[glib-networking] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Update Finnish translation
- Date: Sat, 22 Feb 2020 19:18:02 +0000 (UTC)
commit 1bcef650d38f7ee77f41f01a1bd5b1121b8b03c9
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sat Feb 22 19:17:45 2020 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 242 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 132 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 96f9dec..888b54d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-03 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-07 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-31 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-22 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -20,228 +20,250 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:16:01+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Väliselvityspalvelimen sisäinen virhe."
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:282 tls/base/gtlsinputstream-base.c:74
-#: tls/base/gtlsoutputstream-base.c:74 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:538 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
msgid "Connection is closed"
msgstr "Yhteys on suljettu"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:355 tls/base/gtlsconnection-base.c:1015
-msgid "Operation would block"
+#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
+#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
+#. * occur is if the application is doing something weird in its
+#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
+#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
+#. * op would deadlock here.
+#.
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Error performing TLS handshake"
+msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
+msgstr "Virhe suoritettaessa TLS-kättelyä"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:677 tls/base/gtlsconnection-base.c:1219
+msgid "Socket I/O timed out"
msgstr ""
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:809
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:454
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:845
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Palvelin vaatii TLS-varmenteen"
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1451
+msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+msgstr ""
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1586 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:347
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:184
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "TLS-varmenne ei ole hyväksyttävä"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2051
+#, c-format
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr ""
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2203
+#, c-format
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr ""
+
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:177
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "DER-varmennetta ei voitu jäsentää: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:197
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "PEM-varmennetta ei voitu jäsentää: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:216
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "DER-yksityisavainta ei voitu jäsentää: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:235
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "PEM-yksityisavainta ei voitu jäsentää: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:273
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Varmennetietoja ei tarjottu"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:537
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:401
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:139
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:157
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:408
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:463
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Ei voitu luoda TLS-yhteyttä: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:858
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468
-msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr ""
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1003
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1036
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
-msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
-msgstr "Vastapuoli ei kyennyt suoriutumaan TLS-kättelystä"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1021
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
-msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-msgstr "Vastapuoli pyysi laitonta TLS-uusintakättelyä"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:291
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:302
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:316
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:151
+#, c-format
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
+msgstr "Vastapuoli ei kyennyt suoriutumaan TLS-kättelystä: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1042
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:324
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS-yhteys katkesi yllättäen"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:171
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:339
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "TLS-yhteyden vertainen ei lähettänyt varmennetta"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2160
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:416
-#, c-format
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "TLS-varmenne ei ole hyväksyttävä"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1064
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:355
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Vertainen lähetti kohtalokkaan TLS-hälytyksen: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1076
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:365
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr "Havaittiin yhteyskäytännön version alentamishyökkäys"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1083
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:374
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Viesti on liian suuri DTLS-yhteydelle; enimmäismäärä on %u tavu"
+msgstr[1] "Viesti on liian suuri DTLS-yhteydelle; enimmäismäärä on %u tavua"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1090
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:383
msgid "The operation timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Toimenpide aikakatkaistiin"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1981
-msgid "Peer does not support safe renegotiation"
-msgstr ""
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:715
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Virhe suoritettaessa TLS-kättelyä: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2008
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2058
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:818
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:252
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:302
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Virhe suoritettaessa TLS-kättelyä"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2510
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2602
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:864
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:924
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:409
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Virhe luettaessa tietoa TLS-pistokkeesta"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2632
-#, c-format
-msgid "Receive flags are not supported"
-msgstr ""
-
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2709
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2781
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:946
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1010
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:453
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tietoa TLS-pistokkeeseen"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2751
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:980
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Viesti kokoa %lu tavu on liian suuri DTLS-yhteydelle"
+msgstr[1] "Viesti kokoa %lu tavua on liian suuri DTLS-yhteydelle"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2753
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(enimmäismäärä on %u tavu)"
+msgstr[1] "(enimmäismäärä on %u tavua)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2812
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1029
#, c-format
-msgid "Send flags are not supported"
-msgstr ""
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2915
-msgid "Error performing TLS close"
-msgstr "Virhe suoritettaessa TLS-sulkemista"
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Virhe suoritettaessa TLS-sulkemista: %s"
#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
msgid ""
"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
"trust"
msgstr ""
+"Järjestelmän luottamussäilön lataaminen epäonnistui: GnuTLS:ää ei ole "
+"määritetty toimimaan järjestelmän luottamuksen kanssa"
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
#, c-format
msgid "Failed to load system trust store: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmän luottamussäilön lataaminen epäonnistui: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:328
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:122
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:226
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Varmenteella ei ole yksityistä avainta"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:486
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:292
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:306
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:357
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:345
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:396
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
msgstr "Ei voitu luoda TLS-kontekstia: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:179
-msgid "Digest too big for RSA key"
-msgstr ""
-
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:243
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:376
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:192
#, c-format
-msgid "Error performing TLS handshake: %s"
-msgstr "Virhe suoritettaessa TLS-kättelyä: %s"
+msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
+msgstr "TLS-varmenteen myöntäjä ei ole hyväksyttävä"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:386
-msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-msgstr "Palvelin ei palauttanut kelvollista TLS-varmennetta"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:200
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr ""
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:500
-#, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Virhe luettaessa tietoa TLS-pistokkeesta: %s"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:490
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Virhe suoritettaessa TLS-sulkemista"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:526
-#, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa tietoa TLS-pistokkeeseen: %s"
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:227
+msgid "Could not create CA store"
+msgstr "CA-varmennesäilöä ei voitu luoda"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:552
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
#, c-format
-msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Virhe suoritettaessa TLS-sulkemista: %s"
+msgid "Failed to load file path: %s"
+msgstr "Tiedostopolun lataaminen epäonnistui: %s"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:335
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:179
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:245
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
msgstr "Varmenteen yksityisen avaimen kanssa on ongelma: %s"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:344
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:188
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:237
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
msgstr "Varmenteen kanssa on ongelma: %s"
+#~ msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+#~ msgstr "Vastapuoli pyysi laitonta TLS-uusintakättelyä"
+
+#~ msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+#~ msgstr "Palvelin ei palauttanut kelvollista TLS-varmennetta"
+
+#~ msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+#~ msgstr "Virhe luettaessa tietoa TLS-pistokkeesta: %s"
+
+#~ msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa tietoa TLS-pistokkeeseen: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
#~ "locked."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]