[gtranslator] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Finnish translation
- Date: Sun, 23 Feb 2020 11:55:06 +0000 (UTC)
commit e31c23c49f83fde443e8ef166e95a30cf80a6fc2
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Feb 23 11:54:50 2020 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 103 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 889e978a..c9fd26e8 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-18 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-18 17:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-23 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -22,18 +22,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
msgid "Gtranslator"
msgstr "Gtranslator"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:8
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:5
msgid "Translate and localize applications and libraries"
msgstr "Käännä ja kotoista ohjelmia sekä kirjastoja"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:9
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Gtranslator is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop "
"environment. It handles all forms of gettext po files and includes very "
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"käännösmuistin, useita eri käännösprofiileja, viestitaulun, kommenttien "
"esittämisen ja ennen kaikkea helpon tavan muokata käännettäviä viestejä."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:18
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:19
msgid ""
"Gtranslator includes also a plugin system with many interesting plugins like "
"alternate language, insert tags, integration with subversion and a source "
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr ""
"integraatio Subversion-versionhallintajärjestelmään kanssa sekä "
"lähdekoodikatselin."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:61
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:83
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:567
-#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:596
+#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Käännösmuokkain"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Paths:"
msgstr "Polut:"
#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:588
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:622
#: src/gtr-search-dialog.c:393
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Työkaluja ohjelmien ja kirjastojen kotoistamisen avuksi."
#: src/gtr-actions-app.c:101
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2012-2019\n"
+"Jiri Grönroos, 2012-2020\n"
"Ilkka Tuohela, 2005-2008\n"
"Jarkko Ranta, 2000-2004\n"
"\n"
@@ -247,19 +247,27 @@ msgstr ""
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Käännösmuokkaimen verkkosivusto"
-#: src/gtr-actions-file.c:200
+#: src/gtr-actions-file.c:204 src/gtr-application.c:401
+msgid "Do you want to save the changes?"
+msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:205 src/gtr-application.c:402
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:223
msgid "Open file for translation"
msgstr "Avaa käännettävä tiedosto"
-#: src/gtr-actions-file.c:272 src/gtr-actions-file.c:389
+#: src/gtr-actions-file.c:295 src/gtr-actions-file.c:412
msgid "File saved."
msgstr "Tiedosto tallennettu."
-#: src/gtr-actions-file.c:320
+#: src/gtr-actions-file.c:343
msgid "Save file as…"
msgstr "Tallenna tiedosto nimellä…"
-#: src/gtr-actions-file.c:781
+#: src/gtr-actions-file.c:804
msgid "Files saved."
msgstr "Tiedostot tallennettu."
@@ -317,7 +325,7 @@ msgstr "Kääntäjän sähköposti"
msgid "Team email"
msgstr "Kääntäjäryhmän sähköposti"
-#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:521
+#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:547
#: src/gtr-window.c:556
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
@@ -334,14 +342,14 @@ msgstr "Vahvistus"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulje _tallentamatta"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:86
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
#: src/gtr-file-dialogs.c:45 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:394 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:418 src/gtr-profile-dialog.c:71
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:84
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:87
#: src/gtr-file-dialogs.c:47
msgid "_Save"
msgstr "T_allenna"
@@ -390,45 +398,45 @@ msgstr "Tallennus on estetty järjestelmän pääkäyttäjän toimesta."
msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Jos et tallenna, kaikki muutokset häviävät."
-#: src/gtr-context.c:81
-msgid "Edit notes"
-msgstr "Muokkaa huomioita"
+#: src/gtr-context.c:82
+msgid "Notes"
+msgstr "Huomiot"
-#: src/gtr-context.c:268
+#: src/gtr-context.c:290
msgid "Notes:"
msgstr "Huomiot:"
-#: src/gtr-context.c:276
+#: src/gtr-context.c:298
msgid "Add Note"
msgstr "Lisää huomio"
-#: src/gtr-context.c:281
+#: src/gtr-context.c:303
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: src/gtr-context.c:326
+#: src/gtr-context.c:348
msgid "Extracted comments:"
msgstr "Tuodut kommentit:"
-#: src/gtr-context.c:329
+#: src/gtr-context.c:351
msgid "Context:"
msgstr "Asiayhteys:"
-#: src/gtr-context.c:332
+#: src/gtr-context.c:354
msgid "Format:"
msgstr "Muoto:"
-#: src/gtr-dl-teams.c:604
+#: src/gtr-dl-teams.c:617
msgid "Translation Team"
msgstr "Käännöstiimi"
-#: src/gtr-dl-teams.c:611
+#: src/gtr-dl-teams.c:624
msgid "Module"
msgstr "Moduuli"
#: src/gtr-dl-teams.ui:60
msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tiimi, moduuli, haara ja domain saadaksesi käännöstiedoston."
#: src/gtr-dl-teams.ui:81
msgid "Load file"
@@ -438,11 +446,11 @@ msgstr "Lataa tiedosto"
msgid "Load from Damned Lies"
msgstr "Lataa Damned Lies -palvelusta"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
msgstr "Avaa…"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"
@@ -454,15 +462,15 @@ msgstr "Uusi ikkuna"
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:160
+#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
@@ -588,11 +596,11 @@ msgstr "M_onikkomuodot"
msgid "_Edit options manually"
msgstr "_Muokkaa valintoja käsin"
-#: src/gtr-message-table.c:219
+#: src/gtr-message-table.c:234
msgid "Original Message"
msgstr "Alkuperäisen viesti"
-#: src/gtr-message-table.c:238
+#: src/gtr-message-table.c:253
msgid "Translated Message"
msgstr "Käännetty viesti"
@@ -625,7 +633,7 @@ msgstr "Etsi"
msgid "Find and replace"
msgstr "Etsi ja korvaa"
-#: src/gtr-notebook.ui:164
+#: src/gtr-notebook.ui:164 src/gtr-projects.ui:147
msgid "Build translation memory"
msgstr "Rakenna käännösmuisti"
@@ -633,43 +641,57 @@ msgstr "Rakenna käännösmuisti"
msgid "Edit header"
msgstr "Muokkaa otsaketta"
-#: src/gtr-notebook.ui:302
+#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:623
+#: src/gtr-projects.ui:202
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:321
msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
msgstr "Avaa uusi tiedosto (<Ctrl>o)"
-#: src/gtr-notebook.ui:328
+#: src/gtr-notebook.ui:341
+#| msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
+msgid "Open from Damned Lies (<Ctrl>d)"
+msgstr "Avaa Damned Lies -palvelusta (<Ctrl>d)"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:387
msgid "Undo (<Ctrl>z)"
msgstr "Kumoa (<Ctrl>z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:350
+#: src/gtr-notebook.ui:409
msgid "Redo (<Ctrl><Shift>z)"
msgstr "Tee uudelleen (<Ctrl><Shift>z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:395
+#: src/gtr-notebook.ui:454
msgid "Previous message without translation (<Alt><Page Up>)"
msgstr "Edellinen ilman käännöstä oleva viesti (<Alt><Page Up>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:417
+#: src/gtr-notebook.ui:476
msgid "Next message without translation (<Alt><Page Down>)"
msgstr "Seuraava ilman käännöstä oleva viesti (<Alt><Page Down>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:457
+#: src/gtr-notebook.ui:516
msgid "Toggle fuzzy state (<Ctrl>+u)"
msgstr "Aseta viesti sumeaksi tai poista sumean merkintä (<Ctrl>+u)"
-#: src/gtr-notebook.ui:487
+#: src/gtr-notebook.ui:537
+msgid "Sort messages by"
+msgstr "Viestien järjestysperuste"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:547
msgid "Order by menu"
msgstr ""
-#: src/gtr-notebook.ui:527
+#: src/gtr-notebook.ui:587
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: src/gtr-notebook.ui:531
+#: src/gtr-notebook.ui:591
msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto (<Ctrl>s)"
-#: src/gtr-notebook.ui:546
+#: src/gtr-notebook.ui:606
msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
msgstr "Tallenna nimellä (<Ctrl><Shift>s)"
@@ -740,32 +762,28 @@ msgstr "PO-tiedostossa on virhe: %s"
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa po-tiedostoa: %s"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:370
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:394
msgid "Impossible to remove the active profile"
msgstr "Käytössä olevaa profiilia ei voi poistaa"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:376
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:400
msgid "Another profile should be selected as active before"
msgstr ""
"Jokin toinen profiili tulee ottaa käyttöön ennen nykyisen profiilin poistoa"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:389
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:413
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän profiilin?"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:397
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:421
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:527
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:553
msgid "Active"
msgstr "Käytössä"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:589
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
-
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:591 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:625 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
msgid "Translation Editor Preferences"
msgstr "Käännösmuokkaimen asetukset"
@@ -942,36 +960,36 @@ msgstr "Sulje asiakirja"
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Viestissä on virhe:"
-#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:575
+#: src/gtr-tab.c:460 src/gtr-tab.c:586
msgid "fuzzy"
msgstr "sumea"
-#: src/gtr-tab.c:605
+#: src/gtr-tab.c:616
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Monikko %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1158
+#: src/gtr-tab.c:1169
msgid "Path:"
msgstr "Polku:"
-#: src/gtr-tab.c:1808
+#: src/gtr-tab.c:1819
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Käännetty: %0.2f%%"
-#: src/gtr-tab.c:1809
+#: src/gtr-tab.c:1820
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Käännetty: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1810
+#: src/gtr-tab.c:1821
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Kääntämättä: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1811
+#: src/gtr-tab.c:1822
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Sumeita: %d"
@@ -984,14 +1002,6 @@ msgstr "_Alkuperäisen viesti"
msgid "Translate_d Text"
msgstr "_Käännetty viesti"
-#: src/gtr-utils.c:516
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
-"documentation package is installed."
-msgstr ""
-"Ohjeen näyttäminen epäonnistui. Varmista, että käännösmuokkaimen ohjepaketti "
-"on asennettu."
-
#: src/gtr-window.c:173
msgid "Untranslated"
msgstr "Kääntämättä"
@@ -1166,17 +1176,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Build translation memory"
msgstr "Rakenna käännösmuisti"
-#: src/help-overlay.ui:148
+#: src/help-overlay.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy below"
+msgstr "Kopioi alle"
+
+#: src/help-overlay.ui:155
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Etsi ja korvaa"
-#: src/help-overlay.ui:152
+#: src/help-overlay.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: src/help-overlay.ui:159
+#: src/help-overlay.ui:166
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Etsi ja korvaa"
@@ -1289,6 +1304,16 @@ msgid ""
"translation memory."
msgstr ""
+#~ msgid "Edit notes"
+#~ msgstr "Muokkaa huomioita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
+#~ "documentation package is installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohjeen näyttäminen epäonnistui. Varmista, että käännösmuokkaimen "
+#~ "ohjepaketti on asennettu."
+
#~ msgid "Found and replaced %d occurrence"
#~ msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
#~ msgstr[0] "%d kohta löydettiin ja korvattiin"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]