[gtranslator] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Turkish translation
- Date: Sat, 22 Feb 2020 22:05:25 +0000 (UTC)
commit 37b445ed1da696571b64308bcb18dc72f321ddb8
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Sat Feb 22 22:05:03 2020 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 176 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 100 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 36a7dae9..a139ca39 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-03 09:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 00:57+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-23 00:01+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
msgid "Gtranslator"
msgstr "Gtranslator"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:8
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:5
msgid "Translate and localize applications and libraries"
msgstr "Uygulamaları ve kütüphaneleri çevirin ve yerelleştirin"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:9
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Gtranslator is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop "
"environment. It handles all forms of gettext po files and includes very "
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"çeviri iletilerinde kolay gezinme ve bunları kolay düzenleme ve ayrıca uygun "
"olan yerlerde çeviri notları gibi çok kullanışlı özellikler içerir."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:18
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:19
msgid ""
"Gtranslator includes also a plugin system with many interesting plugins like "
"alternate language, insert tags, integration with subversion and a source "
@@ -63,12 +63,12 @@ msgstr ""
"tümleştirmesi ve kaynak kod görüntüleyicisi gibi ilgi çekici birçok eklenti "
"içeren bir eklenti sistemi de bulunuyor."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:74
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:83
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:567
-#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:596
+#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Çeviri Düzenleyici"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid "Paths:"
msgstr "Yollar:"
#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:588
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:622
#: src/gtr-search-dialog.c:393
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
@@ -258,19 +258,27 @@ msgstr ""
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Çeviri Düzenleyici Web Sayfası"
-#: src/gtr-actions-file.c:200
+#: src/gtr-actions-file.c:204 src/gtr-application.c:401
+msgid "Do you want to save the changes?"
+msgstr "Değişiklikleri kaydetmek ister misiniz?"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:205 src/gtr-application.c:402
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:223
msgid "Open file for translation"
msgstr "Çevrilecek dosyayı aç"
-#: src/gtr-actions-file.c:272 src/gtr-actions-file.c:389
+#: src/gtr-actions-file.c:295 src/gtr-actions-file.c:412
msgid "File saved."
msgstr "Dosya kaydedildi."
-#: src/gtr-actions-file.c:320
+#: src/gtr-actions-file.c:343
msgid "Save file as…"
msgstr "Dosyayı farklı kaydet…"
-#: src/gtr-actions-file.c:781
+#: src/gtr-actions-file.c:804
msgid "Files saved."
msgstr "Dosya kaydedildi."
@@ -327,7 +335,7 @@ msgstr "Çevirmen e-postası"
msgid "Team email"
msgstr "Ekip e-postası"
-#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:521
+#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:547
#: src/gtr-window.c:556
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -344,14 +352,14 @@ msgstr "Onayla"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Kaydetmeden Kapat"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:86
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
#: src/gtr-file-dialogs.c:45 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:394 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:418 src/gtr-profile-dialog.c:71
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:84
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:87
#: src/gtr-file-dialogs.c:47
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
@@ -397,39 +405,39 @@ msgstr "Kaydetme sistem yöneticisi tarafından devre dışı bırakılmış."
msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Kaydetmezseniz, yaptığınız tüm değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak."
-#: src/gtr-context.c:81
-msgid "Edit notes"
-msgstr "Notları düzenle"
+#: src/gtr-context.c:82
+msgid "Notes"
+msgstr "Notlar"
-#: src/gtr-context.c:268
+#: src/gtr-context.c:290
msgid "Notes:"
msgstr "Notlar:"
-#: src/gtr-context.c:276
+#: src/gtr-context.c:298
msgid "Add Note"
msgstr "Not Ekle"
-#: src/gtr-context.c:281
+#: src/gtr-context.c:303
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
-#: src/gtr-context.c:326
+#: src/gtr-context.c:348
msgid "Extracted comments:"
msgstr "Ayıklanan yorumlar:"
-#: src/gtr-context.c:329
+#: src/gtr-context.c:351
msgid "Context:"
msgstr "Bağlam:"
-#: src/gtr-context.c:332
+#: src/gtr-context.c:354
msgid "Format:"
msgstr "Biçim:"
-#: src/gtr-dl-teams.c:604
+#: src/gtr-dl-teams.c:617
msgid "Translation Team"
msgstr "Çeviri Takımı"
-#: src/gtr-dl-teams.c:611
+#: src/gtr-dl-teams.c:624
msgid "Module"
msgstr "Modül"
@@ -445,11 +453,11 @@ msgstr "Dosya yükle"
msgid "Load from Damned Lies"
msgstr "Damned Lies sisteminden yükle"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
msgstr "Aç…"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
@@ -461,15 +469,15 @@ msgstr "Yeni pencere"
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:160
+#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
@@ -595,11 +603,11 @@ msgstr "Ç_oğul biçimler"
msgid "_Edit options manually"
msgstr "Seçenekleri _elle düzenle"
-#: src/gtr-message-table.c:219
+#: src/gtr-message-table.c:234
msgid "Original Message"
msgstr "Özgün İleti"
-#: src/gtr-message-table.c:238
+#: src/gtr-message-table.c:253
msgid "Translated Message"
msgstr "Çevrilmiş İleti"
@@ -632,7 +640,7 @@ msgstr "Bul"
msgid "Find and replace"
msgstr "Bul ve değiştir"
-#: src/gtr-notebook.ui:164
+#: src/gtr-notebook.ui:164 src/gtr-projects.ui:147
msgid "Build translation memory"
msgstr "Çeviri belleği oluştur"
@@ -640,43 +648,56 @@ msgstr "Çeviri belleği oluştur"
msgid "Edit header"
msgstr "Başlığı düzenle"
-#: src/gtr-notebook.ui:302
+#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:623
+#: src/gtr-projects.ui:202
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:321
msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
msgstr "Yeni dosya aç (<Ctrl>o)"
-#: src/gtr-notebook.ui:328
+#: src/gtr-notebook.ui:341
+msgid "Open from Damned Lies (<Ctrl>d)"
+msgstr "Damned Lies’dan aç (<Ctrl>d)"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:387
msgid "Undo (<Ctrl>z)"
msgstr "Geri al (<Ctrl>z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:350
+#: src/gtr-notebook.ui:409
msgid "Redo (<Ctrl><Shift>z)"
msgstr "Yinele (<Ctrl><Shift>z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:395
+#: src/gtr-notebook.ui:454
msgid "Previous message without translation (<Alt><Page Up>)"
msgstr "Önceki çevirisiz ileti (<Alt><Page Up>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:417
+#: src/gtr-notebook.ui:476
msgid "Next message without translation (<Alt><Page Down>)"
msgstr "Sonraki çevirisiz ileti (<Alt><Page Down>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:457
+#: src/gtr-notebook.ui:516
msgid "Toggle fuzzy state (<Ctrl>+u)"
msgstr "Bulanık imini değiştir (<Ctrl>+u)"
-#: src/gtr-notebook.ui:487
+#: src/gtr-notebook.ui:537
+msgid "Sort messages by"
+msgstr "İletileri şuna göre sırala"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:547
msgid "Order by menu"
msgstr "Şuna göre sırala menüsü"
-#: src/gtr-notebook.ui:527
+#: src/gtr-notebook.ui:587
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: src/gtr-notebook.ui:531
+#: src/gtr-notebook.ui:591
msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
msgstr "Şu anki dosyayı kaydet (<Ctrl>s)"
-#: src/gtr-notebook.ui:546
+#: src/gtr-notebook.ui:606
msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
msgstr "Farklı kaydet (<Ctrl><Shift>s)"
@@ -747,31 +768,27 @@ msgstr "PO dosyasında hata var: %s"
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "PO dosyası yazımında hata oluştu: %s"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:370
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:394
msgid "Impossible to remove the active profile"
msgstr "Etkin profil silinemez"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:376
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:400
msgid "Another profile should be selected as active before"
msgstr "Öncelikle ektin profil olarak başka bir profil seçilmeli"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:389
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:413
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Bu profili silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:397
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:421
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:527
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:553
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:589
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:591 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:625 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
msgid "Translation Editor Preferences"
msgstr "Çeviri Düzenleyici Tercihleri"
@@ -948,36 +965,36 @@ msgstr "Belgeyi kapat"
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "İletide bir hata var:"
-#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:575
+#: src/gtr-tab.c:460 src/gtr-tab.c:586
msgid "fuzzy"
msgstr "bulanık"
-#: src/gtr-tab.c:605
+#: src/gtr-tab.c:616
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Çoğul %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1158
+#: src/gtr-tab.c:1169
msgid "Path:"
msgstr "Yol:"
-#: src/gtr-tab.c:1808
+#: src/gtr-tab.c:1819
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Çevrilen: %%%0.2f"
-#: src/gtr-tab.c:1809
+#: src/gtr-tab.c:1820
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Çevrilen: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1810
+#: src/gtr-tab.c:1821
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Çevrilmemiş: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1811
+#: src/gtr-tab.c:1822
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Bulanık: %d"
@@ -990,14 +1007,6 @@ msgstr "_Özgün İleti"
msgid "Translate_d Text"
msgstr "Ç_evrilmiş Metin"
-#: src/gtr-utils.c:516
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
-"documentation package is installed."
-msgstr ""
-"Yardım görüntülenemiyor. Lütfen, Çeviri Düzenleyici belgelendirme paketinin "
-"kurulu olduğundan emin olun."
-
#: src/gtr-window.c:173
msgid "Untranslated"
msgstr "Çevrilmemiş"
@@ -1169,17 +1178,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Build translation memory"
msgstr "Çeviri belleği oluştur"
-#: src/help-overlay.ui:148
+#: src/help-overlay.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy below"
+msgstr "Aşağı kopyala"
+
+#: src/help-overlay.ui:155
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Bul ve Değiştir"
-#: src/help-overlay.ui:152
+#: src/help-overlay.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Bul"
-#: src/help-overlay.ui:159
+#: src/help-overlay.ui:166
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Bul ve değiştir"
@@ -1299,6 +1313,16 @@ msgstr ""
"Çeviri belleğince eşleşme olarak gösterilen iletiler arasındaki uzunluk "
"cinsinden en fazla fark."
+#~ msgid "Edit notes"
+#~ msgstr "Notları düzenle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
+#~ "documentation package is installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yardım görüntülenemiyor. Lütfen, Çeviri Düzenleyici belgelendirme "
+#~ "paketinin kurulu olduğundan emin olun."
+
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]