[gnome-clocks] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Polish translation
- Date: Sun, 23 Feb 2020 18:40:01 +0000 (UTC)
commit c83d4323dabc97f7d93ad963f2652e023a4dc0fb
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Feb 23 19:39:15 2020 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 66 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index eb53edd..8b7adf5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-23 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-23 18:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-23 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-23 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -65,37 +65,32 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a world clock"
msgstr "Dodanie zegara światowego"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all world clocks"
-msgstr "Zaznaczenie wszystkich zegarów światowych"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:84
+#: data/gtk/help-overlay.ui:77
msgctxt "shortcut window"
msgid "Alarm"
msgstr "Budzik"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:89
+#: data/gtk/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add an alarm"
msgstr "Dodanie budzika"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:98
+#: data/gtk/help-overlay.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stoper"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:103
+#: data/gtk/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop / Reset"
msgstr "Zatrzymanie/resetowanie"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:112
+#: data/gtk/help-overlay.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Timer"
msgstr "Minutnik"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:117
+#: data/gtk/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Resetowanie"
@@ -172,7 +167,7 @@ msgstr "Projekt GNOME"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:794 src/alarm.vala:874
#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:124 src/timer.vala:412
-#: src/window.vala:297 src/world.vala:346 src/world.vala:427
+#: src/window.vala:297 src/world.vala:500 src/world.vala:589
msgid "Clocks"
msgstr "Zegar"
@@ -269,7 +264,7 @@ msgstr "Zatrzymaj"
msgid "Snooze"
msgstr "Drzemka"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:24 data/ui/worldlocationdialog.ui:17
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:24 data/ui/worldlocationdialog.ui:16
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Dodanie nowego zegara światowego"
@@ -313,7 +308,7 @@ msgstr "Wstecz"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: data/ui/headerbar.ui:211 data/ui/worldlocationdialog.ui:21
+#: data/ui/headerbar.ui:211 data/ui/worldlocationdialog.ui:20
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -398,23 +393,23 @@ msgstr "Stoper"
msgid "Timer"
msgstr "Minutnik"
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:36
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:76
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:73
msgid "Search for a city:"
msgstr "Wyszukiwanie miasta:"
-#: data/ui/world.ui:34
+#: data/ui/world.ui:33
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Kliknięcie przycisku <b>Nowy</b> doda zegar światowy"
-#: data/ui/world.ui:128
+#: data/ui/world.ui:147
msgid "Sunrise"
msgstr "Wschód słońca"
-#: data/ui/world.ui:142
+#: data/ui/world.ui:161
msgid "Sunset"
msgstr "Zachód słońca"
@@ -532,84 +527,84 @@ msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Ukończono odliczanie minutnika"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
-#: src/utils.vala:162
+#: src/utils.vala:159
msgctxt "Repeat|Monday"
msgid "M"
msgstr "M"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
-#: src/utils.vala:164
+#: src/utils.vala:161
msgctxt "Repeat|Tuesday"
msgid "T"
msgstr "W"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
-#: src/utils.vala:166
+#: src/utils.vala:163
msgctxt "Repeat|Wednesday"
msgid "W"
msgstr "Ś"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
-#: src/utils.vala:168
+#: src/utils.vala:165
msgctxt "Repeat|Thursday"
msgid "T"
msgstr "C"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
-#: src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:167
msgctxt "Repeat|Friday"
msgid "F"
msgstr "P"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
-#: src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:169
msgctxt "Repeat|Saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
-#: src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:171
msgctxt "Repeat|Sunday"
msgid "S"
msgstr "N"
-#: src/utils.vala:178
+#: src/utils.vala:175
msgid "Mondays"
msgstr "Poniedziałki"
-#: src/utils.vala:179
+#: src/utils.vala:176
msgid "Tuesdays"
msgstr "Wtorki"
-#: src/utils.vala:180
+#: src/utils.vala:177
msgid "Wednesdays"
msgstr "Środy"
-#: src/utils.vala:181
+#: src/utils.vala:178
msgid "Thursdays"
msgstr "Czwartki"
-#: src/utils.vala:182
+#: src/utils.vala:179
msgid "Fridays"
msgstr "Piątki"
-#: src/utils.vala:183
+#: src/utils.vala:180
msgid "Saturdays"
msgstr "Soboty"
-#: src/utils.vala:184
+#: src/utils.vala:181
msgid "Sundays"
msgstr "Niedziele"
-#: src/utils.vala:310
+#: src/utils.vala:307
msgid "Every Day"
msgstr "Codziennie"
-#: src/utils.vala:312
+#: src/utils.vala:309
msgid "Weekdays"
msgstr "Dni robocze"
-#: src/utils.vala:314
+#: src/utils.vala:311
msgid "Weekends"
msgstr "Weekendy"
@@ -643,17 +638,47 @@ msgstr ""
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
+#: src/world.vala:185 src/world.vala:189
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
+#: src/world.vala:185 src/world.vala:189
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
+#. Translators: The time is the same as the local time
+#: src/world.vala:410
+msgid "Current timezone"
+msgstr "Obecna strefa czasowa"
+
+#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
+#. (relative to local) the clock/location is
+#: src/world.vala:415
+#, c-format
+msgid "%s hour earlier"
+msgid_plural "%s hours earlier"
+msgstr[0] "%s godzina temu"
+msgstr[1] "%s godziny temu"
+msgstr[2] "%s godzin temu"
+
+#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
+#. future (relative to local) the clock/location is
+#: src/world.vala:421
+#, c-format
+msgid "%s hour later"
+msgid_plural "%s hours later"
+msgstr[0] "%s godzina później"
+msgstr[1] "%s godziny później"
+msgstr[2] "%s godzin później"
+
+#. Translators: This clock represents the local time
+#: src/world.vala:431
+msgid "Current location"
+msgstr "Obecne położenie"
+
#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/world.vala:349
+#: src/world.vala:503
msgid "Add Location"
msgstr "Dodaje położenie"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]