet openen om te schrijven: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:698
 #, c-format
 msgid "Error exporting '%s': "
 msgstr "Fout bij het exporteren van '%s':"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1778 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2178
 #, c-format
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "XWD-bestand %s is beschadigd."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:208
-msgid "Combine several images on a film strip"
-msgstr "Verschillende afbeeldingen samenvoegen op een filmstrook"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:213
+#: ../plug-ins/common/film.c:227
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "_Filmstrook..."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:299
+#: ../plug-ins/common/film.c:231
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "Verschillende afbeeldingen samenvoegen op een filmstrook"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:376
 msgid "Composing images"
 msgstr "Afbeeldingen worden samengesteld"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
+#: ../plug-ins/common/film.c:505 ../plug-ins/common/guillotine.c:260
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:817
+#: ../plug-ins/common/film.c:911
 msgid "Available images:"
 msgstr "Beschikbare afbeeldingen:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:818
+#: ../plug-ins/common/film.c:912
 msgid "On film:"
 msgstr "Op film:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#: ../plug-ins/common/film.c:963 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
 msgid "_Add"
 msgstr "_Toevoegen"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+#: ../plug-ins/common/film.c:963 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
 msgid "_Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
+#: ../plug-ins/common/film.c:999 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533
 msgid "Selection"
 msgstr "Selectie"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203
+#: ../plug-ins/common/film.c:1010 ../plug-ins/common/film.c:1306
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Filmstrook"
 
 #  Keep maximum image height
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:924
+#: ../plug-ins/common/film.c:1019
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "_Hoogte aan afbeeldingen aanpassen"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:966
+#: ../plug-ins/common/film.c:1061
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Filmkleur selecteren"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027
+#: ../plug-ins/common/film.c:1066 ../plug-ins/common/film.c:1122
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Kleur:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:983
+#: ../plug-ins/common/film.c:1078
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummering"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1004
+#: ../plug-ins/common/film.c:1099
 msgid "Start _index:"
 msgstr "Begin_index:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1017
+#: ../plug-ins/common/film.c:1112
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Lettertype:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1022
+#: ../plug-ins/common/film.c:1117
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Nummerkleur selecteren"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1040
+#: ../plug-ins/common/film.c:1135
 msgid "At _bottom"
 msgstr "_Onderaan"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1041
+#: ../plug-ins/common/film.c:1136
 msgid "At _top"
 msgstr "_Bovenaan"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1054
+#: ../plug-ins/common/film.c:1149
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Afbeeldingskeuze"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1083
+#: ../plug-ins/common/film.c:1182
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Alle waarden zijn breuken van de strookhoogte"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1185
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Gea_vanceerd"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1105
+#: ../plug-ins/common/film.c:1202
 msgid "Image _height:"
 msgstr "Afbeeldings_hoogte:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1116
+#: ../plug-ins/common/film.c:1213
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "_Afbeeldingstussenruimte:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1127
+#: ../plug-ins/common/film.c:1227
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "_Gaatjesverschuiving:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1138
+#: ../plug-ins/common/film.c:1238
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "Gaatjes_breedte:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+#: ../plug-ins/common/film.c:1249
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "Gaatjes_hoogte:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1160
+#: ../plug-ins/common/film.c:1260
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Gaatjes_tussenruimte:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1171
+#: ../plug-ins/common/film.c:1274
 msgid "_Number height:"
 msgstr "_Nummerhoogte:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1184
+#: ../plug-ins/common/film.c:1287
 msgid "Re_set"
 msgstr "Terug_zetten"
 
-#. These values are translated for the GUI but also used internally
-#. to figure out which button the user pushed, etc.
-#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
-msgid "Red:"
-msgstr "Rood:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
-msgid "Green:"
-msgstr "Groen:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blauw:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Cyaan:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Geel (Y):"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Magenta:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
-msgid "Darker:"
-msgstr "Donkerder:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
-msgid "Lighter:"
-msgstr "Lichter:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
-msgid "More Sat:"
-msgstr "Meer sat.:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
-msgid "Less Sat:"
-msgstr "Minder sat.:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588
-msgid "Current:"
-msgstr "Huidig:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
-msgid "Interactively modify the image colors"
-msgstr "De kleuren in de afbeelding interactief aanpassen"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
-msgid "_Filter Pack..."
-msgstr "_Filtercollectie..."
-
-# FP=filterpak
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
-msgid "FP can only be used on RGB images."
-msgstr "Filtercollectie werkt enkel op RGB-afbeeldingen."
-
-# FP=filterpak
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
-msgid "FP can only be run interactively."
-msgstr "Filtercollectie kan enkel interactief uitgevoerd worden."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
-msgid "Applying filter pack"
-msgstr "Filtercollectie wordt toegepast"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580
-msgid "Original:"
-msgstr "Origineel:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632
-msgid "Hue Variations"
-msgstr "Tintvariaties"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687
-msgid "Roughness"
-msgstr "Ruwheid"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376
-msgid "Affected Range"
-msgstr "Bereik"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736
-msgid "Sha_dows"
-msgstr "Schaduwen"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737
-msgid "_Midtones"
-msgstr "Midtonen"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738
-msgid "H_ighlights"
-msgstr "Hoge lichten"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752
-msgid "Windows"
-msgstr "Vensters"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Verzadiging"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "Geavanceerd"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790
-msgid "Value Variations"
-msgstr "Waardevariaties"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
-msgid "Saturation Variations"
-msgstr "Verzadigingsvariaties"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888
-msgid "Select Pixels By"
-msgstr "Beeldpunten selecteren op"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893
-msgid "H_ue"
-msgstr "_Tint"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894
-msgid "Satu_ration"
-msgstr "_Verzadiging"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895
-msgid "V_alue"
-msgstr "_Waarde"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921
-msgid "Show"
-msgstr "Toon"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926
-msgid "_Entire image"
-msgstr "_Volledige afbeelding"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927
-msgid "Se_lection only"
-msgstr "Enkel se_lectie"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928
-msgid "Selec_tion in context"
-msgstr "Selec_tie in context"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259
-msgid "Filter Pack Simulation"
-msgstr "Filtercollectie"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Schaduwen:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350
-msgid "Midtones:"
-msgstr "Midtonen:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Hoge lichten:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364
-msgid "Advanced Filter Pack Options"
-msgstr "Geavanceerde opties voor filtercollectie"
-
-#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Voorbeeldgrootte"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
-msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
-msgstr "Afbeeldingen transformeren met de Mandelbrotfractal"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
-msgstr "_Fractaltransformatie (oud)…"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Fractaltekenen"
-
-#. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
-msgid "Outside Type"
-msgstr "Buitenkant"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753
-msgid "_Wrap"
-msgstr "_Omloop"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
-msgid "_Black"
-msgstr "_Zwart"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175
-msgid "_White"
-msgstr "Wit"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
-msgid "Mandelbrot Parameters"
-msgstr "Mandelbrotparameters"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
-msgid "X_1:"
-msgstr "X1:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
-msgid "X_2:"
-msgstr "X2:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
-msgid "Y_1:"
-msgstr "Y1:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
-msgid "Y_2:"
-msgstr "Y2:"
-
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
-msgid "Exercise a goat"
-msgstr "Oefen een geit uit"
-
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
-msgid "Goat-e_xercise"
-msgstr "G_eitenoefening"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:127
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "_Kleurverloopprojectie"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:131
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr ""
 "De afbeelding opnieuw inkleuren met kleuren van het huidige kleurverloop"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
-msgid "_Gradient Map"
-msgstr "_Kleurverloopprojectie"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "_Paletprojectie"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "De afbeelding opnieuw inkleuren met kleuren van het huidige palet"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
-msgid "_Palette Map"
-msgstr "_Paletprojectie"
-
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:212
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "_Kleurverloopprojectie"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216
 msgid "Palette Map"
 msgstr "Paletprojectie"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:142
-msgid "Draw a grid on the image"
-msgstr "Een raster op de afbeelding tekenen"
-
 # raster/hulplijnen
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+#: ../plug-ins/common/grid.c:168
 msgid "_Grid (legacy)..."
 msgstr "_Raster (oud)…"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:242
+#: ../plug-ins/common/grid.c:173
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Een raster op de afbeelding tekenen"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:306
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Bezig raster te tekenen"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/common/grid.c:733 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "Raster"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:755
+#: ../plug-ins/common/grid.c:813
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
 msgstr "Horizontale lijnen"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:757
+#: ../plug-ins/common/grid.c:815
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
 msgstr "Verticale lijnen"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:759
+#: ../plug-ins/common/grid.c:817
 msgid "Intersection"
 msgstr "Snijpunt"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:827
+#: ../plug-ins/common/grid.c:884
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Tussenruimte:"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:893
+#: ../plug-ins/common/grid.c:949
 msgid "Offset:"
 msgstr "Verspringing:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:932
+#: ../plug-ins/common/grid.c:982
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Horizontale kleur"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:954
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1004
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Verticale kleur"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:975
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1025
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Snijpuntskleur"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:105
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr "Opdelen met gebruik van h_ulplijnen"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:109
 msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr ""
 "De afbeelding opdelen in verschillende afbeelding met gebruik van hulplijnen"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
-msgid "Slice Using G_uides"
-msgstr "Opdelen met gebruik van h_ulplijnen"
-
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:160
 msgid "Guillotine"
 msgstr "Guillotine"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:207
-msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
-msgstr "Extreem heldere beeldpunten zoeken en herstellen"
-
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+#: ../plug-ins/common/hot.c:250
 msgid "_Hot..."
 msgstr "_Heet..."
 
+#: ../plug-ins/common/hot.c:254
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "Extreem heldere beeldpunten zoeken en herstellen"
+
 # Is there a Dutch translation for 'hot scanning'?
-#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610
+#: ../plug-ins/common/hot.c:447 ../plug-ins/common/hot.c:652
 msgid "Hot"
 msgstr "Heet"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:636
+#: ../plug-ins/common/hot.c:678
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:648
+#: ../plug-ins/common/hot.c:690
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "_Nieuwe laag aanmaken"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:657
+#: ../plug-ins/common/hot.c:699
 msgid "Action"
 msgstr "Opdracht"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:661
+#: ../plug-ins/common/hot.c:703
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "_Helderheid verminderen"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:662
+#: ../plug-ins/common/hot.c:704
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "_Verzadiging verminderen"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:663
+#: ../plug-ins/common/hot.c:705
 msgid "_Blacken"
 msgstr "_Zwarter maken"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358
-msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
-msgstr "Een legpuzzelpatroon toevoegen aan de afbeelding"
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:394
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "_Legpuzzel..."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "Een legpuzzelpatroon toevoegen aan de afbeelding"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:479
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "Legpuzzel wordt samengesteld"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2468
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Legpuzzel"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Aantal stukjes"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2510
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horizontaal:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2513
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Horizontaal"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Verticaal:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2530
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Verticaal"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "Schuine randen"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2554
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "_Afschuiningsbreedte:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2558
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "De helling (in graden) van de schuine randen van elk stukje"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2571
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "Hoge lichten:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2575
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "De hoeveelheid hoge lichten op de schuine randen van elk stukje"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Legpuzzelstijl"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2596
 msgid "_Square"
 msgstr "Recht"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2597
 msgid "C_urved"
 msgstr "Gekromd"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2601
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "Elk stukje heeft rechte randen"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2602
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Elke stukje heeft gekromde randen"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:158
-msgid "Send the image by email"
-msgstr "De afbeeldingen verzenden via e-mail"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:168
+#: ../plug-ins/common/mail.c:196
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Verzenden via e-_mail..."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:495
+#: ../plug-ins/common/mail.c:201
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "De afbeeldingen verzenden via e-mail"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:556
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Verzenden via e-mail"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:500
+#: ../plug-ins/common/mail.c:561
 msgid "_Send"
 msgstr "_Verzenden"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:532
+#: ../plug-ins/common/mail.c:592
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Bestandsnaam:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:546
+#: ../plug-ins/common/mail.c:606
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "_Aan:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:560
+#: ../plug-ins/common/mail.c:620
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "_Van:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:572
+#: ../plug-ins/common/mail.c:632
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Onderwerp:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:637
+#: ../plug-ins/common/mail.c:697
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "een soort fout met de bestandsextensie of gebrek daaraan"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:821
+#: ../plug-ins/common/mail.c:881
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Kon sendmail niet starten (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
-msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
-msgstr "Afbeelding herleiden tot zuiver rood, groen en blauw"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
-msgid "Maxim_um RGB..."
-msgstr "_RGB maximaliseren..."
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
-msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr "Kan alleen op RGB-tekengebieden werken."
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239
-msgid "Max RGB"
-msgstr "Max RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314
-msgid "Maximum RGB Value"
-msgstr "RGB maximaliseren"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348
-msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "De m_aximale kanalen behouden"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351
-msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "De m_inimale kanalen behouden"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:158
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "_NL-filter..."
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:162
 msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 msgstr "Niet-lineaire \"Zwitsers zakmes\"-filter"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129
-msgid "_NL Filter..."
-msgstr "_NL-filter..."
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1000 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1095
 msgid "NL Filter"
 msgstr "NL-filter"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1129
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "_Alfagesnoeid gemiddelde"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Op_timale schatting"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1133
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "_Randversterking"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1158
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
-msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-msgstr "Kleurvervorming van een fotokopieerapparaat nabootsen"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy (legacy)..."
-msgstr "_Fotokopie (oud)…"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Fotokopie"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
-msgid "_Sharpness:"
-msgstr "_Scherpte:"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
-msgid "Percent _black:"
-msgstr "Procent _zwart:"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
-msgid "Percent _white:"
-msgstr "Procent _wit:"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:167
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "_Plug-inverkenner"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:172
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "Informatie over plug-ins tonen"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-msgid "_Plug-in Browser"
-msgstr "_Plug-inverkenner"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:373
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Zoeken op naam"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:387
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
 msgstr[0] "%d plug-in"
 msgstr[1] "%d plug-ins"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:396
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor uw verzoek"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:399
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
 msgstr[0] "%d plug-in komt overeen met uw verzoek"
 msgstr[1] "%d plug-ins komen overeen met uw verzoek"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:532
 msgid "No matches"
 msgstr "Geen overeenkomsten"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:558
 msgid "Plug-in Browser"
 msgstr "Plug-inverkenner"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:601
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:609
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:672
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Menupad"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:617
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:681
 msgid "Image Types"
 msgstr "Afbeeldingstypen"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:627
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:690
 msgid "Installation Date"
 msgstr "Installatiedatum"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:651
 msgid "List View"
 msgstr "Lijstweergave"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:713
 msgid "Tree View"
 msgstr "Boomweergave"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
-msgid "List available procedures in the PDB"
-msgstr "De beschikbare procedures in de procedureverkenner weergeven"
-
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:124
 msgid "Procedure _Browser"
 msgstr "Procedure_verkenner"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:128
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "De beschikbare procedures in de procedureverkenner weergeven"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:165
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Procedureverkenner"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
-msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
-msgstr "Een grote verscheidenheid aan abstracte patronen aanmaken"
-
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:180
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbist..."
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:185
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr "Een grote verscheidenheid aan abstracte patronen aanmaken"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:286
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:746
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "QBE-bestand laden"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:788
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Als QBE-bestand opslaan"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:842
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:906
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:687
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ongedaan maken"
 
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:325
+msgid "_Sample Colorize..."
+msgstr "Inkleuren met monsters..."
+
 # 29/03/08: niet letterlijk, maar wel duidelijk zo
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:329
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr ""
 "Een afbeelding inkleuren op basis van de kleuren van een andere afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299
-msgid "_Sample Colorize..."
-msgstr "Inkleuren met monsters..."
-
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1386
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Inkleuren met monsters"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1391
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "_Kleurmonsters ophalen"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1393
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:608
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
@@ -5576,555 +4972,515 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Toepassen"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1420
 msgid "Destination:"
 msgstr "Doel:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1435
 msgid "Sample:"
 msgstr "Monster:"
 
 #  Add extra menu items for Inverted Gradient
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "Uit omgekeerd kleurverloop"
 
 #  Add extra menu items for Gradient
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
 msgid "From gradient"
 msgstr "Uit kleurverloop"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1468
 msgid "Sho_w selection"
 msgstr "Selectie _tonen"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1479
 msgid "Show co_lor"
-msgstr "Kleur _tonen"
+msgstr "K_leur tonen"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1494
 msgid "Show selec_tion"
 msgstr "Selectie _tonen"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1505
 msgid "Show c_olor"
 msgstr "Kleur t_onen"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1632
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Invoerniveaus:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1682
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Uitvoerniveaus:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1721
 msgid "Hold _intensity"
 msgstr "_Intensiteit behouden"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1732
 msgid "Original i_ntensity"
 msgstr "Oorspronkelijke i_ntensiteit"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1749
 msgid "Us_e subcolors"
 msgstr "Subkleuren g_ebruiken"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1760
 msgid "S_mooth samples"
 msgstr "Gladde _monsters"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2639
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Monsteranalyse"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3039
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Verander kleurenkaart"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
-msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
-msgstr "Afbeeldin verscherpen (minder krachtig dan 'Onscherp masker')"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "_Verscherpen..."
-
-#.
-#. * Let the user know what we're doing...
-#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
-msgid "Sharpening"
-msgstr "Verscherpen wordt toegepast"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Verscherpen"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:129
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "_Glad palet..."
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:133
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "Een glad palet afleiden van de afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
-msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr "_Glad palet..."
-
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:224
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "Glad palet wordt afgeleid"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:484
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Glad palet"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:527
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "_Zoekdiepte:"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
-msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr "Een gloed nabootsen door hoge lichten krachtig en vaag te maken"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow (legacy)..."
-msgstr "_Zachte gloed (oud)…"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
-msgid "Softglow"
-msgstr "Zachte gloed"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
-msgid "_Glow radius:"
-msgstr "_Gloeistraal:"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Helderheid:"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:202
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "_Fonkelen..."
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:207
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "Heldere punten in sterachtige fonkelingen omzetten"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184
-msgid "_Sparkle..."
-msgstr "_Fonkelen..."
-
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:318
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "Gebied geselecteerd voor filter is leeg"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:362
 msgid "Sparkling"
 msgstr "Fonkelen wordt toegepast"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Fonkelen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:435
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "Helderheids_drempelwaarde:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "De helderheidsdrempelwaarde aanpassen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:448
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "_Fonkelingsintensiteit:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "De fonkelingsintensiteit aanpassen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:461
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "_Pieklengte:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "Pieklengte aanpassen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:474
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "P_iekpunten:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr "Het aantal pieken aanpassen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:487
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr "Pie_khoek (-1: willekeurig):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr "Piekhoek aanpassen (-1 betekent dat u een willekeurige hoek kiest)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "Pi_ekdichtheid:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "Piekdichtheid aanpassen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "Tr_ansparantie:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr "Piekdekking aanpassen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:527
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "Willekeurige _tint:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr "Pas aan in hoeverre de tint willekeurig moet worden veranderd"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:540
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "Willekeurige _verzadiging:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:543
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr "Pas aan in hoeverre de verzadiging willekeurig moet worden veranderd"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "_Helderheid behouden"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:567
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "Moet de helderheid behouden blijven?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:576
 msgid "In_verse"
 msgstr "Omgekeerd"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:582
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "Moet het effect omgekeerd worden?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:591
 msgid "A_dd border"
 msgstr "_Rand toevoegen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:597
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr "Een rand van pieken rond de afbeeldingen tekenen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:611
 msgid "_Natural color"
 msgstr "_Natuurlijke kleur"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:612
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "_Voorgrondkleur"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:613
 msgid "_Background color"
 msgstr "_Achtergrondkleur"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:620
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "De kleur van de afbeelding gebruiken"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:621
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "De voorgrondkleur gebruiken"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:622
 msgid "Use the background color"
 msgstr "De achtergrondkleur gebruiken"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:334
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
 msgid "Solid"
 msgstr "Egaal"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335
 msgid "Checker"
 msgstr "Geblokt"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
 msgid "Marble"
 msgstr "Marmer"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
 msgid "Lizard"
 msgstr "Hagedis"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
 msgid "Phong"
 msgstr "Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339 ../plug-ins/flame/flame.c:816
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruis"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340
 msgid "Wood"
 msgstr "Hout"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:800
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spiraal"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342
 msgid "Spots"
 msgstr "Punten"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:405
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "Bol_ontwerper..."
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:409
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "Een afbeelding van een bol met textuur aanmaken"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1825
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
 msgid "Texture"
 msgstr "Textuur"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1827
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Bumpprojectie"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1829
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2772
 msgid "Light"
 msgstr "Licht"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2092
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "Bestand '%s' is geen geldig bestand."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272
 msgid "Open File"
 msgstr "Bestand openen"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272
 msgid "Save File"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2622
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Bolontwerper"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3068
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1046
 msgid "_New"
 msgstr "_Nieuw"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2740
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_upliceren"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2746
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3071
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3354
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1050
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Wissen"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
 msgid "Bump"
 msgstr "Bump"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2779
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2798
 msgid "Texture:"
 msgstr "Textuur:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
 msgid "Colors:"
 msgstr "Kleuren:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2817
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Kleurkeuzedialoogvenster"
 
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559
 msgid "Scale:"
 msgstr "Schaal:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2836
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "Turbulentie:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2843
 msgid "Amount:"
 msgstr "Hoeveelheid:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2850
 msgid "Exp.:"
 msgstr "Exp.:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2857
 msgid "Transformations"
 msgstr "Transformaties"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2871
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1111
 msgid "Scale X:"
 msgstr "Schalen X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2878
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "Schalen Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2884
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "Schalen Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2894
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Draaien X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2901
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Draaien Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2908
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Draaien Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2918
 msgid "Position X:"
 msgstr "Positie X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2925
 msgid "Position Y:"
 msgstr "Positie Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2932
 msgid "Position Z:"
 msgstr "Positie Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3061
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "Bol wordt gerenderd"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055
-msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr "Een afbeelding van een bol met textuur aanmaken"
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062
-msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr "Bol_ontwerper..."
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3162
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "Gebied geselecteerd voor plug-in is leeg"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:110
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "Een reeks van kopiëen van de afbeelding aanmaken"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:120
+#: ../plug-ins/common/tile.c:139
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Betegelen..."
 
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319
+#: ../plug-ins/common/tile.c:143
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Een reeks van kopiëen van de afbeelding aanmaken"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:233 ../plug-ins/common/tile-small.c:355
 msgid "Tiling"
 msgstr "Afbeelding wordt betegeld"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:434
+#: ../plug-ins/common/tile.c:465
 msgid "Tile"
 msgstr "Betegelen"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:456
+#: ../plug-ins/common/tile.c:487
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Naar nieuwe grootte betegelen"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:478
+#: ../plug-ins/common/tile.c:508
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "_Nieuwe afbeelding aanmaken"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
-msgid "Tile image into smaller versions of the original"
-msgstr "De afbeelding tegelen in kleinere versies van het origineel"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:261
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "_Kleine tegels..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:265
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "De afbeelding tegelen in kleinere versies van het origineel"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:304
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "Gebied geselecteerd voor filter is leeg."
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Kleine tegels"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:471
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615
 msgid "Flip"
 msgstr "Spiegelen"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "A_lle tegels"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:533
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "Af_wisselende tegels"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:546
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "_Bepaalde tegel"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:551
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "Ri_j:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:576
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "Kolom:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:630
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "_Ondoorzichtigheid:"
 
-#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
+#. Lower frame saying how many segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:639
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Aantal segmenten"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
 msgid "Saved"
 msgstr "Opgeslagen"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
 msgid ""
 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 "checked."
@@ -6132,30 +5488,30 @@ msgstr ""
 "De definitie van een eenheid zal alleen worden opgeslagen voor GIMP afsluit "
 "als deze kolom is aangevinkt."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
 msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr ""
 "Deze string wordt gebruikt om een eenheid te identificeren in de "
 "configuratiebestanden van GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
 msgid "Factor"
 msgstr "Factor"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "Het aantal malen dat deze eenheid in een inch voorkomt."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid "Digits"
 msgstr "Cijfers"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid ""
 "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
 "decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -6166,11 +5522,11 @@ msgstr ""
 "nauwkeurigheid te krijgen als een invoerveld voor duimen met twee decimale "
 "cijfers."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbool"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -6179,472 +5535,476 @@ msgstr ""
 "duimen). De afkorting van de eenheid wordt gebruikt als er geen symbool voor "
 "bestaat."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Afkorting"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "De afkorting van de eenheid (bijvoorbeeld \"cm\" voor centimeters)."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
 msgid "Singular"
 msgstr "Enkelvoud"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "De enkelvoudige vorm van de eenheid."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Plural"
 msgstr "Meervoud"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "De meervoudige vorm van de eenheid."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:138
 msgid "Create a new unit from scratch"
 msgstr "Een nieuwe eenheid aanmaken"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 msgstr ""
 "Een nieuwe eenheid aanmaken op basis van de huidige geselecteerde eenheid"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
-msgid "Create or alter units used in GIMP"
-msgstr "De eenheden aanmaken of aanpassen die in GIMP gebruikt worden"
-
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:182
 msgid "U_nits"
 msgstr "Ee_nheden"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:187
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "De eenheden aanmaken of aanpassen die in GIMP gebruikt worden"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "Een nieuwe eenheid toevoegen"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:266
 msgid "_ID:"
 msgstr "_ID:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:278
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Factor:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:289
 msgid "_Digits:"
 msgstr "_Cijfers:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:301
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Symbool:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:313
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "_Afkorting:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:325
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "_Enkelvoud:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:337
 msgid "_Plural:"
 msgstr "_Meervoud:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:380
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Onvolledige invoer"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:383
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Vul alle tekstvelden in."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:442
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Eenheidsbewerker"
 
 #. destroy model automatically with view
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1191
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Ve_rnieuwen"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:627 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Effectkanaal"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:732
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Verzadiging"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Helderheid"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Effectoperator"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
 msgid "_Derivative"
 msgstr "Afgeleide"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Kleurverloop"
 
 # What is the Dutch translation of this term?
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751
 msgid "Convolve"
 msgstr "Convolve"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
 msgid "_With white noise"
 msgstr "Met _witte ruis"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "_Met bronafbeelding"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:776
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "_Effectafbeelding:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:787
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "_Filterlengte:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:796
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "_Ruisomvang:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "In_tegratiestappen:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "_Minimumwaarde:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:823
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "M_aximumwaarde:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815
-msgid "Special effects that nobody understands"
-msgstr "Speciale effecten die niemand begrijpt"
-
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:230
-msgid "Twist or smear image in many different ways"
-msgstr "Een afbeelding verdraaien of uitsmeren op veel verschillende manieren"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Speciale effecten die niemand begrijpt"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:238
+#: ../plug-ins/common/warp.c:245
 msgid "_Warp..."
 msgstr "_Vervormen..."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:364
+#: ../plug-ins/common/warp.c:249
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "Een afbeelding verdraaien of uitsmeren op veel verschillende manieren"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:463
 msgid "Warp"
 msgstr "Vervormen"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:386
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Basisopties"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:408
+#: ../plug-ins/common/warp.c:506
 msgid "Step size:"
 msgstr "Stapgrootte:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:422
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+#: ../plug-ins/common/warp.c:520
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Herhalingen:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:431
+#: ../plug-ins/common/warp.c:529
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "Verplaatsingskaart:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:451
+#: ../plug-ins/common/warp.c:553
 msgid "On edges:"
 msgstr "Bij randen:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:462
+#: ../plug-ins/common/warp.c:564
 msgid "Wrap"
 msgstr "Omloop"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:477
+#: ../plug-ins/common/warp.c:579
 msgid "Smear"
 msgstr "Smeren"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:492 ../plug-ins/flame/flame.c:1182
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/common/warp.c:594 ../plug-ins/flame/flame.c:1215
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
 msgid "Black"
 msgstr "Zwart"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:507
+#: ../plug-ins/common/warp.c:609
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Voorgrondkleur"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
-#. ---------    The secondary table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:527
+#. ---------    The secondary grid          --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:629
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Geavanceerde instellingen"
 
 # What is the Dutch translation of 'dither'?
-#: ../plug-ins/common/warp.c:543
+#: ../plug-ins/common/warp.c:644
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Dithergrootte:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:556
+#: ../plug-ins/common/warp.c:657
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Draaiingshoek:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:569
+#: ../plug-ins/common/warp.c:670
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Substappen:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:578
+#: ../plug-ins/common/warp.c:679
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "Groottekaart:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:602
+#: ../plug-ins/common/warp.c:707
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "Groottekaart gebruiken"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
-#. ---------    The "other" table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:615
+#. ---------    The "other" grid          --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:721
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Meer geavanceerde instellingen"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:632
+#: ../plug-ins/common/warp.c:737
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "Kleurverloopschaal:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:652
+#: ../plug-ins/common/warp.c:760
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Selectiemenu voor kleurverloopkaart"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:662
+#: ../plug-ins/common/warp.c:770
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "Vectorgrootte:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/common/warp.c:785 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573
 msgid "Angle:"
 msgstr "Hoek:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:697
+#: ../plug-ins/common/warp.c:808
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Selectiemenu voor kaart van vasterichtingsvector"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1250
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1362
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "X-kleurverloop wordt gladgemaakt"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1365
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "Y-kleurverloop wordt gladgemaakt"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1297
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1409
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "XY-kleurverloop wordt gezocht"
 
 # How to translate 'flow' in this instance?
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1315
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1427
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "Stap %d"
 
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:127
+msgid "_Wavelet-decompose..."
+msgstr "_Wavelet-ontleding…"
+
 # Wavelet, letterlijk: golfjes
 # Maar wavelet-ontleding is een begrip, dus laat ik het onvertaald.
 # pm
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:384
 msgid "Wavelet decompose"
 msgstr "Wavelet-ontleding"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
-msgid "_Wavelet-decompose..."
-msgstr "_Wavelet-ontleding…"
-
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:205
 msgid "Wavelet-Decompose"
 msgstr "Wavelet-ontleding"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:215
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Ontleding"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:282
 #, c-format
 msgid "Scale %d"
 msgstr "Schalen %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:306
 msgid "Residual"
 msgstr "Resterend"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:415
 msgid "Scales:"
 msgstr "Schalen:"
 
 #. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:427
 msgid "Create a layer group to store the decomposition"
 msgstr "Maak een laaggroep om de wavelet-ontledingen op te slaan"
 
 #. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439
 msgid "Add a layer mask to each scales layers"
 msgstr "Voeg laagmasker toe aan elke wavelet-laag"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "Het besturingssysteem heeft onvoldoende geheugen of bronnen."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "Opgegeven laag niet gevonden."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:181
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Opgegeven pad niet gevonden."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:184
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "Het .exe-bestand is ongeldig (non-Microsoft Win32 .exe of fout in .exe-"
 "bestand)."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:187
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Het besturingssysteem weigerde toegang tot het opgegeven bestand."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:190
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "Bestandsnaamassociatie is onvolledig of ongeldig."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:193
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "DDE-transactie bezig"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:196
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "DDE-transactie mislukt."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:199
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "Time-out DDE-transactie."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:202
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "De opgegeven DDL is niet gevonden."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr "Er is geen applicatie aan deze bestandsextensie gekoppeld."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:208
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Onvoldoende geheugen om de bewerking te voltooien."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:211
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Fout tijdens het delen."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:214
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Onbekende Microsoft Windows-fout."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Kon '%s': %s niet openen"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
-msgid "Create an image of a webpage"
-msgstr "Maak afbeelding van webpagina"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:128
 msgid "From _Webpage..."
 msgstr "Van _webpagina…"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:132
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "Maak afbeelding van webpagina"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:274
 msgid "Create from webpage"
 msgstr "Maak van webpagina"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:279
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "M_aken"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Geef locatie op (URI):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:331
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Breedte (beeldpunten):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:351
 msgid "Font size:"
 msgstr "Lettergrootte:"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:358
 msgid "Huge"
 msgstr "Zeer groot"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:359
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:360
 msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:361
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:362
 msgid "Tiny"
 msgstr "Heel klein"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:456
+msgid "Webpage"
+msgstr "Webpagina"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:503
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr "Downloaden webpagina-afbeelding voor ‘%s’"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
 #, c-format
 msgid "No URL was specified"
 msgstr "Geen URL opgegeven"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:588
 #, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
 msgstr "Downloaden van webpagina ‘%s’"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
-#, c-format
-msgid "Transferring webpage image for '%s'"
-msgstr "Downloaden webpagina-afbeelding voor ‘%s’"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
-msgid "Webpage"
-msgstr "Webpagina"
-
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Foutieve kleurenkaart"
@@ -6721,7 +6081,7 @@ msgstr ""
 
 #. Advanced Options
 #. Advanced expander
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Geavanceerde opties"
@@ -6738,23 +6098,23 @@ msgstr "24-bits"
 msgid "32 bits"
 msgstr "32-bits"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:149 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:175
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Windows BMP-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:137 ../plug-ins/file-dds/dds.c:156
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:155 ../plug-ins/file-dds/dds.c:193
 msgid "DDS image"
 msgstr "DDS-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:173
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:310
 msgid "Decode YCoCg"
 msgstr "Decodeer YCoCg"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:186
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:330
 msgid "Decode YCoCg (scaled)"
 msgstr "Decodeer YCoCg (geschaald)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:199
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:352
 msgid "Decode Alpha exponent"
 msgstr "Decodeer alfa-exponent"
 
@@ -6770,74 +6130,74 @@ msgstr "_Laad mipmaps"
 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
 msgstr "Decodeer YCoCg/AExp-afbeeldingen automatisch indien ontdekt"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
 msgid "Export as DDS"
 msgstr "Exporteer als DDS"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5700
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exporteren"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2041
 msgid "_Compression:"
 msgstr "_Compressie:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2051
 msgid "Use _perceptual error metric"
 msgstr "Gebruik perceptuele foutmetriek"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2079
 msgid "_Save:"
 msgstr "Op_slaan:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2037
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2093
 msgid "_Mipmaps:"
 msgstr "_Mipmaps:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2116
 msgid "Transparent index:"
 msgstr "Transparantindex:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2160
 msgid "Mipmap Options"
 msgstr "Mipmap-opties"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2117
-msgid "_F_ilter:"
-msgstr "_Filter:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173
+msgid "F_ilter:"
+msgstr "F_ilter:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2186
 msgid "_Wrap mode:"
 msgstr "_Omloopmodus:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2196
 msgid "Appl_y gamma correction"
 msgstr "Pas _gammacorrectie toe"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2209
 msgid "Use s_RGB colorspace"
 msgstr "Gebruik s_RGB-kleurruimte"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2227 ../plug-ins/flame/flame.c:1146
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2237
 msgid "Preserve alpha _test coverage"
 msgstr "Bewaar alfatest-dekking"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2255
 msgid "_Alpha test threshold:"
 msgstr "_Alfatest-drempel:"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:196
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Fout bij het openen van bestand '%s'"
 
 # What is the Dutch translation of header?
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:207
 #, c-format
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "Fout tijdens opvragen beeldafmetingen van '%s'"
@@ -6846,101 +6206,109 @@ msgstr "Fout tijdens opvragen beeldafmetingen van '%s'"
 # --
 # is er niet
 # pm
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:227
 #, c-format
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "Fout tijdens opvragen bitdiepteprecisie van '%s'"
 
 # What is the Dutch translation of header?
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:244
 #, c-format
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr "Fout tijdens opvragen beeldformaat van '%s'"
 
 # What is the Dutch translation of header?
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:304
 #, c-format
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
 msgstr "Fout bij het lezen van pixelgegevens van '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:131
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "G3 fax-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:194 ../plug-ins/file-fits/fits.c:222
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "Flexible Image Transport System"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "Fout bij openen FITS-bestand"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:387
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "FITS-bestand behoudt geen weergeefbare afbeeldingen"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:475
 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "FITS kan geen beelden met alfakanalen exporteren"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1165
 msgid "Load FITS File"
 msgstr "Laad FITS-bestand"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1189
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Vervanging voor ongedefinieerde beeldpunten"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193
+msgid "_Black"
+msgstr "_Zwart"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+msgid "_White"
+msgstr "Wit"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1201
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Beeldpuntwaardeschaling"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatisch"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1206
 msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "Door _DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1213
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Afbeelding samenstellen"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1217
 msgctxt "composing"
 msgid "_None"
-msgstr "_Geen"
+msgstr "Gee_n"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:180 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:217
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "AutoDesk FLIC-animatie"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:566
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Frame (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720
 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
 msgstr ""
 "Sorry, ik kan alleen Geïndexeerde of Grijswaardenafbeeldingen exporteren."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GFLI 1.3 - framestapel laden"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:905 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:963
 msgctxt "frame-range"
 msgid "_From:"
 msgstr "_Van:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:973
 msgctxt "frame-range"
 msgid "_To:"
-msgstr "_Naar:"
+msgstr "_Tot:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
 msgid "GFLI 1.3"
 msgstr "GFLI 1.3"
 
@@ -6960,27 +6328,27 @@ msgstr ""
 "Grote iconen en compressie wordt niet door alle programma's ondersteund. "
 "Oudere toepassingen kunnen dit bestand mogelijk niet correct openen."
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 msgstr "1 bpb, 1-bit alfa, 2-kleurenpalet"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 msgstr "4 bpb, 1-bit alfa, 16-kleurenpalet"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 msgstr "8 bpb, 1-bit alfa, 256-kleurenpalet"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 msgstr "24 bpb, 1-bit alfa, geen kleurenpalet"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 msgstr "32 bpb, 8-bit alfa, geen kleurenpalet"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:184
 msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "Gecomprimeerd (PNG)"
 
@@ -7000,19 +6368,19 @@ msgstr "Icoon #%d heeft breedte of hoogte van nul"
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Icoon #%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:524
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:519
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:466
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "Miniatuur voor '%s' wordt geopend"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:126 ../plug-ins/file-ico/ico.c:171
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Microsoft Windows-icoon"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:216
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "JPEG-voorbeeld"
 
@@ -7021,27 +6389,27 @@ msgstr "JPEG-voorbeeld"
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Bestandsgrootte: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:681
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Bestandsgrootte wordt berekend..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:908
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Bestandsgrootte: onbekend"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:829
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:860
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "JPEG-kwaliteit"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:872
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr "_Kwaliteitsinstellingen van de oorspronkelijke afbeelding gebruiken"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878
 msgid ""
 "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -7051,124 +6419,124 @@ msgstr ""
 "schakel dan deze optie in om bijna dezelfde kwaliteit en bestandsgrootte te "
 "verkrijgen."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Schakel voorbeeld in om  bestandsgrootte te zien."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "_Voorbeeld tonen in afbeeldingsvenster"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:939
 msgid "Save _Exif data"
 msgstr "_Exif-gegevens opslaan"
 
 #. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:376
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:953
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "_XMP-gegevens opslaan"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:967
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
 msgid "Save _IPTC data"
 msgstr "_IPTC-gegevens opslaan"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:981
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "_Miniatuur opslaan"
 
 #. Comment
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaar"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "Glad_maken:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
 msgid "Interval (MCU rows):"
 msgstr "Interval (MCU-rijen):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "He_rstartmarkeringen gebruiken"
 
 #. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1110
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_Optimaliseren"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
 msgid "Use arithmetic _coding"
 msgstr "Gebruik wiskundige _codering"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
 msgstr ""
 "Oudere software kan wiskundig gecodeerde afbeeldingen mogelijk niet openen"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1156
 msgid "_Progressive"
 msgstr "_Progressief"
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1173
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "Su_bsampling:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (beste kwaliteit)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1181
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 horizontaal (gehalveerd chroma)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 verticaal (gehalveerd chroma)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (kwart chroma)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1216
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "_DCT methode:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1221
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Snelle integer"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1222
 msgid "Integer"
 msgstr "Integer"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1223
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Drijvende komma"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1246
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "Standaardwaarden _laden"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1254
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "Standaardwaarden op_slaan"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:438
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Exportvoorbeeld"
 
@@ -7272,7 +6640,7 @@ msgstr "Kon gegevens niet decomprimeren"
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr "Fout: kan GIMP basisafbeeldingstype niet omzetten naar PSD-modus"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -7281,7 +6649,7 @@ msgstr ""
 "Kon '%s' niet opslaan. Het PSD-bestandsformaat ondersteunt geen afbeeldingen "
 "die meer dan 30.000 beeldpunten breed of hoog zijn."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1604
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -7294,11 +6662,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "Onverwacht einde bestand"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:122 ../plug-ins/file-psd/psd.c:202
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Photoshop-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:151
 msgid "Photoshop image (merged)"
 msgstr "Photoshop-afbeelding (samengevoegd)"
 
@@ -7402,7 +6770,7 @@ msgstr "Raw Sigma X3F"
 msgid "Raw Arriflex ARI"
 msgstr "Raw Arriflex ARI"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
@@ -7420,48 +6788,48 @@ msgstr ""
 "- RawTherapee v5.2 of hoger (http://rawtherapee.com/)\n"
 "Installeer een van deze programma's om raw-bestanden in GIMP te laden."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:142 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:169
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Silicon Graphics IRIS-afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:344
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "Kan '%s' niet openen om te lezen."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359
 #, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
 msgstr "Ongeldige breedte: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
 msgstr "Ongeldige hoogte: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:373
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "Ongeldig aantal kanalen: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "Kan '%s' niet openen om te schrijven."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677
 msgid "SGI"
 msgstr "SGI"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:679
 msgid "Compression type"
 msgstr "Compressietype"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
 msgid "_No compression"
 msgstr "Gee_n compressie"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:687
 msgid ""
 "_Aggressive RLE\n"
 "(not supported by SGI)"
@@ -7469,8 +6837,7 @@ msgstr ""
 "_Agressieve RLE\n"
 "(niet ondersteund door SGI)"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:139 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:179
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:189
 msgid "TIFF image"
 msgstr "TIFF-afbeelding"
 
@@ -7494,16 +6861,16 @@ msgstr "Extra kanalen met ongespecificeerde data."
 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
 msgstr "Niet-conforme TIFF: extra kanalen zonder 'ExtraSamples'-veld."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:822
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-van-%d-pagina's"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1066
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1071
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "TIFF-kanaal"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1846
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1866
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Uit TIFF importeren"
 
@@ -7511,27 +6878,27 @@ msgstr "Uit TIFF importeren"
 #. or keep as much empty space as possible.
 #. Note that there seems to be no way to keep the empty
 #. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1899
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919
 msgid "_Keep empty space around imported layers"
 msgstr "_Behoud lege ruimte rond geïmporteerde lagen"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1916
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1936
 msgid "Process extra channel as:"
 msgstr "Extra kanaal verwerken als:"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1939
 msgid "_Non-premultiplied alpha"
 msgstr "_Niet-voorvermenigvuldigd alfa"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1920
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1940
 msgid "Pre_multiplied alpha"
 msgstr "Voor-ver_menigvuldigd alfa"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1921
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1941
 msgid "Channe_l"
 msgstr "Kanaa_l"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:594
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608
 msgid ""
 "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
 "Group 3\"."
@@ -7539,16 +6906,16 @@ msgstr ""
 "Alleen monochrome beelden kunnen gecomprimeerd worden met \"CCITT Group 4\" "
 "of \"CCITT Group 3\"."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:622
 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
 msgstr "Geïndexeerde afbeeldingen kunnen niet naar JPG worden, weggeschreven."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:741
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:755
 #, c-format
 msgid "Failed a scanline write on row %d"
 msgstr "Kon geen scanlijn schrijven op rij %d"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1000
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7556,48 +6923,48 @@ msgstr ""
 "Het TIFF-formaat ondersteunt slechts commentaren in \n"
 "7-bits ASCII. Geen commentaar opgeslagen."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1086
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1121
 #, c-format
 msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
 msgstr "Wegschrijven van pagina's met verschillende bitdiepte is merkwaardig."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1130
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1156
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1194
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressie"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198
 msgid "_None"
 msgstr "_Geen"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1162
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1200
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Pack Bits"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1163
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1201
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_Deflate"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1164
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1202
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1165
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "CCITT Groep _3 fax"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1166
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "CCITT Groep _4 fax"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:118 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145
 msgid "WebP image"
 msgstr "WebP-afbeelding"
 
@@ -7610,7 +6977,7 @@ msgid "(all frames are keyframes)"
 msgstr "(alle frames zijn key-frames)"
 
 #. Create the dialog
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109
 msgid "WebP"
 msgstr "WebP"
 
@@ -7664,15 +7031,15 @@ msgid "Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "Vertraging tussen frames, indien niet opgegeven:"
 
 #. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:353
 msgid "Use _delay entered above for all frames"
-msgstr "Bovenstaande _vertraging voor alle frames gebruiken"
+msgstr "Bovenstaan_de vertraging voor alle frames gebruiken"
 
 # Gangbare schrijfwijze is Exif, niet EXIF
 # pm
 # 2/ gegevens > data, want korter, komt 3x voor in Afb. exporteren als TIFF
 #. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:365
 msgid "_Save Exif data"
 msgstr "Exif-data op_slaan"
 
@@ -7749,250 +7116,254 @@ msgstr "lijstafsluiter"
 msgid "unknown error"
 msgstr "onbekende fout"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:207
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:570
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:291
 #, c-format
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "WebP-fout: ‘%s’"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
-msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
-msgstr "Kosmische recursieve fractalvlammen aanmaken"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:167
 msgid "_Flame..."
 msgstr "_Vlam..."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:172
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "Kosmische recursieve fractalvlammen aanmaken"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:257
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "Vlam wordt getekend"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:441
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "'%s' is geen standaardbestand"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:653
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:685
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Bewerk vlam"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:676
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:708
 msgid "Directions"
 msgstr "Richtingen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:712
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
 msgid "Controls"
 msgstr "Besturingen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:726
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
 msgid "_Speed:"
 msgstr "Snelheid:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
 msgid "_Randomize"
 msgstr "Willekeurig maken"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
 msgid "Same"
 msgstr "Hetzelfde"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
 msgid "Random"
 msgstr "Willekeurig"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:790 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:861
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineair"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:791 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoïdaal"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:792 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:864
 msgid "Spherical"
 msgstr "Bolvormig"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:793
 msgid "Swirl"
 msgstr "Draaiing"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:794
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Hoefijzer"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:795 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
 msgid "Polar"
 msgstr "Polair"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
 msgid "Bent"
 msgstr "Gebogen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:797
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "Zakdoek"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
 msgid "Heart"
 msgstr "Hart"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:799
 msgid "Disc"
 msgstr "Schijf"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:801
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Hyperbool"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamant"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:803
 msgid "Ex"
 msgstr "Ex"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:804
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:805
 msgid "Waves"
 msgstr "Golven"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:806
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Vissenoog"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:807
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Popcorn"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponentieel"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:809
 msgid "Power"
 msgstr "Kracht"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
 msgid "Rings"
 msgstr "Ringen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:777
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:812
 msgid "Fan"
 msgstr "Waaier"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:778
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Vissenoog"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:779
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:814
 msgid "Bubble"
 msgstr "Bubbels"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:452
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Cilinder"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:782
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
 msgid "Blur"
 msgstr "Vervagen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:783
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussiaans"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
 msgid "_Variation:"
 msgstr "Variatie:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:853
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Vlam laden"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:868
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Vlam opslaan"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:975
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1009
 msgid "Flame"
 msgstr "Vlam"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3069
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1107
 msgid "_Rendering"
 msgstr "Renderen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1118
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Helderheid:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1132
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Contrast:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "Monster_dichtheid:"
 
 # What is 'oversample' in Dutch?
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "Ruim_telijke overbemonstering:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1185
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "Straal van ruimtelijk filter:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204
 msgid "Color_map:"
 msgstr "Kleurenkaart:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1246
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Aangepast kleurverloop"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272
 msgid "C_amera"
 msgstr "Camera"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1277
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2865
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1305
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2869
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:545
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -8005,215 +7376,232 @@ msgstr ""
 "(%s \"%s\")\n"
 "in uw %s-bestand."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Fractalontdekker"
 
 # How should 'Realtime' be translated?
 # :Actuele?
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:634
 msgid "Re_altime preview"
 msgstr "Re_altime-voorbeeld"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:642
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr ""
 "Indien ingeschakeld zal het voorbeeld automatisch opnieuw worden getekend"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "_Voorbeeld opnieuw tekenen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:653
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:666
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:674
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Uitz_oomen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "Laatste zoomverandering ongedaan maken"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:697
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "_Redo"
 msgstr "Op_nieuw uitvoeren"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701
 msgid "Redo last zoom change"
 msgstr "Laatste zoomverandering opnieuw uitvoeren"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
 msgid "_Parameters"
 msgstr "_Parameters"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Fractalparameters"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067
 msgid "Left:"
 msgstr "Links:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067
 msgid "Right:"
 msgstr "Rechts:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066
 msgid "Top:"
 msgstr "Boven:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Onder:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
 msgid ""
 "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr ""
 "Hoe hoger het aantal iteraties is, des te meer details worden er berekend"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
 msgid "CX:"
 msgstr "CX:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr "Past de fractalverhouding aan"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
 msgid "CY:"
 msgstr "CY:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr "Laad een fractal uit een bestand"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Parameters opnieuw instellen op standaardwaarden"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:827
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "Actieve fractal opslaan in bestand"
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:830
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Fractaltype"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
 msgid "Spider"
 msgstr "Spin"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
 msgid "Man'o'war"
 msgstr "Oorlogsschip"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:905
 msgid "Co_lors"
 msgstr "K_leuren"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:921
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "Aantal kleuren:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:924
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr "Het aantal kleuren in de mapping veranderen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:931
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "Logloggladmaken gebruiken"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:938
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr "Logloggladmaken gebruiken om strepen in het resultaat te vermijden"
 
 #. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942
 msgid "Color Density"
 msgstr "Kleurdichtheid"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:954
+msgid "Red:"
+msgstr "Rood:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:957
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "De intensiteit van het rode kanaal veranderen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:964
+msgid "Green:"
+msgstr "Groen:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:967
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "De intensiteit van het groene kanaal veranderen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:974
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blauw:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:977
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "De intensiteit van het blauwe kanaal veranderen"
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:983
 msgid "Color Function"
 msgstr "Kleurfunctie"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1000
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1041
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1082
 msgctxt "color-function"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1005
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1046
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1087
 msgid "Use sine-function for this color component"
 msgstr "Sinusfunctie gebruiken voor deze kleurcomponent"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1008
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1049
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1090
 msgid "Use cosine-function for this color component"
 msgstr "Cosinusfunctie gebruiken voor deze kleurcomponent"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1011
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1052
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1093
 msgid ""
 "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 "channel"
@@ -8221,15 +7609,15 @@ msgstr ""
 "Lineaire mapping gebruiken in plaats van een trigonometrische functie voor "
 "dit kleurkanaal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1020
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1061
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1102
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversie"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1028
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1069
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1110
 msgid ""
 "If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
 "ones and vice versa"
@@ -8238,16 +7626,16 @@ msgstr ""
 "tegen lagere en omgekeerd"
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1115
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Kleurmodus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1124
 msgid "As specified above"
 msgstr "Zoals hierboven aangegeven"
 
 # 'Color density' and 'color function' or 'color density' and 'function'?
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1136
 msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
@@ -8256,78 +7644,78 @@ msgstr ""
 "(kleurdichtheid/functie). Het resultaat is zichtbaar in de "
 "voorbeeldkafbeelding"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1146
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "Actief kleurverloop toepassen op uiteindelijke afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1158
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr ""
 "Een kleurenkaart aanmaken met gebruik van een kleurverloop uit de "
 "kleurverloopbewerker"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1169
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr "FractalExplorer-kleurverloop"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1199
 msgid "_Fractals"
 msgstr "Fractals"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
 msgstr "Schrijven '%s' misluikte: %s"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1636
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr "Laad fractalparameters"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1674
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr "Sla fractalparameters op"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1872
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "'%s' is geen FractalExplorer-bestand"
 
 # What is the Dutch translation of 'corrupt' here?
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1879
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "'%s' is aangetast. Regel %d optiesectie incorrect"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
-msgid "Render fractal art"
-msgstr "Fractals renderen"
-
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "_Fractal-ontdekker..."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:240
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "Fractals renderen"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:466
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Fractal wordt gerenderd"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:843
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3345
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr ""
 "Weet u zeker dat u \"%s\" uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:847
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Wis fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1036
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "Bestand '%s' is geen FractalExplorer-bestand"
 
 # What is the Dutch translation of 'corrupt' here?
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8336,27 +7724,27 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' is aangetast.\n"
 "Regel %d optiesectie incorrect"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Mijn eerste fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1196
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Kies een map en scan de verzameling opnieuw"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1207
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "De geselecteerde fractal toepassen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Wis de geselecteerde fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Herscan op zoek naar fractals"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1260
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Voeg FractalExplorer-pad toe"
 
@@ -8382,243 +7770,243 @@ msgid "Gfig"
 msgstr "GFig"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Gereedschapsopties"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Lijn"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
 msgid "Fill"
 msgstr "Vullen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 msgid "No fill"
 msgstr "Niet vullen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 msgid "Color fill"
 msgstr "Kleur vullen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Patroon vullen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "Kleurverloop vormgeven"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Verticaal kleurverloop"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Horizontaal kleurverloop"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
 msgid "Show image"
 msgstr "Afbeelding tonen"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Magnetisch raster"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
 msgid "Show grid"
 msgstr "Raster tonen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "Objectenverzameling van Gfig laden"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "Gfig-tekening opslaan"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:850
 msgid "First Gfig"
 msgstr "Eerste Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Openen..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Opslaan..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Wissen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Raster"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Voorkeuren…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Omhoog"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "Geselecteerd object omhoog"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Onderste"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "Geselecteerd object omlaag"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
 msgid "Raise to _top"
 msgstr "_Naar boven halen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "Geselecteerd object helemaal bovenaan"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
 msgid "Lower to _bottom"
 msgstr "Naar _onder"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "Geselecteerd object helemaal onderaan"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Vorig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
 msgid "Show previous object"
 msgstr "Toon vorig object"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
 msgid "_Next"
 msgstr "_Volgend"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
 msgid "Show next object"
 msgstr "Toon volgend object"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
 msgid "Show _all"
 msgstr "Toon allemaal"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Toon alle objecten"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934
 msgid "Create line"
 msgstr "Lijn maken"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Rechthoek maken"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
 msgid "Create circle"
 msgstr "Cirkel maken"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Ellips maken"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
 msgid "Create arc"
 msgstr "Boog maken"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Veelhoek maken"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952
 msgid "Create star"
 msgstr "Ster maken"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Spiraal maken"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr "Beziercurve maken. Shift + muisknop voltooien het object."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962
 msgid "Move an object"
 msgstr "Object verplaatsen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Punt verplaatsen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Object kopiëren"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Object wissen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974
 msgid "Select an object"
 msgstr "Een object selecteren"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1056
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "Deze tool heeft geen opties"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1267
 msgid "Show position"
 msgstr "Positie tonen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279
 msgid "Show control points"
 msgstr "Handvatten tonen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Anti-alias"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1313
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Max. ongedaan maken:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparant"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
 msgid "Foreground"
 msgstr "Voorgrond"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
 msgid "White"
 msgstr "Wit"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
@@ -8626,82 +8014,82 @@ msgstr ""
 "Laagachtergrondtype. Kopiëren zorgt ervoor dat de vorige laag wordt "
 "gekopieerd voordat het tekenen wordt uitgevoerd."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1341
 msgid "Background:"
 msgstr "Achtergrond:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1344
 msgid "Feather"
 msgstr "Zachte rand"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1366
 msgid "Radius:"
 msgstr "Straal:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "Rasterdichtheid:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "Gewenst aantal sectors in polair raster:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Gewenste straalinterval in polair raster:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rechthoek"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
 msgid "Isometric"
 msgstr "Isometrisch"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1490
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Rastertype:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:745
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
 msgid "Grey"
 msgstr "Grijs"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
 msgid "Darker"
 msgstr "Donkerder"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
 msgid "Lighter"
 msgstr "Lichter"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1503
 msgid "Very dark"
 msgstr "Zeer donker"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1512
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Rasterkleur:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
 msgid "Sides:"
 msgstr "Kanten:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Oriëntatie:"
 
@@ -8721,12 +8109,12 @@ msgstr "Alleen-lezen-object bewerken - u kunt het daarna niet meer opslaan"
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr "Standaard polygoon - aantal zijden"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:319
 msgid "Object Details"
 msgstr "Objectdetails"
 
 #. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:370
 msgid "XY position:"
 msgstr "XY-positie:"
 
@@ -8738,19 +8126,15 @@ msgstr "Spiraal - aantal draaiingen"
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "Ster - aantal punten"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
-msgid "Create bezier curve"
-msgstr "Béziercurve aanmaken"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:163
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "_Gfig..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:167
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "Geometrische vormen aanmaken"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
-msgid "_Gfig..."
-msgstr "_Gfig..."
-
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:760
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
@@ -8758,56 +8142,56 @@ msgstr ""
 "tekengebied worden toegevoegd."
 
 #  Do not rely on librsvg setting GError on failure!
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:788
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr "Fout bij openen tijdelijk bestand '%s' om parasieten te laden: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "Kan alleen tekengebieden opslaan!"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Penseel opslaan"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:521
 msgid "_Brush"
 msgstr "Penseel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:576
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "Verandert de gamma (helderheid) van het geselecteerde penseel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:586
 msgid "Select:"
 msgstr "Selecteer:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600
 msgid "Save _as"
 msgstr "Bew_aar als"
 
 # What is the Dutch phrase for 'aspect ratio'?
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Aspectratio:"
 
 # What is the Dutch phrase for 'aspect ratio'?
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:617
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Geeft de aspectratio van het penseel aan"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:627
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
 msgid "Relief:"
 msgstr "Reliëf:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:631
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr ""
@@ -8845,7 +8229,7 @@ msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "Voegt willekeurige ruis toe aan de kleur"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
 msgid "_General"
 msgstr "Algemeen"
 
@@ -8944,19 +8328,15 @@ msgstr "Afwijkingsdrempel:"
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 msgstr "Een reddingswaarde voor adaptieve selecties"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
-msgid "Performs various artistic operations"
-msgstr "Verschillende artistieke bewerkingen uitvoeren"
-
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:116
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPressionist..."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165
-msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
-msgstr "De selectie overlapt niet met de actieve laag of het actieve masker."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:120
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "Verschillende artistieke bewerkingen uitvoeren"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:429
 msgid "Painting"
 msgstr "Schilderen"
 
@@ -8964,47 +8344,47 @@ msgstr "Schilderen"
 msgid "GIMPressionist"
 msgstr "GIMPressionist"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
 msgid "Or_ientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:101
 msgid "Directions:"
 msgstr "Richtingen:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 msgstr "Het aantal richtingen (penselen) dat wordt gebruikt"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
 msgid "Start angle:"
 msgstr "Beginhoek:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
 msgid "The starting angle of the first brush to create"
 msgstr "De beginhoek van het eerste penseel dat wordt aangemaakt"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:125
 msgid "Angle span:"
 msgstr "Hoekweidte:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
 msgid "The angle span of the first brush to create"
 msgstr "De hoekweidte van het eerste penseel dat wordt aangemaakt"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
 "stroke"
 msgstr ""
 "Laat de helderheid van het gebied de richting van de penseelstreek bepalen"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
 msgid "Radius"
 msgstr "Straal"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke"
@@ -9012,56 +8392,56 @@ msgstr ""
 "De afstand tot het midden van de afbeelding bepaalt de richting van de "
 "penseelstreek"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
 msgstr "Selecteert een willekeurige richting voor elke penseelstreek"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
 msgid "Radial"
 msgstr "Radiaal"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 msgstr ""
 "Laat de richting naar het midden bepalen wat de richting van de "
 "penseelstreek wordt"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:171
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
 msgid "Flowing"
 msgstr "Vloeiend"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
 msgstr "De penseelstreken volgen een \"vloeiend\" patroon"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 msgstr "De tint van het gebied bepaalt de richting van de penseelstreek"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptief"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
 msgstr ""
 "De richting die het best past bij de oorspronkelijke afbeelding wordt "
 "geselecteerd"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
 msgstr "Bepaal de richting van de penseelstreek handmatig"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:199
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr "Opent de richtingskaartbewerker"
 
@@ -9073,7 +8453,7 @@ msgstr "Richtingskaartbewerker"
 msgid "Vectors"
 msgstr "Vectors"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
 msgid ""
 "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
 "it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
@@ -9082,66 +8462,66 @@ msgstr ""
 "hem naar de muisaanwijzer te laten wijzen, klik MMB om een nieuwe vector toe "
 "te voegen."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "De helderheid van het voorbeeld aanpassen"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
 msgid "Select previous vector"
 msgstr "Selecteer vorige vector"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
 msgid "Select next vector"
 msgstr "Selecteer volgende vector"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
 msgid "A_dd"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
 msgid "Add new vector"
 msgstr "Voeg nieuwe vector toe"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
 msgid "_Kill"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
 msgid "Delete selected vector"
 msgstr "Wis de geselecteerde vector"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
 msgid "_Normal"
 msgstr "Normaal"
 
 # What is meant with 'Vortex' here?
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
 msgid "Vorte_x"
 msgstr "Maalstroom"
 
 # What is meant with 'Vortex' here?
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
 msgid "Vortex_2"
 msgstr "Maalstroom2"
 
 # What is meant with 'Vortex' here?
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
 msgid "Vortex_3"
 msgstr "Maalstroom3"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "Voronoi"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
 "influence"
@@ -9149,35 +8529,35 @@ msgstr ""
 "Voronoi-modus zorgt ervoor dat alleen de vector die het dichtst bij een "
 "bepaald punt is invloed heeft"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
 msgid "A_ngle:"
 msgstr "Hoek:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673
 msgid "Change the angle of the selected vector"
 msgstr "Verander de hoek van de geselecteerde vector"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
 msgid "Ang_le offset:"
 msgstr "Hoekverspringing:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "Verspring alle vectors met een bepaalde hoek"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
 msgid "_Strength:"
 msgstr "Sterkte:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:695
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr "Verander de kracht van de geselecteerde vector"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
 msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "Krachtexponent:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:706
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "De exponent van de kracht veranderen"
@@ -9186,6 +8566,10 @@ msgstr "De exponent van de kracht veranderen"
 msgid "P_aper"
 msgstr "Papier"
 
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Inverteren"
+
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr "Keert de papiertekstuur om"
@@ -9291,8 +8675,8 @@ msgstr "De map met instellingen opnieuw inlezen"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
 msgid "_Update"
 msgstr "_Vernieuw"
 
@@ -9434,6 +8818,42 @@ msgstr ""
 "Voronoi-modus zorgt dat alleen de smvector die het dichtste bij het gegeven "
 "punt ligt invloed heeft"
 
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:111
+msgid "Exercise in _C minor"
+msgstr "Oefening in _C-mineur"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:117
+msgid "Exercise a goat in the C language"
+msgstr "Oefening in de taal C"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:160
+msgid "Exercise a goat (C)"
+msgstr "Oefening (C)"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:165
+msgid "_Source"
+msgstr "_Bron"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:166
+msgid "_Run"
+msgstr "_Draaien"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
+"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
+"\" button."
+msgstr ""
+"Deze plug-in is een oefening in '%s' om te demonstreren hoe een plug-in "
+"gemaakt kan worden.\n"
+"Bekijk de laatste versie van de broncode online door op de \"Bron\"-knop te "
+"klikken."
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:67
+msgid "Exercise a goat (Python 3)"
+msgstr "Oefening (Python 3)"
+
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
 msgid "I_nterlace"
 msgstr "I_nterlace"
@@ -9455,26 +8875,30 @@ msgid "_Loop forever"
 msgstr "_Blijven afspelen"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
+msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
+msgstr "GIF ondersteunt een precisie van honderdsten van een seconde."
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "_Vertraging tussen frames, indien niet opgegeven:"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
-msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
-msgstr "GIF ondersteunt een precisie van honderdsten van een seconde."
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
 msgid "_Frame disposal where unspecified:"
 msgstr "_Overgang tussen frames, indien niet opgegeven:"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
 msgid "_Use delay entered above for all frames"
 msgstr "Bovenstaande _vertraging voor alle frames gebruiken"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
 msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 msgstr "Bovenstaande _overgangsmethode voor alle frames gebruiken"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:13
 msgid "Animated GIF Options"
 msgstr "Opties voor geanimeerde GIFs"
 
@@ -9494,50 +8918,46 @@ msgstr "Laag_verspringing opslaan"
 msgid "Save _resolution"
 msgstr "Resolutie opslaan"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
-msgid "Save comme_nt"
-msgstr "O_pmerking opslaan"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
-msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "Kleurwaarden van transparante beeldpunten opslaan"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
-msgid "S_ave Defaults"
-msgstr "Standaardwaarden op_slaan"
-
 # Gangbare schrijfwijze is Exif, niet EXIF
 # pm
 # 2/ gegevens > data, want korter, komt 3x voor in Afb. exporteren als TIFF
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
 msgid "Save Exif data"
 msgstr "Exif-data opslaan"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
 msgid "Save XMP data"
 msgstr "XMP-data opslaan"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
 msgid "Save IPTC data"
 msgstr "XMP-data opslaan"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
 msgid "Save thumbnail"
 msgstr "Miniatuur opslaan"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
 msgid "Save color profile"
 msgstr "Bewaar kleurprofiel"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "O_pmerking opslaan"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "Kleurwaarden van transparante beeldpunten opslaan"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
 msgid "Co_mpression level:"
 msgstr "Co_mpressieniveau:"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
-msgid "automatic pixelformat"
-msgstr "automatisch pixelformaat"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
+msgid "S_ave Defaults"
+msgstr "Standaardwaarden op_slaan"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
 msgid "8bpc RGB"
@@ -9571,6 +8991,10 @@ msgstr "16bpc RGBA"
 msgid "16bpc GRAYA"
 msgstr "16bpc GRAYA"
 
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:27
+msgid "_Pixel format:"
+msgstr "_Pixelformaat:"
+
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
 msgid "RGB Save Type"
 msgstr "RGB-bewaarsoort"
@@ -9599,17 +9023,17 @@ msgstr "Bewaar _lagen"
 msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
 msgstr "Opgeslagen kleuren niet voor-vermenigvuldigd met geassocieerde alfa"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Commentaar</b>"
-
 # Gangbare schrijfwijze is Exif, niet EXIF
 # pm
 # 2/ gegevens > data, want korter, komt 3x voor in Afb. exporteren als TIFF
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
 msgid "S_ave Exif data"
 msgstr "Exif-d_ata opslaan"
 
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Commentaar</b>"
+
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
 msgid "Document Title"
 msgstr "Documenttitel"
@@ -10074,50 +9498,54 @@ msgstr "XMP"
 msgid "IPTC Tag"
 msgstr "IPTC-label"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:746
 msgid "Addition"
 msgstr "Som"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:747
 msgid "Overlay"
 msgstr "Op elkaar"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
 msgid "Screen"
 msgstr "Scherm"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
-msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
-msgstr "Een overstralingseffect produceren met gebruik van kleurverlopen"
-
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "Overstraling met _kleurverloop..."
 
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "Een overstralingseffect produceren met gebruik van kleurverlopen"
+
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1025
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2488
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Overstraling met kleurverloop"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1039
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Kan niet op geïndexeerde kleurenafbeeldingen werken."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1352
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Kon GFlare-bestand '%s' niet openen: %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1360
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "'%s' is geen geldig GFlare-bestand."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1414
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "ongeldig ingedeeld GFlare-bestand: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -10129,20 +9557,20 @@ msgstr ""
 "(gflare-path \"%s\")\n"
 "en een map '%s' aanmaakt, dan kunt u uw eigen GFlares in die map opslaan."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1572
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Fout bij schrijven GFlare-bestand '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2544
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "Voorbeeld a_utomatisch verniewen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2597
 msgid "'Default' is created."
 msgstr "'Standaard' is gemaakt."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2598
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
@@ -10152,290 +9580,290 @@ msgstr "Standaard"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2885
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3828
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2912
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Draaiing:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2924
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr "Tintdraaiing:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "Vector_hoek:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2948
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "Vector_lengte:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2969
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "_Aangepaste overbemonstering"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2990
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "_Maximumdiepte:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3000
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Drempelwaarde"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3010
 msgid "_Settings"
 msgstr "In_stellingen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
 msgid "S_elector"
 msgstr "Selector"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3202
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "Nieuwe overstraling met kleurverloop"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe overstraling met kleurverloop"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3206
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3226
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3308
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "De naam '%s' wordt al gebruikt!"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3282
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "Overstraling met kleurverloop kopiëren"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3285
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "Voer een naam in voor de gekopieerde overstraling met kleurverloop"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3339
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "Kan niet wissen! Er moet minstens één GFlare zijn."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3349
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "Overstraling met kleurverloop wissen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3421
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "niet gevonden %s in gflares_list"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3461
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Bewerker voor overstraling met kleurverloop"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3465
 msgid "_Rescan Gradients"
 msgstr "Lees kleurverlopen opnieuw in"
 
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3587
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Tekenopties voor gloed"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3598
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3654
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Dekking:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3611
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3639
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3667
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Tekenmodus:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3615
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "Tekenopties voor stralen"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "Tekenopties voor tweede overstraling"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3696
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3799
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
 msgid "Gradients"
 msgstr "Kleurverlopen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3707
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Radiaal kleurverloop:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "Hoekig kleurverloop:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3715
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "Hoekgrootte kleurverloop:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3840
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3977
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Grootte (%):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3852
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3989
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Draaiing:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3759
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4002
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Tintdraaiing:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3773
 msgid "G_low"
 msgstr "Gloed"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "Aantal pieken:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3889
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "Piekdikte:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
 msgid "_Rays"
 msgstr "Stralen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3953
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "Groottefactor kleurverloop:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "Waarschijnlijkheid kleurverloop:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4019
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Vorm van tweede overstraling"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4027
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
 msgid "Circle"
 msgstr "Cirkel"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4044
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
 msgid "Polygon"
 msgstr "Veelhoek"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4078
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Willekeurige beginwaarde:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4092
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "_Tweede overstraling"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:177 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1104
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "GIMP helpbrowser"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:542
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Een pagina teruggaan"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:547
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Een pagina vooruitgaan"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552
 msgid "_Reload"
 msgstr "He_rladen"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552
 msgid "Reload current page"
 msgstr "Deze pagina herladen"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stoppen"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "Stoppen met laden van deze pagina"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:562
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Naar de indexpagina gaan"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:567
 msgid "C_opy location"
 msgstr "Locatie _kopiëren"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "De locatie van deze pagina naar het klembord kopiëren"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
 msgid "Find text in current page"
 msgstr "Tekst zoeken in de huidige pagina"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
 msgid "Find _Again"
 msgstr "_Opnieuw zoeken"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
 msgid "S_how Index"
 msgstr "Inhoudsopgave _tonen"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:613
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr "De zichtbaarheid van de zijbalk in- of uitschakelen"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Bekijk de documentatie op de website van GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1142
 msgid "Find:"
 msgstr "Zoek:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1159
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Vorig"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1171
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Volgend"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1183
 msgctxt "search"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
@@ -10486,179 +9914,179 @@ msgstr ""
 "Verwerkingsfout in '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
-msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
-msgstr "Een iteratieve-functiesysteemfractal (IFS) aanmaken"
-
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:367
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "_IFS-fractal..."
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:373
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "Een iteratieve-functiesysteemfractal (IFS) aanmaken"
+
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:531
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:552
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:705
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:965
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:545
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Asymmetrie:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601
 msgid "Shear:"
 msgstr "Hellen:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:646
 msgid "Simple"
 msgstr "Simpel"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "IFS-fractal: doel"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:661
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Tint schalen met:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:676
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Waarde schalen met:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:693
 msgid "Full"
 msgstr "Vol"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:701
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "IFS-fractal: rood"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:709
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "IFS-fractal: groen"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:717
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "IFS-fractal: blauw"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:725
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "IFS-fractal: zwart"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:775
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "IFS-fractal"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Ruimtelijke transformatie"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:879
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Kleurtransformatie"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:889
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Relatieve waarschijnlijkheid:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
 msgid "Re_center"
 msgstr "Opnieuw _centreren"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Middelpunt herberekenen"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
 msgid "Render Options"
 msgstr "Renderopties"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
 msgid "Rotate"
 msgstr "Draaien"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Draaien / Schalen"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082
 msgid "Stretch"
 msgstr "Rekken"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1180
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "Renderopties voor IFS-fractal"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1202
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Max. geheugen:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Onderverdeling:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Puntstraal:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1317
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "IFS wordt gerenderd (%d/%d)..."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Transformatie %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2401
 msgid "Save failed"
 msgstr "Opslaan is mislukt"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2484
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2497
 msgid "Open failed"
 msgstr "Openen is mislukt"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2492
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "Bestand '%s' lijkt geen IFS-fractalbestand te zijn."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2532
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Opslaan als IFS-fractalbestand"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "IFS-fractalbestand openen"
 
@@ -10685,12 +10113,12 @@ msgstr "Midden _x:"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
 msgid "pixels"
 msgstr "beeldpunten"
 
@@ -10730,7 +10158,7 @@ msgstr "Object bewerken"
 #. Create the areas
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
 msgid "Use Gimp Guides"
 msgstr "Gebruik GIMP-hulplijnen"
 
@@ -10816,6 +10244,11 @@ msgstr "Aa_ntal vert.:"
 msgid "Base _URL:"
 msgstr "Basis-URL:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "Afbeeldingsafmetingen: %d x %d"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 msgstr "Resulterende hulplijngrenzen: 0,0 naar 0,0 (0 gebieden)"
@@ -11037,49 +10470,49 @@ msgstr "beeldpunten van _boven"
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Voorbeeld"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
-msgid "Create a clickable imagemap"
-msgstr "Een klikbare beeldkaart aanmaken"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:163
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Beeldkaart..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:167
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "Een klikbare beeldkaart aanmaken"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Naamloos>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:661
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Sommige gegevens zijn veranderd!"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:664
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Wilt u uw veranderingen werkelijk wegdoen?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "Bestand \"%s\" opgeslagen."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "Kon bestand niet opslaan:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "Afbeeldingsgrootte is veranderd."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "Gebieden herschalen?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "Kon bestand niet lezen:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
@@ -11254,104 +10687,104 @@ msgstr "Definieer een veelhoekig gebied"
 msgid "_Polygon"
 msgstr "_Veelhoek"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (beeldpunten)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (beeldpunten)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Invoegen"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Toe_voegen"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:254
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr "Kon hulpbronbestand niet opslaan:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:369
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
 msgid "Default Map Type"
 msgstr "Standaard maptype"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:392
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr "_Vraag naar gebiedsinfo"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
 msgid "_Require default URL"
 msgstr "Ve_rplicht standaard-URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:396
 msgid "Show area _handles"
 msgstr "Toon gebieds_handvatten"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:398
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr "_Houd NCSA-cirkels echt"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr "Toon gebieds-URL-_tip"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:403
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr "_Gebruik handvatten van dubbele grootte"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "Aantal niveaus \"_Ongedaan maken\" (1-99):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 msgstr "Aantal M_RU-ingangen (1 - 16):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
 msgid "Select Color"
 msgstr "Kies kleur"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
 msgid "Colors"
 msgstr "Kleuren"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normaal:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:446
 msgid "Selected:"
 msgstr "Geselecteerd:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:450
 msgid "Interaction:"
 msgstr "Interactie:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "Aa_neengesloten gebied"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "_Drempelwaarde:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "_Automatisch omzetten"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Algemene voorkeuren"
 
@@ -11359,11 +10792,11 @@ msgstr "Algemene voorkeuren"
 msgid "_Rectangle"
 msgstr "_Rechthoek"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
 msgid "Upper left _x:"
 msgstr "_X linksboven:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "_Y linksboven:"
 
@@ -11399,19 +10832,19 @@ msgstr "Afbeeldingsnaam:"
 msgid "Select Image File"
 msgstr "Selecteer beeldbestand"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titel:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
 msgid "Aut_hor:"
 msgstr "_Auteur:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "Standaard _URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
 msgid "Map File Format"
 msgstr "Bestandsformaat voor afbeeldingskaart"
 
@@ -11420,318 +10853,318 @@ msgid "View Source"
 msgstr "Broncode bekijken"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1040
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Belichtingseffecten"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
-msgid "Apply various lighting effects to an image"
-msgstr "Verschillende belichtingseffecten toepassen op een afbeelding"
-
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:116
 msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "_Belichtingseffecten..."
 
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:121
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "Verschillende belichtingseffecten toepassen op een afbeelding"
+
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433
 msgid "General Options"
 msgstr "Algemene opties"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:320
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "T_ransparante achtergrond"
 
 # What is the Dutch translation of 'bump'?
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr "Maak doelafbeelding transparant waar bumphoogte is nul"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:333
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "Nieuwe afbeelding _aanmaken"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:343
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "Maak een nieuwe afbeelding bij toepassen filter"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "_Voorbeeld van hoge kwaliteit"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:355
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "Voorbeeld in hoge kwaliteit in-/uitschakelen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:362
 msgid "Distance:"
 msgstr "Afstand:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:594
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Lichtinstellingen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
 msgid "Light 1"
 msgstr "Licht 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
 msgid "Light 2"
 msgstr "Licht 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
 msgid "Light 3"
 msgstr "Licht 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
 msgid "Light 4"
 msgstr "Licht 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409
 msgid "Light 5"
 msgstr "Licht 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
 msgid "Light 6"
 msgstr "Licht 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
 msgid "Color:"
 msgstr "Kleur:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431
 msgctxt "light-source"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
 msgid "Directional"
 msgstr "Gericht"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433
 msgid "Point"
 msgstr "Punt"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Type van toe te passen lichtbron"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:449
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:620
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "Kleur lichtbron kiezen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:633
 msgid "Set light source color"
 msgstr "Kleur lichtbron instellen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:474
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "_Intensiteit:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:482
 msgid "Light intensity"
 msgstr "Lichtintensiteit"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:505
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "X-positie van lichtbron in XYZ-ruimte"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:522
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:673
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "Y-positie van lichtbron in XYZ-ruimte"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:531
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:687
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "Z-positie van lichtbron in XYZ-ruimte"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:542
 msgid "Direction"
 msgstr "Richting"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:560
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:713
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "X-richting van lichtbron in XYZ-ruimte"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:726
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "Y-richting van lichtbron in XYZ-ruimte"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:582
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:679
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:991
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:590
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:739
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "Z-richting van lichtbron in XYZ-ruimte"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
 msgid "I_solate"
 msgstr "I_soleren"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:602
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "Belichtingsvoorinstelling:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:647
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Materiaaleigenschappen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:666
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "_Gloeiend:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:800
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr ""
 "Hoeveelheid van originele kleur die te zien is waar geen direct licht valt"
 
 # helder/helderheid
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:697
 msgid "_Bright:"
 msgstr "_Helderheid:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:715
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:827
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr "Intensiteit van originele kleur wanneer verlicht"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:728
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "G_lanzend:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:746
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "Bepaalt hoe intens de hoge lichten zullen zijn"
 
 # gepolijst/opgepoetst
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
 msgid "_Polished:"
 msgstr "_Opgepoetst:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:776
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:923
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "Hogere waarden maken de hoge lichten meer gefocust"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:785
 msgid "_Metallic"
 msgstr "_Metaalachtig"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:821
 msgid "E_nable bump mapping"
 msgstr "_Bumpprojectie inschakelen"
 
 # aan- of uitzetten/ aan/uitzetten
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:835
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr "Bumpprojectie in- of uitschakelen (afbeeldingsdiepte)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 msgid "Bumpm_ap image:"
 msgstr "_Afbeelding bumpprojectie:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:862
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmisch"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "Cu_rve:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:880
 msgid "Ma_ximum height:"
 msgstr "Ma_ximumhoogte:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:890
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr "Maximumhoogte voor bumps"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:914
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr "Schakel omg_evingsprojectie in"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr "Schakel omgevingsprojectie in/uit (weerspiegeling)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:946
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "Omge_vingsafbeelding:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "Te gebruiken omgevingsafbeelding"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:971
 msgid "Op_tions"
 msgstr "Op_ties"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:975
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259
 msgid "_Light"
 msgstr "_Licht"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:979
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
 msgid "_Material"
 msgstr "_Materiaal"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:983
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "_Bumpprojectie"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:987
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "_Omgevingsprojectie"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1106
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1374
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "Voorbeeld opnieuw berekenen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1108
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "I_nterlace"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1122
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr "Realtime-voorbeeld in-/uitschakelen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1165
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Belichtingsvoorinstelling opslaan"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1309
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "Belichtingsvoorinstelling laden"
 
@@ -11755,295 +11188,299 @@ msgstr "Projecteren op kubus"
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "Projecteren op cilinder"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
-msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
-msgstr "De afbeelding op een object projecteren (vlak, bol, blok of cilinder)"
-
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:116
 msgid "Map _Object..."
 msgstr "Op _object projecteren..."
 
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:120
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "De afbeelding op een object projecteren (vlak, bol, blok of cilinder)"
+
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1274
 msgid "_Box"
 msgstr "_Blok"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1281
 msgid "C_ylinder"
 msgstr "C_ilinder"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:445
 msgid "Map to:"
 msgstr "Projecteren op:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449
 msgid "Plane"
 msgstr "Vlak"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
 msgid "Sphere"
 msgstr "Bol"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:451
 msgid "Box"
 msgstr "Blok"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
 msgid "Type of object to map to"
 msgstr "Soort object om op te projecteren"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparante achtergrond"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr "Maak afbeelding transparant buiten object"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Bronafbeelding herhalen"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr "Bronafbeelding herhalen: nuttig voor oneindige vlakken"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
 msgid "Create new image"
 msgstr "Nieuwe afbeelding maken"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
 msgid "Create new layer"
 msgstr "Nieuwe laag aanmaken"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
 msgid "Create a new layer when applying filter"
 msgstr "Maak nieuwe laag bij toepassen filter"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:523
 msgid "Enable _antialiasing"
 msgstr "_Anti-aliasen inschakelen"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:534
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 msgstr "Verwijderen van kartelranden (anti-alias) in-/uitschakelen"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:548
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Diepte:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:551
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
 msgstr "Kwaliteit anti-alias. Hoger is beter, maar trager"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:568
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 msgstr "Stop als beeldpuntverschillen kleiner zijn dan deze waarde"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:604
 msgid "Point light"
 msgstr "Puntlicht"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605
 msgid "Directional light"
 msgstr "Gericht licht"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
 msgid "No light"
 msgstr "Geen licht"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
 msgid "Lightsource type:"
 msgstr "Type lichtbron:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
 msgid "Lightsource color:"
 msgstr "Kleur van lichtbron:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:690
 msgid "Direction Vector"
 msgstr "Richtingsvector"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:766
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Intensiteitsniveaus"
 
 # What is the correct Dutch translation of this phrase?
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:786
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Ambient:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:813
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855
 msgid "Diffuse:"
 msgstr "Diffuus:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Reflectie"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:869
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr ""
 "Hogere waarden laten een object meer licht terugkaatsen (lichter lijken)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:882
 msgid "Specular:"
 msgstr "Spiegelachtig:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:909
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Hoge lichten:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:968
 msgid "Object X position in XYZ space"
 msgstr "X-positie van object in XYZ-ruimte"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:981
 msgid "Object Y position in XYZ space"
 msgstr "Y-positie van object in XYZ-ruimte"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:994
 msgid "Object Z position in XYZ space"
 msgstr "Z-positie van object in XYZ-ruimte"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1017
 msgid "Rotation angle about X axis"
 msgstr "Draaiingshoek rond X-as"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1028
 msgid "Rotation angle about Y axis"
 msgstr "Draaiingshoek rond Y-as"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1039
 msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr "Draaiingshoek rond Z-as"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065
 msgid "Front:"
 msgstr "Voor:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065
 msgid "Back:"
 msgstr "Achter:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1073
 msgid "Map Images to Box Faces"
 msgstr "Projecteer afbeeldingen op vlakken van blok"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1114
 msgid "X scale (size)"
 msgstr "X-schaal (grootte)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1126
 msgid "Y scale (size)"
 msgstr "Y-schaal (grootte)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138
 msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Z-schaal (grootte)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Boven:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Onder:"
 
 # What is meant with 'Cap' here?
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1166
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Afbeeldingen voor de vlakken onder en boven"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1195
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
 msgid "R_adius:"
 msgstr "R_adius:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "Cilinderstraal"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1220
 msgid "L_ength:"
 msgstr "L_engte:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224
 msgid "Cylinder length"
 msgstr "Cilinderlengte"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1255
 msgid "O_ptions"
 msgstr "O_pties"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
 msgid "O_rientation"
 msgstr "O_riëntatie"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
 msgid "Map to Object"
 msgstr "Projecteer op object"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1362
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_Voorbeeld!"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1392
 msgid "Show _wireframe"
 msgstr "Toon _draadmodel"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1401
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "Voorbeeld _live vernieuwen"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
-msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
-msgstr "Bewerk metadata (IPTC, Exif, XMP)"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:432
 msgid "_Edit Metadata"
 msgstr "B_ewerk metadata"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:436
+msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
+msgstr "Bewerk metadata (IPTC, Exif, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:555
 #, c-format
 msgid "Metadata Editor: %s"
 msgstr "Metadatabewerker: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564
 msgid "_Write Metadata"
 msgstr "_Schrijf metadata"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:588
 msgid "Import metadata"
 msgstr "Importeer metadata"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Exporteer metadata"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:778
 msgid "Calendar Date:"
 msgstr "Kalenderdatum:"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:782
 msgid "Set Date"
 msgstr "Stel datum in"
 
 # Komt achter tekst "Waardering"
 # pm
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1636
 msgid "Unrated"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5661
 msgid "Import Metadata File"
 msgstr "Importeer metadatabestand"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5696
 msgid "Export Metadata File"
 msgstr "Exporteer metadatabestand"
 
@@ -12249,101 +11686,101 @@ msgstr "Oost"
 msgid "West"
 msgstr "West"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
-msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
-msgstr "Bekijk metadata (Exif, IPTC, XMP)"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:153
 msgid "_View Metadata"
 msgstr "_Bekijk metadata"
 
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:157
+msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Bekijk metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+
 # -bekijker is echt heel lelijk!
 # pm
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253
 #, c-format
 msgid "Metadata Viewer: %s"
 msgstr "Metadataweergave: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393
 #, c-format
 msgid "(%lu more character(s))"
 msgstr "(%lu meer karakters(s))"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425
 #, c-format
 msgid "(%llu more byte(s))"
 msgstr "(%llu meer byte(s))"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202
-msgid "Curl up one of the image corners"
-msgstr "Eén van de afbeeldingshoeken omkrullen"
-
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:226
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "E_zelsoor..."
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "Eén van de afbeeldingshoeken omkrullen"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:469
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Ezelsoor"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:527
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Locatie oor"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:547
 msgid "Lower right"
 msgstr "Rechtsonder"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:548
 msgid "Lower left"
 msgstr "Linksonder"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549
 msgid "Upper left"
 msgstr "Linksboven"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550
 msgid "Upper right"
 msgstr "Rechtsboven"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Oriëntatie oor"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:630
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "_Schaduw onder oor"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:643
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Huidige kleurverloop (omgekeerd)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Huidige kleurverloop"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Voorgrond- / achtergrondkleuren"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Dekking:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:781
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Ezelsoor"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1045
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Ezelsoor"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:158
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Pagina_marges negeren"
 
 #. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:169
 msgid "_Draw Crop Marks"
 msgstr "Plaats snijmarkeringen"
 
@@ -12355,170 +11792,170 @@ msgstr "_X-resolutie:"
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y-resolutie:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:410
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Links:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Rechts:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:489
 msgid "C_enter:"
 msgstr "_Midden:"
 
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:496
 msgctxt "center-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:497
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horizontaal"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:498
 msgid "Vertically"
 msgstr "Verticaal"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:108
-msgid "Print the image"
-msgstr "De afbeelding afdrukken"
-
-#: ../plug-ins/print/print.c:113
+#: ../plug-ins/print/print.c:160
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Afdrukken..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:125
-msgid "Adjust page size and orientation for printing"
-msgstr "Paginagrootte en -oriëntatie aanpassen om af te drukken"
+#: ../plug-ins/print/print.c:165
+msgid "Print the image"
+msgstr "De afbeelding afdrukken"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:131
+#: ../plug-ins/print/print.c:184
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Pagina_instellingen"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:275
+#: ../plug-ins/print/print.c:189
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr "Paginagrootte en -oriëntatie aanpassen om af te drukken"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:320
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Afbeeldingsinstellingen"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:418
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Er deed zich een fout voor bij het proberen af te drukken:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:400
+#: ../plug-ins/print/print.c:445
 msgid "Printing"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Een afbeelding aanmaken van een deel van het scherm"
-
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Schermafdruk..."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:154
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Een afbeelding aanmaken van een deel van het scherm"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:523
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Schermafdruk"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528
 msgid "S_nap"
 msgstr "_Maken"
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
 msgid "Area"
 msgstr "Gebied"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:567
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Een schermafdruk van een enkel _venster maken"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:590
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Inclusief _vensterranden"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:611
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "_Inclusief muiscursor"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:633
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Een schermafdruk van het hele _scherm maken"
 
 # gedeelte/regio/gebied
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:684
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Een _gebied selecteren voor de schermafdruk"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:702
 msgid "Delay"
 msgstr "Wachttijd"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:722
 msgid "Selection delay: "
 msgstr "Vertraging selectiefoto: "
 
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:775
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:738
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 "Sleep de muis na de wachttijd om het gebied voor de schermafdruk te "
 "selecteren."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr "Klik in een venster om het na een vertraging te fotograferen."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "Klik in een venster na de wachttijd om het te selecteren."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
 msgid "Screenshot dela_y: "
 msgstr "_Vertraging beeldschermfoto: "
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:787
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "Na de wachttijd wordt de schermafdruk gemaakt."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr ""
 "Zodra het gebied is geselecteerd, zal het na deze vertraging als foto worden "
 "opgeslagen."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr ""
 "Zodra het venster is geselecteerd, zal het na deze vertraging als foto "
 "worden opgeslagen."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822
 msgid "After the delay, the active window will be captured."
 msgstr "Na de wachttijd wordt de schermafdruk gemaakt."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:829
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Kleurprofiel"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:812
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr "Geef beeldschermkleurprofiel mee aan afbeelding"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:838
 msgid "Convert image to sR_GB"
 msgstr "Converteer afbeelding naar sR_GB"
 
@@ -12530,15 +11967,15 @@ msgstr "Geen gegevens ontvangen"
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Fout bij selecteren van het venster"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Schermafdruk importeren"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Muiscursor"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:625
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "Aangegeven venster niet gevonden"
 
@@ -12547,27 +11984,27 @@ msgstr "Aangegeven venster niet gevonden"
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "Selectie naar pad"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Geen selectie om om te zetten"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:400
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Geavanceerde instellingen 'Selectie naar pad'"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
 msgid "Align Threshold:"
 msgstr "Uitlijnen drempelwaarde:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
 msgstr "Als twee eindpunten dichterbij zijn dat dit, worden ze gelijk gemaakt."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:124
 msgid "Corner Always Threshold:"
 msgstr "Hoe altijd drempelwaarde:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128
 msgid ""
 "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
 "smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
@@ -12577,32 +12014,32 @@ msgstr ""
 "opvolgers kleiner is dan dit, is het een hoek, zelfs als het binnen "
 "'corner_surround'-pixels van een punt met een kleinere hoek ligt."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
 msgid "Corner Surround:"
 msgstr "Omgeving hoek:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
 msgid ""
 "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
 msgstr "Aantal punten om te bepalen of een punt een hoek is of niet."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152
 msgid "Corner Threshold:"
 msgstr "Drempelwaarde hoek:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:156
 msgid ""
 "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
 "than this, it's a corner."
 msgstr ""
-"Als een punt en voorgangers en opvolgers een hoek bepalen die kleiner is dan "
-"dit, is het een hoek."
+"Als een punt, z'n voorgangers en z'n opvolgers een hoek bepalen die kleiner "
+"is dan dit, is het een hoek."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
 msgid "Error Threshold:"
 msgstr "Foutdrempelwaarde:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:171
 msgid ""
 "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
 "further away than this from the fitted curve, we try again."
@@ -12611,21 +12048,21 @@ msgstr ""
 "die verder verwijderd zijn dan dit van de passende curve, proberen we het "
 "opnieuw."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:182
 msgid "Filter Alternative Surround:"
 msgstr "Filter Alternative Surround:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:186
 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr ""
 "Een tweede aantal nabij liggende punten om in overweging te nemen tijdens "
 "het filteren."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:196
 msgid "Filter Epsilon:"
 msgstr "Filter Epsilon:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:200
 msgid ""
 "If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
 "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
@@ -12635,11 +12072,11 @@ msgstr ""
 "filter_alternative_surround punten meer verschillen dan dit, gebruik dan die "
 "van filter_alternative_surround."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:211
 msgid "Filter Iteration Count:"
 msgstr "Filterherhaling:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:215
 msgid ""
 "Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
 "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
@@ -12649,24 +12086,24 @@ msgstr ""
 "Aantal keren dat originele datapunten glad gemaakt moeten worden. Door dit "
 "getal sterk te verhogen - naar 50 bijvoorbeeld - kunnen veel betere "
 "resultaten worden verkregen. Maar als er geen punten worden gevonden die "
-"hoeken zouden moeten zijn, gaat de kromme op dat punt volledig de mist in."
+"hoeken 'zouden' moeten zijn, gaat de kromme op dat punt volledig de mist in."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
 msgid "Filter Percent:"
 msgstr "Filterpercentage:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
 msgid ""
 "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
 msgstr ""
 "Om het nieuwe punt aan te maken, gebruikt u het oude punt plus dit aantal "
 "keren de buren."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:240
 msgid "Filter Secondary Surround:"
 msgstr "Filter Secondary Surround:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:244
 msgid ""
 "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
 "straight line."
@@ -12674,29 +12111,29 @@ msgstr ""
 "Aantal nabij liggende punten om te beoordelen of 'filter-surround'-punten "
 "een rechte lijn definiëren."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:254
 msgid "Filter Surround:"
 msgstr "Filter Surround:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr "Aantal nabij liggende punten om mee te nemen bij het filteren."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:266
 msgid "Keep Knees"
 msgstr "Behoud knieën"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:270
 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
 msgstr ""
 "Zegt of de 'kniepunten' al dan niet verwijderd moeten worden nadat de "
 "contour gevonden is."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:281
 msgid "Line Reversion Threshold:"
 msgstr "Drempel lijnomkering:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
 msgid ""
 "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
 "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
@@ -12708,23 +12145,23 @@ msgstr ""
 "bepaald door het kwadraat van de curvelengte, waardoor kortere curves eerder "
 "teruggezet worden."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:297
 msgid "Line Threshold:"
 msgstr "Lijndrempel:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
 msgid ""
 "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
 "determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
 msgstr ""
 "Hoeveel pixels (gemiddeld) een kromme van de lijn bepaald door zijn "
-"eindpunten kan afwijken, voordat het veranderd wordt in een rechte lijn."
+"eindpunten kan afwijken, voordat het verandert in een rechte lijn."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:311
 msgid "Reparametrize Improvement:"
 msgstr "Verbetering door nieuwe parameters:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:315
 msgid ""
 "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
 "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
@@ -12732,11 +12169,11 @@ msgstr ""
 "Als nieuwe parameters de passing niet beter maken dan met dit percentage, "
 "hou dan op. Foutmarge waarbij het zinloos is nieuwe parameters te gebruiken."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:325
 msgid "Reparametrize Threshold:"
 msgstr "Drempel om opnieuw in te stellen:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329
 msgid ""
 "Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
 "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
@@ -12748,13 +12185,13 @@ msgstr ""
 "gebeurt bijvoorbeeld als we proberen om de omtrek van de buitenzijde van een "
 "'O' te laten passen op een enkele kromme. De initiële pas is niet goed "
 "genoeg voor de Newton-Raphson-iteratie om deze te verbeteren. Misschien is "
-"het beter om gevallen te ontdekken waar we geen enkele hoeken vonden."
+"het beter om die gevallen te ontdekken waar we geen enkele hoeken vonden."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
 msgid "Subdivide Search:"
 msgstr "Onderverdeling Zoek:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346
 msgid ""
 "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
 "to subdivide."
@@ -12762,11 +12199,11 @@ msgstr ""
 "Percentage van de curve verwijderd van het slechtste punt om naar een betere "
 "plek voor onderverdeling te zoeken."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
 msgid "Subdivide Surround:"
 msgstr "Onderverdeling Surround:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:359
 msgid ""
 "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
 "place to subdivide."
@@ -12774,11 +12211,11 @@ msgstr ""
 "Aantal punten om in ogenschouw te nemen om te beslissen of een gegeven punt "
 "een betere plek is om onder te verdelen."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:369
 msgid "Subdivide Threshold:"
 msgstr "Drempel Onderverdeling:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:373
 msgid ""
 "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
 "considered a better place to subdivide."
@@ -12786,11 +12223,11 @@ msgstr ""
 "Hoeveel pixels een punt kan afliggen van een rechte lijn en nog steeds als "
 "een betere plek kan worden gezien om onder te verdelen."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:383
 msgid "Tangent Surround:"
 msgstr "Tangent Surround:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:387
 msgid ""
 "Number of points to look at on either side of a point when computing the "
 "approximation to the tangent at that point."
@@ -12812,19 +12249,189 @@ msgstr "_Scanner / camera..."
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht"
 
+#~ msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
+#~ msgstr "Een op lagen gebaseerde GIMP-animatie bekijken"
+
+#~ msgid "_Playback..."
+#~ msgstr "_Afspelen..."
+
+#~ msgid "%.1f %%"
+#~ msgstr "%.1f %%"
+
+#~ msgid "Step _back"
+#~ msgstr "Achte_ruit"
+
+#~ msgid "Step back to previous frame"
+#~ msgstr "Naar vorig frame springen"
+
+#~ msgid "_Step"
+#~ msgstr "_Stap"
+
+#~ msgid "Step to next frame"
+#~ msgstr "Naar volgende frame springen"
+
+#~ msgid "Rewind the animation"
+#~ msgstr "De animatie terugspoelen"
+
+#~ msgid "Reload the image"
+#~ msgstr "Afbeelding herladen"
+
+#~ msgid "Faster"
+#~ msgstr "Sneller"
+
+#~ msgid "Increase the speed of the animation"
+#~ msgstr "Animatiesnelheid verhogen"
+
+#~ msgid "Slower"
+#~ msgstr "Langzamer"
+
+#~ msgid "Decrease the speed of the animation"
+#~ msgstr "Animatiesnelheid verlagen"
+
+#~ msgid "Reset speed"
+#~ msgstr "Snelheid opnieuw instellen"
+
+#~ msgid "Reset the speed of the animation"
+#~ msgstr "De snelheid van de animatie opnieuw instellen"
+
+#~ msgid "Start playback"
+#~ msgstr "Afspelen starten"
+
+#~ msgid "Detach"
+#~ msgstr "Loskoppelen"
+
+#~ msgid "Detach the animation from the dialog window"
+#~ msgstr "De animatie loskoppelen van het dialoogvenster"
+
+#~ msgid "Animation Playback:"
+#~ msgstr "Animatie afspelen:"
+
+#~ msgid "%d fps"
+#~ msgstr "%d fps"
+
+#~ msgid "Default framerate"
+#~ msgstr "Standaard framerate"
+
+#~ msgid "Playback speed"
+#~ msgstr "Afspeelsnelheid"
+
+#~ msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
+#~ msgstr "Geheugen kon niet worden toegekend aan de frame-container."
+
+#~ msgid "Invalid image. Did you close it?"
+#~ msgstr "Ongeldige afbeelding. Werd deze gesloten?"
+
+#~ msgid "Frame %d of %d"
+#~ msgstr "Frame %d uit %d"
+
+#~ msgid "Stop playback"
+#~ msgstr "Afspelen stoppen"
+
+#~ msgid "Simple blur, fast but not very strong"
+#~ msgstr "Eenvoudig vervagen, snel maar niet bijzonder krachtig"
+
+#~ msgid "_Blur"
+#~ msgstr "_Vervagen"
+
+#~ msgid "Blurring"
+#~ msgstr "Vervaging wordt toegepast"
+
 #~ msgid "Borderaverage"
 #~ msgstr "Randgemiddelde"
 
+#~ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+#~ msgstr "Een striptekening simuleren door randen te benadrukken"
+
+#~ msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
+#~ msgstr "St_riptekening (oud)…"
+
+#~ msgid "Cartoon"
+#~ msgstr "Striptekening"
+
+#~ msgid "_Mask radius:"
+#~ msgstr "_Maskerstraal:"
+
+#~ msgid "_Percent black:"
+#~ msgstr "_Percentage zwart:"
+
 # Bezig met genereren...<
 #~ msgid "Adding checkerboard"
 #~ msgstr "Schaakbord toevoegen"
 
+#~ msgid "Analyze the set of colors in the image"
+#~ msgstr "De reeks kleuren in de afbeelding analyseren"
+
+#~ msgid "Colorcube A_nalysis..."
+#~ msgstr "Kleurkubusa_nalyse..."
+
+#  set up the dialog
+#~ msgid "Colorcube Analysis"
+#~ msgstr "Kleurkubusanalyse"
+
+#~ msgid "No colors"
+#~ msgstr "Geen kleuren"
+
+#~ msgid "Only one unique color"
+#~ msgstr "Slechts één unieke kleur"
+
+#~ msgid "Number of unique colors: %d"
+#~ msgstr "Aantal unieke kleuren: %d"
+
+#~ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
+#~ msgstr "Kleurverzadiging oprekken om het maximale bereik te omvatten"
+
+#~ msgid "_Color Enhance (legacy)"
+#~ msgstr "Kle_urverbetering (oud)"
+
+#~ msgid "Color Enhance"
+#~ msgstr "Kleurversterking"
+
+#~ msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
+#~ msgstr "Alle kleuren vervangen door tinten van een bepaalde kleur"
+
+#~ msgid "Colorif_y..."
+#~ msgstr "_Inkleuren..."
+
+#~ msgid "Colorifying"
+#~ msgstr "Inkleuren wordt uitgevoerd"
+
+# 29/03/08: niet 'verkleuren', dat is een andere functie (in gimp zelf, niet in gimp-plug-ins)!
+#~ msgid "Colorify"
+#~ msgstr "Inkleuren"
+
+#~ msgid "Custom color:"
+#~ msgstr "Aangepaste kleur:"
+
+#~ msgid "Colorify Custom Color"
+#~ msgstr "Aangepaste kleur voor inkleuren"
+
 #~ msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 #~ msgstr "Helderheid oprekken tot het maximale bereik"
 
+#~ msgid "_Normalize"
+#~ msgstr "_Normaliseren"
+
 #~ msgid "Normalizing"
 #~ msgstr "Normaliseren wordt toegepast"
 
+#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+#~ msgstr "Randdetectie met instelbare randdikte"
+
+#~ msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
+#~ msgstr "Gaussiaanse verschillen (oud)…"
+
+#~ msgid "DoG Edge Detect"
+#~ msgstr "VvG randdetectie"
+
+#~ msgid "Smoothing Parameters"
+#~ msgstr "Parameters voor gladmaken"
+
+#~ msgid "_Radius 1:"
+#~ msgstr "_Straal 1:"
+
+#~ msgid "R_adius 2:"
+#~ msgstr "_Straal 2:"
+
 #~ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 #~ msgstr "De gloeiende randen van een neonlamp nabootsen"
 
@@ -12840,6 +12447,30 @@ msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht"
 #~ msgid "_Amount:"
 #~ msgstr "Hoeveelheid:"
 
+#~ msgid "Simulate an image created by embossing"
+#~ msgstr "Een afbeelding met reliëf nabootsen"
+
+#~ msgid "_Emboss (legacy)..."
+#~ msgstr "Reli_ëf (oud)…"
+
+#~ msgid "Emboss"
+#~ msgstr "Reliëf"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Functie"
+
+#~ msgid "_Bumpmap"
+#~ msgstr "_Bumpprojectie"
+
+#~ msgid "_Emboss"
+#~ msgstr "_Reliëf"
+
+#~ msgid "_Azimuth:"
+#~ msgstr "_Azimut:"
+
+#~ msgid "E_levation:"
+#~ msgstr "Verhoging:"
+
 #~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 #~ msgstr "Ongeldige header-data in ‘%s’: breedte=%lu, hoogte=%lu, bytes=%lu"
 
@@ -12870,15 +12501,188 @@ msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht"
 #~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 #~ msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in patroonbestand '%s'."
 
+#~ msgid "You must select a file to save!"
+#~ msgstr "U moet een bestand kiezen om te bewaren!"
+
 #~ msgid "Raw"
 #~ msgstr "Raw"
 
 #~ msgid "RunLength Encoded"
 #~ msgstr "RunLength-gecodeerd (RLE)"
 
+#~ msgid "Cyan:"
+#~ msgstr "Cyaan:"
+
+#~ msgid "Yellow:"
+#~ msgstr "Geel (Y):"
+
+#~ msgid "Magenta:"
+#~ msgstr "Magenta:"
+
+#~ msgid "Darker:"
+#~ msgstr "Donkerder:"
+
+#~ msgid "Lighter:"
+#~ msgstr "Lichter:"
+
+#~ msgid "More Sat:"
+#~ msgstr "Meer sat.:"
+
+#~ msgid "Less Sat:"
+#~ msgstr "Minder sat.:"
+
+#~ msgid "Current:"
+#~ msgstr "Huidig:"
+
+#~ msgid "Interactively modify the image colors"
+#~ msgstr "De kleuren in de afbeelding interactief aanpassen"
+
+#~ msgid "_Filter Pack..."
+#~ msgstr "_Filtercollectie..."
+
+# FP=filterpak
+#~ msgid "FP can only be used on RGB images."
+#~ msgstr "Filtercollectie werkt enkel op RGB-afbeeldingen."
+
+# FP=filterpak
+#~ msgid "FP can only be run interactively."
+#~ msgstr "Filtercollectie kan enkel interactief uitgevoerd worden."
+
+#~ msgid "Applying filter pack"
+#~ msgstr "Filtercollectie wordt toegepast"
+
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Origineel:"
+
+#~ msgid "Hue Variations"
+#~ msgstr "Tintvariaties"
+
+#~ msgid "Roughness"
+#~ msgstr "Ruwheid"
+
+#~ msgid "Affected Range"
+#~ msgstr "Bereik"
+
+#~ msgid "Sha_dows"
+#~ msgstr "Schaduwen"
+
+#~ msgid "_Midtones"
+#~ msgstr "Midtonen"
+
+#~ msgid "H_ighlights"
+#~ msgstr "Hoge lichten"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "Vensters"
+
+#~ msgid "A_dvanced"
+#~ msgstr "Geavanceerd"
+
+#~ msgid "Value Variations"
+#~ msgstr "Waardevariaties"
+
+#~ msgid "Saturation Variations"
+#~ msgstr "Verzadigingsvariaties"
+
+#~ msgid "Select Pixels By"
+#~ msgstr "Beeldpunten selecteren op"
+
+#~ msgid "H_ue"
+#~ msgstr "_Tint"
+
+#~ msgid "Satu_ration"
+#~ msgstr "_Verzadiging"
+
+#~ msgid "V_alue"
+#~ msgstr "_Waarde"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Toon"
+
+#~ msgid "_Entire image"
+#~ msgstr "_Volledige afbeelding"
+
+#~ msgid "Se_lection only"
+#~ msgstr "Enkel se_lectie"
+
+#~ msgid "Selec_tion in context"
+#~ msgstr "Selec_tie in context"
+
+#~ msgid "Filter Pack Simulation"
+#~ msgstr "Filtercollectie"
+
+#~ msgid "Shadows:"
+#~ msgstr "Schaduwen:"
+
+#~ msgid "Midtones:"
+#~ msgstr "Midtonen:"
+
+#~ msgid "Highlights:"
+#~ msgstr "Hoge lichten:"
+
+#~ msgid "Advanced Filter Pack Options"
+#~ msgstr "Geavanceerde opties voor filtercollectie"
+
+#~ msgid "Preview Size"
+#~ msgstr "Voorbeeldgrootte"
+
+#~ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
+#~ msgstr "Afbeeldingen transformeren met de Mandelbrotfractal"
+
+#~ msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
+#~ msgstr "_Fractaltransformatie (oud)…"
+
+#~ msgid "Fractal Trace"
+#~ msgstr "Fractaltekenen"
+
+#~ msgid "Outside Type"
+#~ msgstr "Buitenkant"
+
+#~ msgid "_Wrap"
+#~ msgstr "_Omloop"
+
+#~ msgid "Mandelbrot Parameters"
+#~ msgstr "Mandelbrotparameters"
+
+#~ msgid "X_1:"
+#~ msgstr "X1:"
+
+#~ msgid "X_2:"
+#~ msgstr "X2:"
+
+#~ msgid "Y_1:"
+#~ msgstr "Y1:"
+
+#~ msgid "Y_2:"
+#~ msgstr "Y2:"
+
+#~ msgid "Goat-exercise"
+#~ msgstr "Geitenoefening"
+
 #~ msgid "_Guillotine"
 #~ msgstr "_Guillotine"
 
+#~ msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
+#~ msgstr "Afbeelding herleiden tot zuiver rood, groen en blauw"
+
+#~ msgid "Maxim_um RGB..."
+#~ msgstr "_RGB maximaliseren..."
+
+#~ msgid "Can only operate on RGB drawables."
+#~ msgstr "Kan alleen op RGB-tekengebieden werken."
+
+#~ msgid "Max RGB"
+#~ msgstr "Max RGB"
+
+#~ msgid "Maximum RGB Value"
+#~ msgstr "RGB maximaliseren"
+
+#~ msgid "_Hold the maximal channels"
+#~ msgstr "De m_aximale kanalen behouden"
+
+#~ msgid "Ho_ld the minimal channels"
+#~ msgstr "De m_inimale kanalen behouden"
+
 #~ msgid "Round"
 #~ msgstr "Rond"
 
@@ -12995,6 +12799,48 @@ msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht"
 #~ msgid "_Use intensity algorithm"
 #~ msgstr "_Intensiteitsalgoritme gebruiken"
 
+#~ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+#~ msgstr "Kleurvervorming van een fotokopieerapparaat nabootsen"
+
+#~ msgid "_Photocopy (legacy)..."
+#~ msgstr "_Fotokopie (oud)…"
+
+#~ msgid "Photocopy"
+#~ msgstr "Fotokopie"
+
+#~ msgid "_Sharpness:"
+#~ msgstr "_Scherpte:"
+
+#~ msgid "Percent _black:"
+#~ msgstr "Procent _zwart:"
+
+#~ msgid "Percent _white:"
+#~ msgstr "Procent _wit:"
+
+#~ msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
+#~ msgstr "Afbeeldin verscherpen (minder krachtig dan 'Onscherp masker')"
+
+#~ msgid "_Sharpen..."
+#~ msgstr "_Verscherpen..."
+
+#~ msgid "Sharpening"
+#~ msgstr "Verscherpen wordt toegepast"
+
+#~ msgid "Sharpen"
+#~ msgstr "Verscherpen"
+
+#~ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+#~ msgstr "Een gloed nabootsen door hoge lichten krachtig en vaag te maken"
+
+#~ msgid "_Softglow (legacy)..."
+#~ msgstr "_Zachte gloed (oud)…"
+
+#~ msgid "Softglow"
+#~ msgstr "Zachte gloed"
+
+#~ msgid "_Glow radius:"
+#~ msgstr "_Gloeistraal:"
+
 #~ msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 #~ msgstr "De meest bruikbare methode om een afbeelding te verscherpen"
 
@@ -13030,9 +12876,15 @@ msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht"
 #~ msgid "Flame works only on RGB drawables."
 #~ msgstr "Vlam werkt alleen op RGB-tekengebieden."
 
+#~ msgid "Create bezier curve"
+#~ msgstr "Béziercurve aanmaken"
+
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Geavanceerd"
 
+#~ msgid "automatic pixelformat"
+#~ msgstr "automatisch pixelformaat"
+
 #~ msgid "Save color values from transparent pixels"
 #~ msgstr "Kleurwaarden van transparante beeldpunten opslaan"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]