[gnome-characters] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Korean translation
- Date: Mon, 24 Feb 2020 03:31:31 +0000 (UTC)
commit 6d984d124d25c78643b6f80dbea6ba762f39e511
Author: DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>
Date: Mon Feb 24 03:31:17 2020 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 384cd1d..1281a2e 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2015, 2016 Seong-ho Cho, et al.
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2015-2017.
-# DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>, 2017-2019.
+# DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>, 2017-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-29 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-07 15:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-23 23:21+0900\n"
"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git gmail com>\n"
"Language-Team: 한국어 <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/characterlist.ui:30
msgid "Search found no results"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "글꼴로 구분"
msgid "About Characters"
msgstr "문자 도구 정보"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:191
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
msgid "GNOME Characters"
msgstr "그놈 문자 도구"
@@ -91,11 +91,6 @@ msgstr "문자 도구"
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "자주 사용하지 않는 문자를 찾아 입력하는 유틸리티 프로그램"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "@appid@"
-msgstr "@appid@"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
@@ -119,7 +114,7 @@ msgstr "최대 최근 사용 문자"
msgid "Emojis"
msgstr "이모지"
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:378
+#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "문자와 기호"
@@ -189,7 +184,7 @@ msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s 분류 목록"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:366 src/window.js:362
+#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
msgid "Recently Used"
msgstr "최근 사용"
@@ -220,7 +215,11 @@ msgstr "문자 도구 프로그램"
msgid "Characters Application started"
msgstr "문자 도구 프로그램을 시작했습니다"
-#: src/main.js:92
+#: src/main.js:93
+msgid "Characters Application activate"
+msgstr "문자 도구 프로그램을 활성화"
+
+#: src/main.js:97
msgid "Characters Application exiting"
msgstr "문자 도구 프로그램이 이미 실행중입니다"
@@ -228,50 +227,53 @@ msgstr "문자 도구 프로그램이 이미 실행중입니다"
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: src/searchProvider.js:93
+#: src/searchProvider.js:94
msgid "Unknown character name"
msgstr "알 수 없는 문자 이름"
-#: src/searchProvider.js:96
+#: src/searchProvider.js:97
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:159 src/window.js:372
+msgid "Search Result"
+msgstr "검색 결과"
+
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:190
+#: src/window.js:194
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"조성호 <shcho gnome org>\n"
"성대현 <sungdh86 gmail com>"
-#: src/window.js:192
+#: src/window.js:196
msgid "Character Map"
msgstr "문자표"
-#: src/window.js:212
+#: src/window.js:216
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s(%s만)"
-#: src/window.js:339
+#: src/window.js:343
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s 문자 목록"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:347
+#: src/window.js:351
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "최근 사용한 %s 문자 목록"
-#: src/window.js:366
+#: src/window.js:370
msgid "Search Result Character List"
msgstr "검색 결과 문자 목록"
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:368
-msgid "Search Result"
-msgstr "검색 결과"
+#~ msgid "@appid@"
+#~ msgstr "@appid@"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "정보"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]