[seahorse] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update French translation
- Date: Sat, 22 Feb 2020 14:25:03 +0000 (UTC)
commit 09e666f9892d6d2e35174cbc3d1fd1d3701f798b
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date: Sat Feb 22 14:24:43 2020 +0000
Update French translation
po/fr.po | 1157 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 620 insertions(+), 537 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5c097ec0..4c9ff589 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,14 +14,14 @@
# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011-2012.
# Grawok <grawok gmx com>, 2012.
# Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2014-2018
-# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2018-2019.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2018-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-01 07:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-31 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-19 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-20 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -50,36 +50,35 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: common/catalog.vala:116
+#: common/catalog.vala:115
msgid "Cannot delete"
msgstr "Suppression impossible"
-#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
+#: common/catalog.vala:129
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Impossible d’exporter les clés"
-#: common/catalog.vala:140
+#: common/catalog.vala:139
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Impossible d’exporter les données"
#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:283 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650
+#: src/sidebar.vala:352
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
+#: common/exportable.vala:191 pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
@@ -101,6 +100,18 @@ msgstr "_Valider"
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
+#: common/place.vala:40 gkr/gkr-backend.vala:39
+msgid "Passwords"
+msgstr "Mots de passe"
+
+#: common/place.vala:42
+msgid "Keys"
+msgstr "Clés"
+
+#: common/place.vala:44 pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificats"
+
#: common/prefs.vala:42
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@@ -208,6 +219,46 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Révoquée"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Vue d’ensemble"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Ouvrir le menu"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item"
+msgstr "Créer un nouvel élément"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Import item from file"
+msgstr "Importer un élément depuis un fichier"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Liste de raccourcis"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
msgid "Auto retrieve keys"
msgstr "Récupération automatique des clés"
@@ -384,8 +435,8 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:168
-#: src/seahorse-key-manager.ui:277
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: src/seahorse-key-manager.ui:291
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Mots de passe et clés"
@@ -394,15 +445,11 @@ msgstr "Mots de passe et clés"
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
msgstr "trousseau;chiffrement;sécurité;signature;ssh;"
-#: gkr/gkr-backend.vala:39
-msgid "Passwords"
-msgstr "Mots de passe"
-
#: gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Mots de passe, informations d’authentification et secrets enregistrés"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:410
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "Impossible de déverrouiller"
@@ -410,6 +457,47 @@ msgstr "Impossible de déverrouiller"
msgid "Couldn’t add item"
msgstr "Impossible d’ajouter l’élément"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:30
+msgid "Password or Secret"
+msgstr "Mot de passe ou secret"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:120
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Secret de la connexion réseau"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:127
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Mot de passe Wi-Fi"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:145
+msgid "Network password"
+msgstr "Mot de passe du réseau"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:234
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "Mot de passe GNOME Web"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:254
+msgid "Google Chrome password"
+msgstr "Mot de passe Google Chrome"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:288
+msgid "Instant messaging password"
+msgstr "Mot de passe de messagerie instantanée"
+
+#. Translators: This should be the same as the string in empathy
+#: gkr/gkr-item-info.vala:293
+msgid "IM account password for "
+msgstr "Mot de passe du compte de messagerie instantanée pour "
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:326
+msgid "Telepathy password"
+msgstr "Mot de passe Telepathy"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:362
+msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgstr "Mot de passe GNOME Online Accounts"
+
#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
msgid "Save changes for this item?"
msgstr "Enregistrer les modifications de cet élément ?"
@@ -439,7 +527,7 @@ msgid "Network Credentials"
msgstr "Informations d’identification réseau"
#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
-#: src/seahorse-key-manager.ui:191
+#: src/seahorse-key-manager.ui:193
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -455,73 +543,32 @@ msgstr "Impossible de définir la description."
msgid "Error deleting the password."
msgstr "Erreur lors de la suppression du mot de passe."
-#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:425
-msgid "IM account password for "
-msgstr "Mot de passe du compte de messagerie instantanée pour "
-
-#: gkr/gkr-item.vala:485
-msgid "Wi-Fi password"
-msgstr "Mot de passe Wi-Fi"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:490
-msgid "Password or secret"
-msgstr "Mot de passe ou secret"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:491
-msgid "Network password"
-msgstr "Mot de passe du réseau"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:492
+#: gkr/gkr-item.vala:165
msgid "Stored note"
msgstr "Note enregistrée"
-#: gkr/gkr-item.vala:493
+#: gkr/gkr-item.vala:167
msgid "Keyring password"
msgstr "Mot de passe du trousseau"
-#: gkr/gkr-item.vala:494
+#: gkr/gkr-item.vala:169
msgid "Encryption key password"
msgstr "Mot de passe de clé de chiffrement"
-#: gkr/gkr-item.vala:495
+#: gkr/gkr-item.vala:171
msgid "Key storage password"
msgstr "Mot de passe d’enregistrement de clé"
-#: gkr/gkr-item.vala:496
-msgid "GNOME Web password"
-msgstr "Mot de passe GNOME Web"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:497
-msgid "Google Chrome password"
-msgstr "Mot de passe Google Chrome"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:498
-msgid "GNOME Online Accounts password"
-msgstr "Mot de passe GNOME Online Accounts"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:499
-msgid "Telepathy password"
-msgstr "Mot de passe Telepathy"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:500
-msgid "Instant messaging password"
-msgstr "Mot de passe de messagerie instantanée"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:501
+#: gkr/gkr-item.vala:173
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Secret du gestionnaire de réseau"
-#: gkr/gkr-item.vala:502
-msgid "Network connection secret"
-msgstr "Secret de la connexion réseau"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:565
+#: gkr/gkr-item.vala:312
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le mot de passe « %s » ?"
-#: gkr/gkr-item.vala:567
+#: gkr/gkr-item.vala:314
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -532,7 +579,7 @@ msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer %d mots de passe ?"
msgid "Couldn’t add keyring"
msgstr "Impossible d’ajouter un trousseau"
-#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:66
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:65
msgid "Unknown date"
msgstr "Date inconnue"
@@ -544,28 +591,28 @@ msgstr "Un trousseau qui est automatiquement déverrouillé à la connexion"
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Un trousseau utilisé pour stocker les mots de passe"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:192
+#: gkr/gkr-keyring.vala:200
msgid "Couldn’t set default keyring"
msgstr "Impossible de définir le trousseau par défaut"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
+#: gkr/gkr-keyring.vala:227 gkr/gkr-keyring.vala:232
msgid "Couldn’t change keyring password"
msgstr "Impossible de modifier le mot de passe du trousseau"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:243
+#: gkr/gkr-keyring.vala:251
msgid "_Set as default"
msgstr "_Par défaut"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:244
+#: gkr/gkr-keyring.vala:252
msgid "Change _Password"
msgstr "Modifier le _mot de passe"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:255
+#: gkr/gkr-keyring.vala:263
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le trousseau de mots de passe « %s » ?"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:258
+#: gkr/gkr-keyring.vala:266
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Je comprends que tous les éléments vont être supprimés définitivement."
@@ -582,7 +629,6 @@ msgid "_Keyring:"
msgstr "_Trousseau :"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
msgid "_Description:"
msgstr "_Description :"
@@ -591,7 +637,7 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Mot de passe :"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@@ -629,7 +675,7 @@ msgid "Use"
msgstr "Utilité"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -642,7 +688,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
msgid "Details"
msgstr "Détails"
@@ -655,35 +701,19 @@ msgstr "Supprimer le mot de passe"
msgid "Keyring properties"
msgstr "Propriétés du trousseau"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:487
-msgid "Keyring is locked"
-msgstr "Le trousseau est verrouillé"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:497
-msgid "Unlock"
-msgstr "Déverrouiller"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
-msgid "Keyring is unlocked"
-msgstr "Le trousseau est déverrouillé"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
-msgid "Lock"
-msgstr "Verrouiller"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:858
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:130
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:80
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:160
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:110
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:167
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:117
msgid "Set as default"
msgstr "Par défaut"
@@ -873,7 +903,7 @@ msgstr "Sélectionnez la date"
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Sélectionnez la date dans un calendrier"
-#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2203
msgid "Time"
msgstr "Heure"
@@ -896,13 +926,13 @@ msgstr "Sélectionnez l’heure dans une liste"
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: yes"
-#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
-#: libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1264
+#: libegg/egg-datetime.c:1268
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
-#: libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1265
+#: libegg/egg-datetime.c:1272
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -932,13 +962,13 @@ msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1180
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%3$02d/%2$02d/%1$04d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1245
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
@@ -948,71 +978,55 @@ msgstr "%u:%u:%u"
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Impossible d’afficher l’aide : %s"
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "N’e_xpire jamais"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
-msgid "If key never expires"
-msgstr "Si la clé n’a pas une durée de vie limitée"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "_Type de la clé :"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "_Longueur de la clé :"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Date d’expiration :"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
-msgid "Length of Key"
-msgstr "Longueur de la clé"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Générer une nouvelle sous-clé"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:22
-msgid "_Never expires"
-msgstr "_N’expire jamais"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Révoquer la clé"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:106
-msgid "C_hange"
-msgstr "_Modifier"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn’t add subkey"
-msgstr "Impossible d’ajouter une sous-clé"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Ajouter une sous-clé à %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:239 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:86
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (signature seule)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:247
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (chiffrement seul)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:253 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:87
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (signature seule)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:259
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (chiffrement seul)"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:28
+msgid "Key _Type"
+msgstr "_Type de la clé"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:54
+msgid "Key _Length"
+msgstr "_Longueur de la clé"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:71
+msgid "Length of Key"
+msgstr "Longueur de la clé"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:86
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Date d’expiration"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:110
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "N’e_xpire jamais"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:114
+msgid "If key never expires"
+msgstr "Si la clé n’a pas une durée de vie limitée"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:150
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Générer une nouvelle sous-clé"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
@@ -1027,7 +1041,7 @@ msgid "Add User ID"
msgstr "Ajouter un identifiant utilisateur"
#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:66
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:62
msgid "Full _Name"
msgstr "_Nom complet"
@@ -1035,7 +1049,7 @@ msgstr "_Nom complet"
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Doit être long d’au moins 5 caractères"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:97
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:93
msgid "_Email Address"
msgstr "_Adresse électronique"
@@ -1061,27 +1075,35 @@ msgstr ""
"Le déchiffrement a échoué. Vous ne disposez probablement pas de la clé de "
"déchiffrement."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "L’opération a été annulée"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Date d’expiration non valide"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "La date d’expiration doit être dans le futur"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83
msgid "Couldn’t change expiry date"
msgstr "Impossible de modifier la date d’expiration"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Expiration : %s"
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16
+msgid "_Never expires"
+msgstr "_N’expire jamais"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:48
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Modifier"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Clés multiples"
@@ -1098,29 +1120,29 @@ msgstr "Clés blindées PGP"
msgid "PGP keys"
msgstr "Clés PGP"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:85
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA et ElGamal"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:101
msgid "Couldn’t generate PGP key"
msgstr "Impossible de générer la clé PGP"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:140
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Phrase de passe pour la nouvelle clé PGP"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:141
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Saisissez deux fois la phrase de passe pour votre nouvelle clé."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:153
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1135,14 +1157,57 @@ msgstr ""
"applications. Cela fournit au système les données aléatoires\n"
"dont il a besoin."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:158 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
msgid "Generating key"
msgstr "Génération de clé"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:182
msgid "Name must be at least 5 characters long."
msgstr "Le nom doit comporter au moins 5 caractères."
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Nouvelle clé PGP"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:43
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr ""
+"Une clé PGP vous permet de chiffrer des courriels ou des fichiers à "
+"destination d’autres personnes."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:125
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "Options _avancées de clé"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:139
+msgid "_Comment"
+msgstr "_Commentaire"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:170 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+msgid "Encryption _Type"
+msgstr "_Type de chiffrement"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:200 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+msgid "Key _Strength (bits)"
+msgstr "_Force de la clé (bits)"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:230
+msgid "E_xpiration Date"
+msgstr "Date d’e_xpiration"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:252
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "N’expire _jamais"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:293
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_réer"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:300
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Générer une nouvelle clé"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
@@ -1166,41 +1231,41 @@ msgstr ""
"C’est la troisième fois que vous saisissez un mauvais mot de passe. Essayez "
"à nouveau."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Phrase de passe incorrecte."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Saisissez la nouvelle phrase de passe pour « %s »"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Saisissez la phrase de passe pour « %s »"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Saisissez la nouvelle phrase de passe"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Saisissez la phrase de passe"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
msgid "Passphrase"
msgstr "Phrase de passe"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "%d clé chargée"
msgstr[1] "%d clés chargées"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1208,11 +1273,11 @@ msgstr ""
"Données de clé non valide (UID manquant). Cela peut provenir d’une date d’un "
"ordinateur configurée dans le futur ou d’une auto-signature manquante."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
msgid "GnuPG keys"
msgstr "Clés GnuPG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG : répertoire par défaut du trousseau"
@@ -1250,7 +1315,7 @@ msgstr "Tous les fichiers images"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Tous les fichiers JPEG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:310
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1258,7 +1323,7 @@ msgstr "Tous les fichiers"
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Choisissez une photo à joindre à la clé"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:270
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
@@ -1284,48 +1349,48 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la photo actuelle de votre clé ?"
msgid "Couldn’t delete photo"
msgstr "Impossible de supprimer la photo"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:72
msgid "Couldn’t revoke subkey"
msgstr "Impossible de révoquer la sous-clé"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:93
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Révocation : %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:104
msgid "No reason"
msgstr "Aucune raison"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Aucune raison pour révoquer la clé"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:111
msgid "Compromised"
msgstr "Compromise"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Key has been compromised"
msgstr "La clé a été compromise"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:118
msgid "Superseded"
msgstr "Remplacée"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Key has been superseded"
msgstr "La clé a été remplacée"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:125
msgid "Not Used"
msgstr "Plus utilisée"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Key is no longer used"
msgstr "La clé n’est plus utilisée"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:163
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1334,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point d’ajouter %s comme révocateur pour %s. Cette "
"opération ne peut être annulée. Voulez-vous vraiment poursuivre ?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:175
msgid "Couldn’t add revoker"
msgstr "Impossible d’ajouter un révocateur"
@@ -1342,7 +1407,7 @@ msgstr "Impossible d’ajouter un révocateur"
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Je comprends que cette clé secrète sera supprimée définitivement."
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:146
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1351,17 +1416,17 @@ msgstr ""
"Cette clé a déjà été signée par\n"
"« %s »"
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:151
msgid "Couldn’t sign key"
msgstr "Impossible de signer la clé"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281 pgp/seahorse-signer.c:62
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Aucune clé utilisable pour la signature"
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:282
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1369,6 +1434,97 @@ msgstr ""
"Vous ne disposez d’aucune clé PGP personnelle permettant d’indiquer votre "
"confiance dans cette clé."
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:6
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Signer la clé"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:25
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "Votre signature atteste votre confiance que cette clé appartient à :"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:32
+msgid "Key Name"
+msgstr "Nom de la clé"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:52
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "Avec quelle précaution avez-vous vérifié cette clé ?"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:77
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Pas du tout"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:88
+msgid "_Casually"
+msgstr "S_uperficiellement"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:100
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "_Très sérieusement"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:127
+msgid ""
+"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
+"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr ""
+"<i>Pas du tout :</i> signifie que vous pensez que la clé appartient bien à "
+"la personne qu’elle prétend représenter, mais que vous n’avez pas pu ou pas "
+"voulu vous en assurer."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:140
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>Superficiellement :</i> signifie que vous avez vérifié rapidement que la "
+"clé appartient bien à la personne qu’elle prétend représenter. Par exemple, "
+"vous avez peut-être lu par téléphone l’empreinte de la clé à son "
+"propriétaire."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:161
+msgid ""
+"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
+"key is genuine."
+msgstr ""
+"<i>Très sérieusement :</i> ne choisissez cette option que si vous êtes "
+"absolument sûr que cette clé est véritable."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:177
+msgid ""
+"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
+"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
+"used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser un moyen d’identification photographique difficile à "
+"falsifier (tel qu’un passeport) pour vérifier personnellement que le nom "
+"apposé sur la clé est correct. Vous devriez aussi avoir employé le courriel "
+"pour vérifier qu’il appartient bien au propriétaire de la clé."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:206
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "Comment les autres verront cette signature :"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:222
+msgid "_Others may not see this signature"
+msgstr "Les _autres ne peuvent pas voir cette signature"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:248
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Je peux _révoquer cette signature à une date ultérieure."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:282
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "Signer la clé comme :"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:300
+msgid "_Signer:"
+msgstr "Si_gnataire :"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Signer"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
@@ -1378,19 +1534,19 @@ msgstr "Inconnu"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"La requête n’était pas assez spécifique. Le serveur « %s » a trouvé trop de "
"clés."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Impossible de communiquer avec le serveur « %s » : %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "Serveur de clés HTTP"
@@ -1404,8 +1560,8 @@ msgid "Key import succeeded"
msgstr "Clé importée avec succès"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importer"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
msgid "Can’t import key"
@@ -1521,22 +1677,22 @@ msgstr "_Synchroniser"
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Impossible de communiquer avec %s : %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Connexion à : %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
#, c-format
msgid "Couldn’t resolve address: %s"
msgstr "Impossible de résoudre l’adresse : %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Résolution de l’adresse du serveur : %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "Serveur de clés LDAP"
@@ -1548,191 +1704,156 @@ msgstr "Clés PGP"
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Les clés PGP servent au chiffrement des courriels ou des fichiers"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
-msgid "New PGP key"
-msgstr "Nouvelle clé PGP"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:47
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr ""
-"Une clé PGP vous permet de chiffrer des courriels ou des fichiers à "
-"destination d’autres personnes."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "Options _avancées de clé"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143
-msgid "_Comment"
-msgstr "_Commentaire"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174
-msgid "Encryption _Type"
-msgstr "_Type de chiffrement"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
-msgid "Key _Strength (bits)"
-msgstr "_Force de la clé (bits)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:234
-msgid "E_xpiration Date"
-msgstr "Date d’e_xpiration"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:256
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "N’expire _jamais"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:297
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_réer"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Générer une nouvelle clé"
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
+#, c-format
+msgid "(and %d other)"
+msgid_plural "(and %d others)"
+msgstr[0] "(et %d autre)"
+msgstr[1] "(et %d autres)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:555
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:573
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Clé PGP personnelle"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:557
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:575
msgid "PGP key"
msgstr "Clé PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:248
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Impossible de modifier l’identifiant utilisateur principal"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:283
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement l’identifiant utilisateur %s ?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:292
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Impossible de supprimer l’identifiant utilisateur"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:368 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1414
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Inconnue]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1624
msgid "Name/Email"
msgstr "Nom/Courriel"
# src/dialogs/seahorse-signatures.glade2.h:
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:471
msgid "Signature ID"
msgstr "Identifiant de signature"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:577
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Impossible de modifier la photo principale"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:737
msgid "Error changing password"
msgstr "Erreur lors de la modification du mot de passe"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:783
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnue)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:788
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Cette clé a expiré le : %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:816
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — Clé publique"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:819
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — Clé privée"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1005
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement la sous-clé %d de %s ?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1013
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Impossible de supprimer la sous-clé"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1077
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1388
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Impossible de modifier la confiance"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Impossible d’exporter la clé"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1322
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
msgid "Created"
msgstr "Créée le"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1289
msgid "Expires"
msgstr "Expire"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1295
msgid "Strength"
msgstr "Force"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313
msgid "Revoked"
msgstr "Révoquée"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivée"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1319
msgid "Good"
msgstr "Bon"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1627
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "Identifiant de la clé"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1769
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "J’ai confiance dans les signatures de « %s » sur d’autres clés"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1776
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1741,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"Si vous croyez que la personne propriétaire de cette clé est « %s », "
"<i>signez</i> cette clé :"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1783
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1749,147 +1870,160 @@ msgstr ""
"Si vous ne croyez plus que « %s » est propriétaire de cette clé, "
"<i>révoquez</i> votre signature :"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+#| msgid "_Export Secret Key:"
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "E_xporter la clé secrète"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+#| msgid "Auto publish keys"
+msgid "Export _public key"
+msgstr "Exporter la clé _publique"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Cette clé a été révoquée"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr ""
"Le propriétaire de la clé l’a révoquée. Elle ne peut plus être utilisée."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
msgid "This key has expired"
msgstr "Cette clé a expiré"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Ajouter une photo à cette clé"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Enlever cette photo de cette clé"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Faire de cette photo la principale"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Aller à la photo précédente"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
msgid "Go to next photo"
msgstr "Aller à la photo suivante"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Changer la _phrase de passe"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
# src/dialogs/seahorse-signatures.glade2.h:
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Noms et signatures de la clé"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
msgid "Primary"
msgstr "Principale"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
msgid "Sign"
msgstr "Signer"
#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
msgid "_Add Name"
msgstr "_Ajouter nom"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"
# src/dialogs/seahorse-signatures.glade2.h:
#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Noms et signatures"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
msgid "Key ID:"
msgstr "Identifiant de la clé :"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
msgid "Strength:"
msgstr "Force :"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
msgid "Technical Details"
msgstr "Détails techniques"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
msgid "Fingerprint"
msgstr "Empreinte"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
msgid "Created:"
msgstr "Créée le :"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
msgid "Expires:"
msgstr "Expiration :"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
msgid "Dates"
msgstr "Dates"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Remplacer la _confiance du propriétaire :"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
-msgid "_Export Secret Key:"
-msgstr "E_xporter la clé secrète :"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Import item from file"
+msgid "_Export to file"
+msgstr "_Exporter vers un fichier"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
msgid "Expire"
msgstr "Expiration"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Sous-clés"
@@ -1968,23 +2102,23 @@ msgstr "Indication de confiance :"
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Votre _confiance du propriétaire :"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
msgid "Encrypt"
msgstr "Chiffrement"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
msgid "Certify"
msgstr "Certificat"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
msgid "Authenticate"
msgstr "Authentification"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Sous-clé %d de %s"
@@ -2001,6 +2135,10 @@ msgstr "_Raison :"
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "Description optionnelle de la révocation"
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:129
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Révoquer la clé"
+
#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
msgid "Re_voke"
msgstr "Ré_voquer"
@@ -2020,110 +2158,19 @@ msgstr "Choisissez une clé de signature"
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "_Signer le message avec la clé :"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:6
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Signer la clé"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:27
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Votre signature atteste votre confiance que cette clé appartient à :"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:34
-msgid "Key Name"
-msgstr "Nom de la clé"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
-msgid "How carefully have you checked this key?"
-msgstr "Avec quelle précaution avez-vous vérifié cette clé ?"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:84
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Pas du tout"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:95
-msgid "_Casually"
-msgstr "S_uperficiellement"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:107
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Très sérieusement"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:134
-msgid ""
-"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
-"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr ""
-"<i>Pas du tout :</i> signifie que vous pensez que la clé appartient bien à "
-"la personne qu’elle prétend représenter, mais que vous n’avez pas pu ou pas "
-"voulu vous en assurer."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone."
-msgstr ""
-"<i>Superficiellement :</i> signifie que vous avez vérifié rapidement que la "
-"clé appartient bien à la personne qu’elle prétend représenter. Par exemple, "
-"vous avez peut-être lu par téléphone l’empreinte de la clé à son "
-"propriétaire."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:168
-msgid ""
-"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
-"key is genuine."
-msgstr ""
-"<i>Très sérieusement :</i> ne choisissez cette option que si vous êtes "
-"absolument sûr que cette clé est véritable."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:184
-msgid ""
-"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
-"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
-"used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser un moyen d’identification photographique difficile à "
-"falsifier (tel qu’un passeport) pour vérifier personnellement que le nom "
-"apposé sur la clé est correct. Vous devriez aussi avoir employé le courriel "
-"pour vérifier qu’il appartient bien au propriétaire de la clé."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:215
-msgid "How others will see this signature:"
-msgstr "Comment les autres verront cette signature :"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:232
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "Les _autres ne peuvent pas voir cette signature"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:243
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Je peux _révoquer cette signature à une date ultérieure."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:268
-msgid "Sign key as:"
-msgstr "Signer la clé comme :"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:286
-msgid "_Signer:"
-msgstr "Si_gnataire :"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:321
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Signer"
-
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
msgid "Exporting data"
msgstr "Exportation de données"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
msgid "Retrieving data"
msgstr "Récupération de données"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
msgid "Importing data"
msgstr "Importation de données"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
msgid "Sending data"
msgstr "Envoi de données"
@@ -2166,42 +2213,22 @@ msgstr "Je comprends que cette clé sera supprimée définitivement."
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Clé privée sans nom"
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:227
msgid "Private key"
msgstr "Clé privée"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:98
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:130
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "L’exportation du certificat a échoué"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:426
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Suppression impossible"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exporter"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
-msgid "Export the certificate"
-msgstr "Exporte le certificat"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
-msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr "Détruire ce certificat ou cette clé"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
-msgid "Request _Certificate"
-msgstr "Demander le _certificat"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
-msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr "Créer un fichier de demande de certificat pour cette clé"
-
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
msgid "Create"
msgstr "Créer"
@@ -2214,19 +2241,19 @@ msgstr "Impossible de créer la demande de certificat"
msgid "Save certificate request"
msgstr "Enregistrer la demande de certificat"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:111
msgid "Certificate request"
msgstr "Demande de certificat"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:119
msgid "PEM encoded request"
msgstr "Demande PEM codée"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:147
msgid "Couldn’t save certificate request"
msgstr "Impossible d’enregistrer la demande de certificat"
@@ -2235,10 +2262,6 @@ msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificats"
-
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "Certificats X.509 et clés connexes"
@@ -2259,10 +2282,30 @@ msgstr "Étiquette :"
msgid "Stored at:"
msgstr "Enregistré dans :"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "_Type de la clé :"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "_Force de la clé (bits) :"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:23
+msgid "Delete this certificate or key"
+msgstr "Détruire ce certificat ou cette clé"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:34
+msgid "Export the certificate"
+msgstr "Exporte le certificat"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:41
+msgid "Request Certificate"
+msgstr "Demander le certificat"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:42
+msgid "Create a certificate request file for this key"
+msgstr "Créer un fichier de demande de certificat pour cette clé"
+
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
msgid "Create a certificate request file."
msgstr "Créer un fichier de demande de certificat."
@@ -2283,7 +2326,7 @@ msgstr "Contributions :"
msgid "Version of this application"
msgstr "Version de cette application"
-#: src/application.vala:170
+#: src/application.vala:171
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gaël Quéri <gqueri mail dotcom fr>\n"
@@ -2297,7 +2340,7 @@ msgstr ""
"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>"
-#: src/application.vala:173
+#: src/application.vala:174
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Page d’accueil du projet Seahorse"
@@ -2310,24 +2353,24 @@ msgid "Import failed"
msgstr "Échec de l’importation"
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324
+#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:324
msgid "Import Key"
msgstr "Importer une clé"
#. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:258
+#: src/key-manager.vala:276
msgid "All key files"
msgstr "Tous les fichiers de clé"
-#: src/key-manager.vala:323
+#: src/key-manager.vala:341
msgid "Dropped text"
msgstr "Texte déposé"
-#: src/key-manager.vala:351
+#: src/key-manager.vala:369
msgid "Clipboard text"
msgstr "Texte du presse-papiers"
-#: src/key-manager.vala:443
+#: src/key-manager.vala:468
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "Impossible de déverrouiller le trousseau"
@@ -2347,99 +2390,111 @@ msgstr "Confirmer la nouvelle phrase de passe"
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Con_firmer la phrase de passe :"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:6
-msgid "Filter items:"
-msgstr "Filtrer les éléments :"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:8
-msgid "Show p_ersonal"
-msgstr "Afficher les données p_ersonnelles"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:13
-msgid "Show _trusted"
-msgstr "Afficher les _données de confiance"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:18
-msgid "Show an_y"
-msgstr "To_ut afficher"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:25
-msgid "_Combine all keyrings"
-msgstr "Re_grouper tous les trousseaux"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+#: src/seahorse-key-manager.ui:7
msgid "_Find remote keys…"
msgstr "C_hercher des clés distantes…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+#: src/seahorse-key-manager.ui:12
msgid "_Sync and publish keys…"
msgstr "_Synchroniser et publier des clés…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+#: src/seahorse-key-manager.ui:19
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+#: src/seahorse-key-manager.ui:24
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+#: src/seahorse-key-manager.ui:28
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Raccourcis clavier"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:32
msgid "_About Passwords and Keys"
msgstr "À _propos de Mots de passe et clés"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+#: src/seahorse-key-manager.ui:40
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Filtrer les éléments :"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:42
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "Afficher les données p_ersonnelles"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:47
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "Afficher les _données de confiance"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "Show an_y"
+msgstr "To_ut afficher"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:91
msgid "Secure Shell key"
msgstr "Clé du shell sécurisé"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+#: src/seahorse-key-manager.ui:98
msgid "Used to access other computers"
msgstr "Utilisée pour accéder à d’autres ordinateurs"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+#: src/seahorse-key-manager.ui:125
msgid "GPG key"
msgstr "Clé GPG"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+#: src/seahorse-key-manager.ui:132
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Utilisée pour chiffrer les courriels et les fichiers"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+#: src/seahorse-key-manager.ui:159
msgid "Password keyring"
msgstr "Trousseau de mots de passe"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+#: src/seahorse-key-manager.ui:166
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr ""
"Utilisé pour enregistrer les mots de passe des applications et du réseau"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+#: src/seahorse-key-manager.ui:200
msgid "Safely store a password or secret"
msgstr "Enregistre de manière sécurisée un mot de passe ou un secret"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+#: src/seahorse-key-manager.ui:234
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "Utilisé pour faire une demande de certificat"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+#: src/seahorse-key-manager.ui:260
msgid "Import from file…"
msgstr "Importer depuis un fichier…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:283
+#: src/seahorse-key-manager.ui:297
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Ajouter une nouvelle clé ou élément"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:314
+#: src/seahorse-key-manager.ui:367
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:402
msgid "Search for a key or password"
msgstr "Cherche une clé ou un mot de passe"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:361
+#: src/seahorse-key-manager.ui:466
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:455
+#: src/seahorse-key-manager.ui:532
msgid "This collection seems to be empty"
msgstr "Cette collection semble être vide"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:564
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "Le trousseau est verrouillé"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:574
+msgid "Unlock"
+msgstr "Déverrouiller"
+
#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
msgid "Export…"
msgstr "Exporter…"
@@ -2452,24 +2507,24 @@ msgstr "Propriétés"
msgid "Configure Key for Secure Shell…"
msgstr "Configurer la clé pour un shell sécurisé…"
-#: src/sidebar.vala:586
-msgid "Couldn’t lock"
-msgstr "Impossible de verrouiller"
-
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:637
+#: src/sidebar.vala:339
msgid "_Lock"
msgstr "_Verrouiller"
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:344
msgid "_Unlock"
msgstr "_Déverrouiller"
#. Properties item
-#: src/sidebar.vala:659
+#: src/sidebar.vala:361
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
+#: src/sidebar.vala:391
+msgid "Couldn’t lock"
+msgstr "Impossible de verrouiller"
+
#: ssh/backend.vala:27
msgid "Secure Shell"
msgstr "Shell sécurisé"
@@ -2531,41 +2586,41 @@ msgstr "256 bits"
msgid "Unknown key type!"
msgstr "Type de clé inconnu !"
-#: ssh/key-properties.vala:75
+#: ssh/key-properties.vala:80
msgid "Unknown type"
msgstr "Type inconnu"
-#: ssh/key-properties.vala:99
+#: ssh/key-properties.vala:105
msgid "Couldn’t rename key."
msgstr "Impossible de renommer la clé."
-#: ssh/key-properties.vala:125
+#: ssh/key-properties.vala:131
msgid "Couldn’t change authorization for key."
msgstr "Impossible de modifier l’autorisation de la clé."
-#: ssh/key-properties.vala:141
+#: ssh/key-properties.vala:147
msgid "Couldn’t change passphrase for key."
msgstr "Impossible de modifier la phrase de passe de la clé."
-#: ssh/key-properties.vala:165
+#: ssh/key-properties.vala:171
msgid "Error deleting the SSH key."
msgstr "Erreur de suppression de la clé SSH."
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Clé SSH personnelle"
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
msgid "SSH key"
msgstr "Clé SSH"
#. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:115
+#: ssh/key.vala:122
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Clé du shell sécurisé non lisible)"
#. No comment, but loaded
-#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+#: ssh/key.vala:125 ssh/key.vala:129
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Clé du shell sécurisé"
@@ -2629,29 +2684,29 @@ msgstr ""
"Une clé de shell sécurisé (SSH) permet de vous connecter de manière sûre à "
"d’autres ordinateurs."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+msgid "_Description"
+msgstr "_Description"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr ""
"Votre adresse électronique ou tout autre indice permettant de vous rappeler "
"à quoi sert cette clé."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "_Type de chiffrement :"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149
msgid "ECDSA"
msgstr "ECDSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150
msgid "ED25519"
msgstr "ED25519"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2660,47 +2715,60 @@ msgstr ""
"précis, vous pouvez le configurer maintenant pour qu’il reconnaisse cette "
"nouvelle clé."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:221
msgid "_Just Create Key"
msgstr "Créer _seulement"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:235
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Créer et configurer"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
msgid "SSH Key Properties"
msgstr "Propriétés de la clé SSH"
#. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorithme"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
msgid "Key Length"
msgstr "Longueur de la clé"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+msgid "Public Key"
+msgstr "Clé publique"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
+msgid "Copy public key to clipboard"
+msgstr "Copier la clé publique dans le presse-papiers"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
msgid "Remote Access"
msgstr "Accès distant"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
msgid "Allows accessing this computer remotely"
msgstr "Autorise l’accès à distance à cet ordinateur"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
-msgid "Delete SSH Key"
-msgstr "Supprimer la clé SSH"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exporter"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+#| msgid "Delete SSH Key"
+msgid "_Delete SSH Key"
+msgstr "_Supprimer la clé SSH"
#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2744,7 +2812,7 @@ msgstr "OpenSSH : %s"
msgid "openssh://%s"
msgstr "openssh://%s"
-#: ssh/source.vala:245
+#: ssh/source.vala:253
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Aucun fichier de clé privée n’est disponible pour cette clé."
@@ -2757,6 +2825,21 @@ msgstr ""
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Configuration de clés de shell sécurisé…"
+#~ msgid "Couldn’t add subkey"
+#~ msgstr "Impossible d’ajouter une sous-clé"
+
+#~ msgid "Encryption _Type:"
+#~ msgstr "_Type de chiffrement :"
+
+#~ msgid "Keyring is unlocked"
+#~ msgstr "Le trousseau est déverrouillé"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Verrouiller"
+
+#~ msgid "_Combine all keyrings"
+#~ msgstr "Re_grouper tous les trousseaux"
+
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Valider"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]