[gimp-help] Update French translation



commit a3daa3f5be18636a421788b9f03c5c1d8c37ae20
Author: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>
Date:   Sat Feb 22 07:59:32 2020 +0100

    Update French translation

 po/fr/concepts.po                 |  483 ++++++++++--------
 po/fr/dialogs.po                  |  299 +++++------
 po/fr/filters.po                  |   45 +-
 po/fr/filters/artistic.po         |  522 +++++++++----------
 po/fr/filters/blur.po             |  506 +++++++++---------
 po/fr/filters/decor.po            |  406 ++++++++-------
 po/fr/filters/distort.po          |   99 ++--
 po/fr/filters/edge-detect.po      |  353 +++++++------
 po/fr/filters/enhance.po          |  305 +++++------
 po/fr/filters/generic.po          |  132 +++--
 po/fr/filters/light-and-shadow.po |  314 ++++--------
 po/fr/filters/map.po              | 1018 ++++++++++++++++++-------------------
 po/fr/filters/noise.po            |  179 +++----
 po/fr/filters/render.po           |  772 ++++++++++++++--------------
 14 files changed, 2641 insertions(+), 2792 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr/concepts.po b/po/fr/concepts.po
index de757cf5a..5be8701f3 100644
--- a/po/fr/concepts.po
+++ b/po/fr/concepts.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 #
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017, 2019.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Manuel utilisateur de GIMP\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-07 07:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-07 07:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-18 07:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 08:23+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:29(None)
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:28(None)
 msgid ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "md5=2bf8b291be4c90da216a468ac9c3526d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/text-example-2.png'; "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:59(None)
 #: src/concepts/text-management.xml:257(None)
 msgid ""
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:92(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/text-area-size.png'; "
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:125(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/enter-unicode-char1.png'; "
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:140(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/enter-unicode-char2.png'; "
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:153(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/enter-unicode-char3.png'; "
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:171(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/enter-unicode-char4.png'; "
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:240(None)
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:109(None)
 msgid ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "md5=6ca0b319eeeaa4e0acbc5ba19bbf37bf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:313(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/text-default-baseline.png'; "
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "md5=898dba23657692b90580aff9f6ac7eb7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:339(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/text-selected.png'; "
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "md5=2f18129bf040070e597588922aaeca41"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:355(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/text-kerning.png'; "
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "md5=9cd2d87e909322e28193d5fd8111d256"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:373(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/text-spacing.png'; "
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "md5=30f0c1f1e4b8f0285170749c7a9c04b9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:420(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/text-editing-context-menu.png'; "
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "md5=0ed64fc40c3395fdbb9cfc16fd624ce7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:472(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/text-to-path1.png'; "
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "md5=e9110f895fedefc19e7c16557ea42497"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:486(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/text-to-path2.png'; "
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "md5=abaafb78fbceaa254b6ba927cee7b901"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:501(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/text-to-path3.png'; "
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "md5=d0929b9b1ed424d67ff1f51e67d168c6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:536(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:558(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; "
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:564(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Texte"
 
 #: src/concepts/text-management.xml:13(secondary)
 msgid "Editing text"
-msgstr "Modifier un text"
+msgstr "Modifier un texte"
 
 #. FOR TRANSLATORS: this file is a reshaping of the old
 #.     text.xml file. A large part can be copy-pasted
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "temporairement votre clavier en un clavier Inuktikut."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/brushes.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/brush-examples.png'; "
@@ -829,7 +829,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/brushes.xml:133(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 "\"gimp-tool-mypaint-brush\"/> pour plus d’informations."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/imagewindow.xml:51(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/image-window-multi.png'; "
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/imagewindow.xml:61(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/image-window-single.png'; "
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr ""
 "deux raccourcis clavier : <placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 "md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:34(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 "md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:148(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-0.png'; "
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:168(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-1.png'; "
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:185(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-2.png'; "
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:202(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3a.png'; "
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:223(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3b.png'; "
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:284(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; "
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:341(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:366(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/link-visibility.png'; "
@@ -1844,17 +1844,16 @@ msgid ""
 "either you create your new image with a transparent Fill type, or you use "
 "the <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">Add an Alpha Channel</link>."
 msgstr ""
-"Le calque du bas, ou <emphasis>calque d’arrière-plan</emphasis>, ou calque de "
-"fond, est particulier. Si vous venez de créer une nouvelle image, elle n’a "
-"encore qu’un seul calque qui est un calque de fond. Si l’image a été créée "
-"avec un remplissage opaque, ce calque unique ne possède pas de canal Alpha. "
-"Si vous "
-"ajoutez un nouveau calque, même avec un remplissage opaque, un canal Alpha "
-"est automatiquement créé, qui s’appliquera à tous les nouveaux calques, mais "
-"pas au calque de fond. Pour avoir un calque de fond doté de transparence, "
-"soit vous créez votre nouvelle image avec un remplissage transparent, soit "
-"vous utilisez la commande <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">Ajouter un "
-"canal Alpha</link>."
+"Le calque du bas, ou <emphasis>calque d’arrière-plan</emphasis>, ou calque "
+"de fond, est particulier. Si vous venez de créer une nouvelle image, elle "
+"n’a encore qu’un seul calque qui est un calque de fond. Si l’image a été "
+"créée avec un remplissage opaque, ce calque unique ne possède pas de canal "
+"Alpha. Si vous ajoutez un nouveau calque, même avec un remplissage opaque, "
+"un canal Alpha est automatiquement créé, qui s’appliquera à tous les "
+"nouveaux calques, mais pas au calque de fond. Pour avoir un calque de fond "
+"doté de transparence, soit vous créez votre nouvelle image avec un "
+"remplissage transparent, soit vous utilisez la commande <link linkend=\"gimp-"
+"layer-alpha-add\">Ajouter un canal Alpha</link>."
 
 #: src/concepts/layers.xml:126(para)
 msgid ""
@@ -1981,6 +1980,7 @@ msgstr "Type de calque"
 #: src/concepts/layers.xml:382(primary) src/concepts/layers.xml:386(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:15(primary)
 #: src/concepts/docks.xml:302(primary)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:19(primary)
 msgid "Layer"
 msgstr "Calque"
 
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgid "<placeholder-1/> Visibility"
 msgstr "<placeholder-1/> Visibilité"
 
 #: src/concepts/layers.xml:292(primary)
-#: src/concepts/layer-groups.xml:112(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:115(term)
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilité"
 
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr ""
 "images avec un grand nombre de calques, cela peut valoir le coup de réduire "
 "les calques à leur taille minimum."
 
-#: src/concepts/layers.xml:419(term) src/concepts/layer-groups.xml:269(term)
+#: src/concepts/layers.xml:419(term) src/concepts/layer-groups.xml:272(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacité"
 
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr ""
 "de calque</link>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/basic-setup.xml:54(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/multi-window.png'; "
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr ""
 "md5=9beb1ef57b563a10bcc5ae1419d35b8b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/basic-setup.xml:157(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/single-window.png'; "
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr ""
 "md5=c7b62531b3b1938ad2386fbcd14e5b35"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/basic-setup.xml:181(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/scroll-through-tabs.png'; "
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 "md5=95c16941f0e72b8c5a8bf72e53c903d3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/basic-setup.xml:243(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=f2c25667016e8f2a545b814ad943bc42"
@@ -2571,8 +2571,8 @@ msgid ""
 "opens the Tab menu. Select <guimenuitem>Add Tab</guimenuitem>,<guimenuitem> "
 "Close Tab </guimenuitem>, or <guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem>."
 msgstr ""
-"Si vous avez perdu des fenêtres dans l’affichage de de GIMP, vous pouvez "
-"les faire réapparaître  en utilisant le menu <menuchoice><guimenu>Fenêtres</"
+"Si vous avez perdu des fenêtres dans l’affichage de de GIMP, vous pouvez les "
+"faire réapparaître  en utilisant le menu <menuchoice><guimenu>Fenêtres</"
 "guimenu> <guisubmenu>Fenêtres ancrables récemment fermées</guisubmenu></"
 "menuchoice>. La commande Fenêtres du menu n’est disponible que si une image "
 "est ouvertre. Pour ajouter, détacher ou enlever un onglet de l’une des "
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr ""
 "autres possibilités plus subtiles et spécialisées. Amusez-vous bien :"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:70(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-mask1.jpg'; "
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:78(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-mask2.jpg'; "
@@ -2618,21 +2618,21 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:90(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=37c64b68b614718071d29ffc24576ab9"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:98(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/duck_orig.png'; md5=6546b2d38c98d78ec203b8b090bc675f"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:162(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-normal-50.jpg'; "
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:174(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-normal-100.jpg'; "
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:214(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-50.jpg'; "
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:226(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-100.jpg'; "
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 "md5=15aa6a9efda17f71bc65357e1376c04c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:256(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-nbig.jpg'; "
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:265(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-dbig.jpg'; "
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:290(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask1.jpg'; "
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:301(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask2.jpg'; "
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:345(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; "
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr ""
 "md5=c410cae62ff8e4b2ac0a836ede2e340b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:356(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask2.jpg'; "
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:397(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask1.jpg'; "
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:408(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask2.jpg'; "
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:458(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask1.jpg'; "
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:469(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask2.jpg'; "
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:525(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask1.jpg'; "
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:536(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask2.jpg'; "
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:582(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask1.jpg'; "
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:593(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask2.jpg'; "
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:640(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask1.jpg'; "
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:651(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask2.jpg'; "
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:710(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; "
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:721(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; "
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:773(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; "
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:784(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; "
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:831(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; "
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:842(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; "
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:883(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; "
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:894(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; "
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:937(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; "
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:948(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; "
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:991(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; "
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1002(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; "
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1043(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; "
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1054(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; "
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1097(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; "
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1108(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; "
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1151(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; "
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1162(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; "
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1196(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; "
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1207(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; "
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1239(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; "
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1250(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; "
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1282(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; "
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1293(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; "
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1328(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; "
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "using-getting-unstuck\">Si vous êtes bloqué</link> qui pourra vous aider."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/toolbox.xml:19(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr ""
 "onglet."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/image-types.xml:51(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; "
@@ -4296,7 +4296,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/image-types.xml:63(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; "
@@ -4304,7 +4304,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/image-types.xml:101(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/wilber-channel-rgb.png'; "
@@ -4312,7 +4312,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/image-types.xml:113(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/wilber-channel-gray.png'; "
@@ -4320,7 +4320,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/image-types.xml:139(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; "
@@ -4328,7 +4328,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/image-types.xml:148(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; "
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/image-types.xml:157(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; "
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/image-types.xml:166(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; "
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/image-types.xml:177(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; "
@@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr ""
 "est alors de convertir l’image en mode RVB."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/gradients.xml:19(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gradient-examples.png'; "
@@ -4625,7 +4625,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/gradients.xml:109(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gradient-draw.png'; "
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/gradients.xml:137(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; "
@@ -4643,7 +4643,7 @@ msgstr ""
 "md5=5d0f45fb8aeb86fe34219e4074478906"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/gradients.xml:158(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gradient-usage.png'; "
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr ""
 "les télécharger."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/patterns.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/patterns-usage.png'; "
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/patterns.xml:64(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/pattern-checked.png'; "
@@ -4975,7 +4975,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/patterns.xml:192(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/pattern-script-examples.png'; "
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/patterns.xml:222(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/pattern-create.png'; "
@@ -5269,7 +5269,7 @@ msgid "How to create new patterns"
 msgstr "L’accès à la création de motifs"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/selection.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/fog-tree-example.png'; "
@@ -5277,7 +5277,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/selection.xml:54(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/select-outline.png'; "
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/selection.xml:91(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/select-outline-qmask.png'; "
@@ -5293,7 +5293,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/selection.xml:116(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/select-outline-qmask-feather.png'; "
@@ -6141,7 +6141,7 @@ msgstr ""
 "Windows)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/images-loading.xml:57(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/file-open-dialog.png'; "
@@ -6149,7 +6149,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/images-loading.xml:135(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; "
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgstr ""
 "similaire : Geeqie <xref linkend=\"bibliography-online-geeqie\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/color-management.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/colormanagement-workflow1.png'; "
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/color-management.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/colormanagement-workflow2.png'; "
@@ -6582,7 +6582,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/color-management.xml:113(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/icc-apply.png'; md5=e36046e68cb58644169be97f19332cbf"
@@ -6873,7 +6873,7 @@ msgstr ""
 "images à l’imprimante."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/concepts.xml:23(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/wilber.png'; md5=4b08b4728cebdd66519caa628050b532"
@@ -6895,8 +6895,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le Wilber_Construction_Kit (docs/Wilber_Construction_Kit.xcf.gz) vous permet "
 "de donner à cette mascotte un aspect différent. Il est l’œuvre de Tuomas "
-"Kuosmanen "
-"(tigertATgimp.org)."
+"Kuosmanen (tigertATgimp.org)."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:34(para)
 msgid ""
@@ -7528,7 +7527,7 @@ msgstr ""
 "interrompez un greffon en cours."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/qmask.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; "
@@ -7703,7 +7702,7 @@ msgstr ""
 "(rouge à 50% d’opacité par défaut)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:113(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/dock-integrate-dialog.png'; "
@@ -7713,7 +7712,7 @@ msgstr ""
 "md5=30f7d5a5cecb6ac8201fb7080c1ce612"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:133(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/dock-anchor-dialog.png'; "
@@ -7723,7 +7722,7 @@ msgstr ""
 "md5=7eaed8946bb99915a615492ade57c083"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:176(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'; "
@@ -7731,14 +7730,14 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:191(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=23db244b35d5390b421613c9dbe68e5c"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:233(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/tab-menu-add-tab.png'; "
@@ -7746,7 +7745,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:310(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/tab-menu-preview-size.png'; "
@@ -7754,7 +7753,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:338(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/tab-menu-tab-style.png'; "
@@ -7762,7 +7761,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:447(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/list-search-field.png'; "
@@ -7770,7 +7769,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:488(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/dialog-button-bar.png'; "
@@ -7778,7 +7777,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:507(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'; "
@@ -8362,7 +8361,7 @@ msgstr ""
 "directement (en cliquant sur sa barre de titre)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/palettes.xml:64(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; "
@@ -8372,7 +8371,7 @@ msgstr ""
 "md5=f96ee8ecd86d1f85ef47297720bde03e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/palettes.xml:84(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palette-editor.png'; "
@@ -8380,7 +8379,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/palettes.xml:153(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; "
@@ -8388,7 +8387,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/palettes.xml:194(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=e363ee3750e5644521f3106c365f0401"
@@ -9103,8 +9102,8 @@ msgstr ""
 "quelques jours de travail."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-groups.xml:32(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/concepts/layer-groups.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group.png'; "
 "md5=0e8bf81ed639ac3015aa631caf9b4990"
@@ -9113,8 +9112,8 @@ msgstr ""
 "md5=0e8bf81ed639ac3015aa631caf9b4990"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-groups.xml:99(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/concepts/layer-groups.xml:102(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/fold-unfold.png'; "
 "md5=85e619387be3a8817accfee909599dcd"
@@ -9123,8 +9122,8 @@ msgstr ""
 "md5=85e619387be3a8817accfee909599dcd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-groups.xml:124(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/concepts/layer-groups.xml:127(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-visibility.png'; "
 "md5=bc4c7ec574fae8b5dd43f4d582626e1a"
@@ -9133,8 +9132,8 @@ msgstr ""
 "md5=bc4c7ec574fae8b5dd43f4d582626e1a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-groups.xml:207(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/concepts/layer-groups.xml:210(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-original.png'; "
 "md5=194a49613012cbfcf8caa69f6c625f10"
@@ -9143,8 +9142,8 @@ msgstr ""
 "md5=194a49613012cbfcf8caa69f6c625f10"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-groups.xml:220(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/concepts/layer-groups.xml:223(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-in.png'; "
 "md5=5511d5ecd49bed1033693c7963ac3546"
@@ -9153,8 +9152,8 @@ msgstr ""
 "md5=5511d5ecd49bed1033693c7963ac3546"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-groups.xml:232(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/concepts/layer-groups.xml:235(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-out.png'; "
 "md5=9c37191ebd158cedfb83a70a15df2962"
@@ -9163,8 +9162,8 @@ msgstr ""
 "md5=9c37191ebd158cedfb83a70a15df2962"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-groups.xml:294(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/concepts/layer-groups.xml:297(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-mask.png'; "
 "md5=39927b249afcb0293f019966953d690f"
@@ -9172,23 +9171,27 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-mask.png'; "
 "md5=39927b249afcb0293f019966953d690f"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:11(title)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:10(title)
 msgid "Layer Groups"
 msgstr "Groupes de calques"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:14(primary)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:13(primary)
 msgid "Layer groups"
 msgstr "Groupes de calques"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:17(primary)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:16(primary)
 msgid "Pass Through"
 msgstr "Outrepasser"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:20(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:20(secondary)
+msgid "On-canvas layer selection"
+msgstr "Sélection de calque sur le canevas"
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:23(para)
 msgid "This possibility appeared with <acronym>GIMP-2.8</acronym>."
 msgstr "Cette possibilité est apparue avec <acronym>GIMP-2.8</acronym>."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:24(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:27(para)
 msgid ""
 "You can group layers that have similarities in a tree-like way. So, the "
 "layer list becomes easier to manage."
@@ -9196,11 +9199,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez grouper les calques ayant quelque similarité dans une "
 "arborescence. Les calques deviennent ainsi plus faciles à manipuler."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:38(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:41(term)
 msgid "Create a Layer Group"
 msgstr "Créer un groupe de calques"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:40(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:43(para)
 msgid ""
 "You can create a layer group by clicking on the <guibutton>Create a new "
 "layer group</guibutton><guiicon/> button at the bottom of the layer dialog,"
@@ -9209,7 +9212,7 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Créer un nouveau groupe</guibutton> en bas de la boîte de "
 "dialogue des calques."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:45(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:48(para)
 msgid ""
 "through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer Group</"
 "guimenuitem></menuchoice>, or through the layer dialog context menu."
@@ -9218,7 +9221,7 @@ msgstr ""
 "calques</guimenuitem></menuchoice>, ou par le menu contextuel du Dialogue "
 "des calques."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:53(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:56(para)
 msgid ""
 "This empty layer group appears just above the current layer. It is important "
 "to give it an evocative name (double-click or <keycap>F2</keycap> on the "
@@ -9233,7 +9236,7 @@ msgstr ""
 "obtenu par un clic droit sur le Dialogue des calques), sinon vous risquez de "
 "les confondre si plusieurs groupes sont créés."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:61(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:64(para)
 msgid ""
 "You can create several layer groups and you can <emphasis role=\"bold"
 "\">embbed</emphasis> them, that is include a layer group in another one."
@@ -9241,11 +9244,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez créer plusieurs groupes de calques et vous pouvez les imbriquer, "
 "c.-à-d inclure un groupe de calques dans un autre."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:70(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:73(term)
 msgid "Adding Layers to a Layer Group"
 msgstr "Ajouter des calques à un groupe de calques"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:76(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:79(para)
 msgid ""
 "The hand representing the mouse pointer must turn smaller before releasing "
 "the mouse button."
@@ -9253,12 +9256,12 @@ msgstr ""
 "La main représentant le pointeur de souris doit se rétrécir avant de "
 "relâcher le bouton de la souris."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:80(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:83(para)
 msgid "A thin horizontal line marks where the layer will be laid down."
 msgstr ""
 "Une fine ligne horizontale marque l’emplacement où le calque va être déposé."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:72(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:75(para)
 msgid ""
 "You can add <emphasis>existing layers</emphasis> to a layer group by click-"
 "and-dragging them. <placeholder-1/>"
@@ -9266,7 +9269,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez ajouter <emphasis>des calques existants</emphasis> à un groupe "
 "de calques en les faisant glisser avec la souris. <placeholder-1/>"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:86(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:89(para)
 msgid ""
 "To add a <emphasis>new layer</emphasis> to the current layer group, click on "
 "the <guibutton>Create a new layer</guibutton> at the bottom of the layer "
@@ -9278,7 +9281,7 @@ msgstr ""
 "de la boîte de dialogue des calques, ou bien utilisez la commande "
 "<guimenuitem>Nouveau calque</guimenuitem> dans le menu Calque."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:93(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:96(para)
 msgid ""
 "When a layer group is not empty, a small <quote>&gt;</quote> icon appears. "
 "By clicking on it, you can fold/unfold the layer list. <placeholder-1/>"
@@ -9287,7 +9290,7 @@ msgstr ""
 "quote> existe. En cliquant dessus, vous pouvez dérouler / enrouler la liste "
 "des calques.<placeholder-1/>"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:103(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:106(para)
 msgid ""
 "Layers that belong to a layer group are slightly indented to the right, "
 "allowing you know easily which layers are part of the group."
@@ -9296,7 +9299,7 @@ msgstr ""
 "droite, vous permettant de repérer facilement ceux qui appartiennent au "
 "groupe."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:114(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:117(para)
 msgid ""
 "If a layer group is made invisible using the eye icon but still open (so "
 "that the layers inside the group are shown in the list), there is a struck "
@@ -9310,11 +9313,11 @@ msgstr ""
 "affichés dans la projection finale de l’image, bien que visibles dans le "
 "groupe de calques."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:131(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:134(term)
 msgid "Raise and Lower Layer Groups"
 msgstr "Faire monter ou descendre les groupes de calques"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:133(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:136(para)
 msgid ""
 "You can raise and lower layer groups in the layer dialog as you do with "
 "normal layers: click-and-dragging, using arrow up and down keys at the "
@@ -9324,11 +9327,11 @@ msgstr ""
 "dialogue des calques comme vous le faites avec les calques isolés, grâce aux "
 "touches Haut et Bas en bas de la boîte de dialogue des calques."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:142(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:145(term)
 msgid "Duplicate a Layer Group"
 msgstr "Duplication d’un groupe de calques"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:144(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:147(para)
 msgid ""
 "You can duplicate a layer group: click on the <guibutton>Create a duplicate "
 "of the layer</guibutton> button or right-click and select the "
@@ -9338,11 +9341,11 @@ msgstr ""
 "bien faites un clic droit pour faire apparaître le menu contextuel et "
 "sélectionner <command>Dupliquer le calque</command>."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:154(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:157(term)
 msgid "Move Layer Groups"
 msgstr "Déplacement des groupes de calques"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:156(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:159(para)
 msgid ""
 "You can <emphasis role=\"bold\">move a layer group to another image </"
 "emphasis> by click-and-dragging. You can also copy-paste it using Ctrl-C and "
@@ -9355,7 +9358,7 @@ msgstr ""
 "sélection flottante que vous devez ancrer (bouton d’ancrage en bas de la "
 "boîte de dialogue des calques)."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:163(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:166(para)
 msgid ""
 "You can also <emphasis role=\"bold\">move a layer group to the canvas</"
 "emphasis>: this duplicates the group <emphasis>in</emphasis> the group. "
@@ -9369,11 +9372,11 @@ msgstr ""
 "Déplacement ; dans l’image, déplacez le calque : c’est une façon de "
 "multiplier une objet multi-calque dans une image."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:174(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:177(term)
 msgid "Delete a Layer Group"
 msgstr "Suppression d’un groupe de calques"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:176(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:179(para)
 msgid ""
 "To delete a layer group, click on the red cross button at the bottom of the "
 "layer dialog or right-click and select <command> Delete layer</command>."
@@ -9382,11 +9385,11 @@ msgstr ""
 "crpoix cerclée de rouge en bas de la boîte de dialogue des calques, ou "
 "faites un clic droit et sélectionnez <command>Supprimer le calque</command>."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:185(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:188(term)
 msgid "Embed Layer Groups"
 msgstr "Imbrication de groupes de calques"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:187(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:190(para)
 msgid ""
 "When a layer group is activated, you can add another group inside it with "
 "the <quote>Add New Layer Group</quote> command. There seems to be no limit, "
@@ -9397,11 +9400,11 @@ msgstr ""
 "avoir aucune limite, mémoire vive exceptée, au nombre des groupes de calques "
 "imbriqués."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:197(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:200(term)
 msgid "Layer Modes and Groups"
 msgstr "Modes de calque et groupes"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:199(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:202(para)
 msgid ""
 "A layer mode applied to a layer group acts on layers that are in this group "
 "only. A layer mode above a layer group acts on all layers underneath, "
@@ -9411,15 +9414,15 @@ msgstr ""
 "ce groupe. Un mode de calque situé au-dessus d’un groupe agit sur tous les "
 "calques situés en-dessous, dans et en dehors des groupes de calques."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:210(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:213(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Image d’origine"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:216(title)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:219(title)
 msgid "Layer Mode in or out Layer Group"
 msgstr "Mode de calque dans et en dehors d’un groupe de calques"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:223(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:226(para)
 msgid ""
 "We added a white layer <emphasis>in</emphasis> the layer group with "
 "saturation mode: only square and triangle are grayed out."
@@ -9427,7 +9430,7 @@ msgstr ""
 "Nous avons ajouté un calque blanc <emphasis>dans</emphasis> le groupe de "
 "calque avec le mode Saturation : seuls le carré et le triangle sont en grisé."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:235(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:238(para)
 msgid ""
 "We added a white layer <emphasis>out</emphasis> of the layer group with "
 "saturation mode: all layers underneath are grayed out, background layer also."
@@ -9436,7 +9439,7 @@ msgstr ""
 "de calque avec un mode Saturation : tous les calques en-dessous sont en "
 "grisé, y compris le calque d’arrière-plan."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:244(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:247(para)
 msgid ""
 "Since GIMP-2.10, layer groups have a special layer mode: the <guilabel>Pass "
 "Through</guilabel> mode. This mode exists only if a layer group is active."
@@ -9445,7 +9448,7 @@ msgstr ""
 "spécial :le mode <guilabel>Outrepasser</guilabel>. Ce mode n’existe que si "
 "un groupe de calques est actif."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:249(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:252(para)
 msgid ""
 "When this mode is used instead of any other one, layers inside the layer "
 "group will behave as if they were a part of the layer stack, not belonging "
@@ -9457,7 +9460,7 @@ msgstr ""
 "de calques, sans appartenir au groupe. Les calques du groupe se fondent avec "
 "les calques en-dessous, à l’intérieur et à l’extérieur du groupe."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:255(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:258(para)
 msgid ""
 "While with Normal mode, layers within a group are treated as if they were a "
 "single layer, which is then blended with other layers below in the stack; a "
@@ -9469,14 +9472,14 @@ msgstr ""
 "l’intérieur du groupe fusionne les calques en-dessous dans le groupe "
 "seulement."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:261(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:264(para)
 msgid ""
 "More details about Pass Through in <xref linkend=\"glossary-pass-through\"/>."
 msgstr ""
 "Pus de détails sur Outrepasser dans <xref linkend=\"glossary-pass-through\"/"
 ">."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:271(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:274(para)
 msgid ""
 "When a layer group is activated, opacity changes are applied to all the "
 "layers of the group."
@@ -9484,11 +9487,11 @@ msgstr ""
 "Quand un groupe de calque est activé, les changements d’opacité sont "
 "appliqués à tous les calques du groupe."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:279(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:282(term)
 msgid "Layer Mask"
 msgstr "Masque de calque"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:281(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:284(para)
 msgid ""
 "Since GIMP-2.10, masks on layer groups are possible. They work similarly to "
 "ordinary-layer masks, with the following considerations."
@@ -9497,7 +9500,7 @@ msgstr ""
 "fonctionnent de la même façon que les masques de calque ordinaires, avec les "
 "considérations suivantes."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:285(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:288(para)
 msgid ""
 "The group’s mask size is the same as group’s size (i.e., the bounding box of "
 "its children) at all times. When the group’s size changes, the mask is "
@@ -9511,7 +9514,7 @@ msgstr ""
 "nouvelles limites sont éliminées, et les zones ajoutées sont remplies de "
 "noir (et sont donc transparentes par défaut). "
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:288(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:291(para)
 msgid ""
 "Of course, you still can add a layer mask to a layer in the group to mask a "
 "part of the layer:"
@@ -9519,14 +9522,56 @@ msgstr ""
 "Bien sûr, vous pouvez toujours ajouter un masque de calque à un calque du "
 "groupe pour masquer une partie du calque :"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:297(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:300(para)
 msgid "We added a white (Full opacity) layer mask to the triangle layer."
 msgstr ""
 "Nous avons ajouté masque de calque blanc (opacité complète) au calque "
 "triangle."
 
+#: src/concepts/layer-groups.xml:309(term)
+msgid "Finding a layer"
+msgstr "Trouver un calque"
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:311(para)
+msgid ""
+"When working with a lot of layers, finding a particular layer in the list "
+"may be difficult. With GIMP-2.10.10, a new <emphasis>on-canvas layer "
+"selection</emphasis> function appeared. <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Middle click</keycap></keycombo> on the image element you "
+"want to find the layer this element belongs to: the available layers will be "
+"looped through to show the new active layer and the layer name will be "
+"temporarily displayed in the status bar."
+msgstr ""
+"Quand vous travaillez avec de nombreux calques, il peut être difficile de "
+"trouver un calque particulier dans la liste des calques. Avec GIMP-2.10.10, "
+"une nouvelle fonction <emphasis>Sélection de calque sur le canevas</emphasis> "
+"est apparue. <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Middle click</keycap><"
+"/keycombo> sur l’élément de l’image dont vous voulez trouver l’origine dans "
+"la liste des calques: Les calques disponibles boucleront pour montrer le "
+"nouveau calque actif recherché et son nom s’affichera temporairement dans la "
+"barre d’état."
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:324(term)
+msgid "Layer preview"
+msgstr "Aperçu de calque"
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:326(para)
+msgid ""
+"There has been problems with drawable preview rendering in case of many "
+"layers in a large image. This is fixed now, except for layer groups. You can "
+"disable rendering layer group previews in <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Interface</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Il y a eu des problèmes avec le rendu d’aperçus dans le cas de calques "
+"multiples dans une grande image. Cela est maintenant réglé, sauf pour les "
+"groupes de calques. Vous pouvez désactiver le rendu des groupes de calques "
+"dans les <menuchoice><guimenu>Édition</"
+"guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guimenuitem>Interface</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/wilber-simple-nogrid.png'; "
@@ -9534,7 +9579,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:49(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/wilber-simple-defaultgrid.png'; "
@@ -9542,7 +9587,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:89(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/wilber-simple-othergrid.png'; "
@@ -9550,7 +9595,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:119(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/wilber-simple-guides.png'; "
@@ -9819,7 +9864,7 @@ msgstr ""
 "sous-images."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/tools-presets.xml:33(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/presets-buttons.png'; "
@@ -9872,7 +9917,7 @@ msgstr ""
 "\"gimp-presets-dialog\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:66(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
@@ -9932,7 +9977,7 @@ msgid "GIMP text editor"
 msgstr "L’Éditeur de texte GIMP"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/script-fu.xml:132(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/script-fu-exts.png'; "
@@ -9940,7 +9985,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/concepts/script-fu.xml:160(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/script-fu-image.png'; "
@@ -10441,5 +10486,5 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Julien Hardelin, jhardlin{AT}orange{POINT}fr, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2015"
+"2015, 2020"
 
diff --git a/po/fr/dialogs.po b/po/fr/dialogs.po
index 07ee202fa..44bcd80bd 100644
--- a/po/fr/dialogs.po
+++ b/po/fr/dialogs.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 #
 #
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2019.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP User Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-28 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-29 20:57+0100\n"
-"Last-Translator: julien <jhardlin orange fr>\n"
-"Language-Team: French <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Project-Id-Version: Manuel utilisateur GIMP\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-18 07:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 18:20+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:24(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/pointer-dialog.png'; "
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:62(None)
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:80(None)
 #: src/dialogs/dashboard.xml:47(None) src/dialogs/error-console.xml:50(None)
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Échantillonner sur tous les calques</guilabel>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:25(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/histogram-basic-dialog.png'; "
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:138(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/histogram-drop-down-menu.png'; "
@@ -327,7 +327,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:196(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/histogram-rgb.png'; "
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:232(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/histogram-log.png'; "
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:254(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/histogram-range.png'; "
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "sélection."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:18(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/navigation.png'; "
@@ -724,7 +724,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:106(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/icon-navigation.png'; "
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "\"gimp-using-paths\">chemins</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/templates-dialog.png'; "
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "Image Management Related Dialogs"
 msgstr "Fenêtres de dialogue relatives à la gestion de l’image"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:25(None)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:118(None)
 msgid ""
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:109(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/fonts-grid-dialog.png'; "
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Taille de l’aperçu</quote> dans le menu d’onglet."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit.png'; "
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:106(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit-advanced.png'; "
@@ -1577,14 +1577,14 @@ msgstr ""
 "types d’image."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:19(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry.png'; md5=613671b9f3e82198914fb748043ea938"
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:57(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-painting.png'; "
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:86(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-mirror.png'; "
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:131(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-tiling.png'; "
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:174(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-mandala.png'; "
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:221(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-mirror-ex1.png'; "
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:232(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-mirror-ex2.png'; "
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:251(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-tiling-ex1.png'; "
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:262(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-tiling-ex2.png'; "
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:281(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-mandala-ex1.png'; "
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:292(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-mandala-ex2.png'; "
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgid "Example for Mandala"
 msgstr "Exemple pour Mandala"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-dialog.png'; "
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:119(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-list-entry.png'; "
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:128(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; "
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:149(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:279(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/lock-pixels.png'; "
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:297(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/lock-position-size.png'; "
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:317(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/lock-alpha.png'; "
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:328(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-1.png'; "
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:343(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-2.png'; "
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:378(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:342(None)
 msgid ""
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:403(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-new-group.png'; "
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:427(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:369(None)
 msgid ""
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:448(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:390(None)
 msgid ""
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:478(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:411(None)
 msgid ""
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:498(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; "
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:512(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-floating-selection-16.png'; "
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:527(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:489(None)
 msgid ""
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr ""
 "calques."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channel-masks-example.png'; "
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:109(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:437(None)
 msgid ""
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgid "Image-content Related Dialogs"
 msgstr "Fenêtres de dialogue relatives au contenu de l’image"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; "
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr ""
 "\"gimp-prefs-system-resources\">Ressources système</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:113(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palettes-grid-dialog.png'; "
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:122(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; "
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:264(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palettes-popmenu.png'; "
@@ -2944,7 +2944,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:329(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palette-import-dialog.png'; "
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:510(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palettes-offset-options.png'; "
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:528(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-offset.png'; "
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:575(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-repeat-gradient.png'; "
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:599(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palettes-sort.png'; "
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:643(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palette-editor-dialog.png'; "
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:843(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palette-editor-context-menu.png'; "
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr ""
 "palette en cliquant dessus dans la boîte de dialogue <quote>Palettes</quote>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:21(None)
 #: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:100(None)
 msgid ""
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgid "In this dialog you can: <placeholder-1/>"
 msgstr "Dans ce dialogue, vous pouvez : <placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:22(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; "
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr ""
 "périphériques</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:31(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/tool-presets-dialog.png'; "
@@ -4203,7 +4203,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:148(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/presets-dialog-context-menu.png'; "
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr ""
 "<placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/save-file-dialog.xml:22(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/save-message.png'; "
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/save-file-dialog.xml:49(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/save-image-dialog.png'; "
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/save-file-dialog.xml:102(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/save-select-file-type.png'; "
@@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr ""
 "compressé pour le fichier XCF :"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:26(None)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:214(None)
 msgid ""
@@ -4566,7 +4566,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:96(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-simple.png'; "
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:154(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-grid-view.png'; "
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:163(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-list-view.png'; "
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:268(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-buttons.png'; "
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:375(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-context-menu.png'; "
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:406(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-editor-dialog.png'; "
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:526(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-clipboard.png'; "
@@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"script-fu-paste-as-brush\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:33(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-image-dialog.png'; "
@@ -5247,7 +5247,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:58(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-select-file-type.png'; "
@@ -5255,7 +5255,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:81(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/overwriting-file.png'; "
@@ -5263,7 +5263,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:92(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-to.png'; md5=cd4c7036de08e92c4745a0ded386e71e"
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr ""
 "destination. <placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:144(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; "
@@ -5376,7 +5376,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:153(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog.png'; "
@@ -5384,7 +5384,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:301(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-clipboard.png'; "
@@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr ""
 "apparaît dans la fenêtre de sélection des motifs."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channels-dialog.png'; "
@@ -5722,7 +5722,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; "
@@ -5730,7 +5730,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:77(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; "
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:86(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; "
@@ -5746,7 +5746,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; "
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:104(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; "
@@ -5762,7 +5762,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:195(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channel-list-entry.png'; "
@@ -5770,7 +5770,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:319(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-edit-16.png'; "
@@ -6270,7 +6270,7 @@ msgstr ""
 "canal."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; "
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:136(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-CMYK.png'; "
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:159(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-triangle.png'; "
@@ -6294,7 +6294,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:183(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-watercolor.png'; "
@@ -6302,7 +6302,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:212(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-palette.png'; "
@@ -6310,7 +6310,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:234(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-scale.png'; "
@@ -6318,7 +6318,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:271(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/css-keywords.png'; "
@@ -6326,7 +6326,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:290(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/html_notation-menu.png'; "
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgstr ""
 "petits carrés noir et blanc qui se recouvrent en partie."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/qmask.xml:20(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; "
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/qmask.xml:110(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channel-masks-gradient.png'; "
@@ -6883,14 +6883,14 @@ msgstr ""
 "gauche de la fenêtre d’image."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/tagging.xml:28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/tagging.png'; md5=62c0d0639a0373896a9419f91803575f"
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/tagging.xml:66(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/tagging2.png'; md5=06a58c290ab5580ad2ad41846cc34d68"
@@ -6995,7 +6995,7 @@ msgid "Misc. Dialogs"
 msgstr "Fenêtres de dialogue diverses"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-mask.xml:24(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; "
@@ -7003,7 +7003,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-mask.xml:133(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-mask-1.png'; "
@@ -7011,7 +7011,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/layer-mask.xml:150(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-mask-2.png'; "
@@ -7220,7 +7220,7 @@ msgstr ""
 "calque sous-jacent devient visible."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-dialog.png'; "
@@ -7228,7 +7228,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:256(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-menu.png'; "
@@ -7619,7 +7619,8 @@ msgstr "Un bout de code CSS créé avec Enregistrer comme CSS"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"background-image: linear-gradient(top, rgb(0,123,255) 0%, rgb(72,226,255) 56%,\n"
+"background-image: linear-gradient(top, rgb(0,123,255) 0%, rgb(72,226,255) 56%"
+",\n"
 "     rgb(0,255,161) 100%);\n"
 "background-image: -moz-linear-gradient(center top, rgb(0,123,255) 0%,rgb(72,\n"
 "    226,255) 56%,rgb(0,255,\n"
@@ -7630,7 +7631,8 @@ msgid ""
 "              "
 msgstr ""
 "\n"
-"background-image: linear-gradient(top, rgb(0,123,255) 0%, rgb(72,226,255) 56%,\n"
+"background-image: linear-gradient(top, rgb(0,123,255) 0%, rgb(72,226,255) 56%"
+",\n"
 "     rgb(0,255,161) 100%);\n"
 "background-image: -moz-linear-gradient(center top, rgb(0,123,255) 0%,rgb(72,\n"
 "    226,255) 56%,rgb(0,255,\n"
@@ -7649,7 +7651,7 @@ msgstr ""
 "dégradés. Reportez-vous à <xref linkend=\"gimp-tagging\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:22(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channels-context-menu.png'; "
@@ -7712,7 +7714,7 @@ msgstr ""
 "sont conservées."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/dashboard.xml:64(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dashboard-dialog.png'; "
@@ -7768,7 +7770,7 @@ msgid "<quote>Dashboard</quote> Dialog window"
 msgstr "La fenêtre de dialogue <quote>Tableau de bord</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:23(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-dialog.png'; "
@@ -7776,7 +7778,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:274(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-popup-menu.png'; "
@@ -7784,7 +7786,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:298(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-colortype-submenu.png'; "
@@ -7792,7 +7794,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:340(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-colorfrom.png'; "
@@ -7800,7 +7802,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:441(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-blend.png'; "
@@ -7808,7 +7810,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:508(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-color.png'; "
@@ -7816,7 +7818,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:666(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-1.png'; "
@@ -7824,7 +7826,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:682(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-2.png'; "
@@ -7832,7 +7834,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:707(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-3.png'; "
@@ -8594,7 +8596,7 @@ msgstr ""
 "de mélange pour le segment</guilabel> afin de réaliser divers effets."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:25(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/history.png'; md5=41c0ae5d745c7bcccc6dda4f9dc813a8"
@@ -8755,7 +8757,7 @@ msgstr ""
 "qui ne peuvent plus être retrouvés parce que disparus ou changés de place."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/error-console.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/error-console.png'; "
@@ -8763,7 +8765,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/error-console.xml:119(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/error-console-record.png'; "
@@ -8884,7 +8886,7 @@ msgstr ""
 "sur la fenêtre du dialogue."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/cosmos-6.png'; "
@@ -8892,7 +8894,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; "
@@ -8900,7 +8902,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:263(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/colormap-contextmenu.png'; "
@@ -9256,15 +9258,15 @@ msgstr ""
 "Cette commande est décrite dans <xref linkend=\"plug-in-colormap-remap\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/sample-points.xml:79(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/pointer-reticle.png'; "
-"md5=b8fd47dd468d1c1df933d537d37d1390"
-msgstr "\" \""
+"md5=a35df8dc5a52271b36ee163cd85f3d4e"
+msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/sample-points.xml:116(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/sample-points-menu.png'; "
@@ -9272,7 +9274,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/sample-points.xml:128(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/sample-points-dialog.png'; "
@@ -9377,14 +9379,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:100(para)
 msgid ""
-"You can delete a sample point, as you do with guides, by click-and-dragging "
-"it up to a rule. Order numbers are automatically re-arranged in the dialog "
-"window; the most recent are moved one rank up."
+"In GIMP-2.8, you could delete a sample point, as you do with guides, by "
+"click-and-dragging it up to a rule. This is no longer possible with "
+"GIMP-2.10: you can delete sample points using Edit/Undo "
+"(<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>)."
 msgstr ""
-"Vous pouvez supprimer un point d’échantillonnage, comme avec les guides, par "
-"un cliquer-glisser d’un repère de point jusque sur une des règles de mesure. "
-"Les numéros d’ordre sont automatiquement gérés dans la fenêtre de dialogue, "
-"les points plus récents étant remontés d’un rang."
+"Dans GIMP-2.8, vous pouviez supprimer un point d’échantillonnage, comme vous "
+"le faites avec les guides, en cliquant-glissant un point jusqué sur une "
+"règle. Cen’est plus possible avec GIMP-2.10."
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:106(para)
 msgid ""
@@ -9510,7 +9512,7 @@ msgstr ""
 "dans cette section."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/images-dialog.png'; "
@@ -9692,7 +9694,7 @@ msgstr ""
 "sont finalement fermées. Utilisez alors cette commande pour la fermer."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:50(None)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:139(None)
 msgid ""
@@ -9701,7 +9703,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:161(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/buffers-dialog-grid.png'; "
@@ -9709,7 +9711,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:254(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/buffers-context-menu.png'; "
@@ -9987,7 +9989,7 @@ msgid "These commands are explained above with Buttons."
 msgstr "Ces commandes sont décrites ci-dessus avec les Boutons."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:31(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/paths-dialog.png'; "
@@ -9995,7 +9997,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:108(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/path-list-entry.png'; "
@@ -10003,7 +10005,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:308(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/paths-menu.png'; "
@@ -10689,4 +10691,5 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Julien Hardelin <jhardlin{AT}orange{POINT}fr>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2015, 2019"
+"2015, 2019, 2020"
+
diff --git a/po/fr/filters.po b/po/fr/filters.po
index 8c141c9c2..dff6aabef 100644
--- a/po/fr/filters.po
+++ b/po/fr/filters.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2012, 2017, 2018, 2019.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2012, 2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-07 07:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-07 08:00+0100\n"
+"Project-Id-Version: Manuel utilisateur GIMP\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-18 07:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/common-features.xml:19(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/common/filter-options-common.png'; "
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/common-features.xml:96(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/use_selection_only.jpg'; "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/common-features.xml:111(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/use_entire_layer.jpg'; "
@@ -146,11 +146,12 @@ msgstr ""
 "partir de tout le calque. Le calque en-dehors de la sélection reste inchangé."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance.xml:12(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "\"\""
+"@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
+"md5=98d06467b14d7e5983e9441043ffa43f"
+msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/enhance.xml:6(title)
 msgid "Enhance Filters"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgid "The Enhance filters menu"
 msgstr "Le menu des filtres d’amélioration"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/animation.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
@@ -225,8 +226,21 @@ msgstr "Filtres de rendu"
 msgid "Map Filters"
 msgstr "Filtres Carte"
 
+#. This file is meant to be included by GEGL filters files
+#: src/filters/clipping-feature.xml:7(para)
+msgid ""
+"The result of this filter can be larger than the original image. With the "
+"default <guilabel>Adjust</guilabel> option, the layer will be automatically "
+"resized as necessary when the filter is applied. With the <guilabel>Clip</"
+"guilabel> option the result will be clipped to the layer boundary."
+msgstr ""
+"Le résultat de ce filtre peut être plus grand que l’image d’origine. Avec "
+"l’option par défaut <guilabel>Ajuster</guilabel>, le calque sera "
+"automatiquement redimensionné lors de l’application du filtre. Avec l’option "
+"<guilabel>Rogner</guilabel> le résultat sera rogné à la limite du calque."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/web.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5"
@@ -271,7 +285,7 @@ msgid "Noise Filters"
 msgstr "Filtres de bruit"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/distort.xml:13(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
@@ -313,14 +327,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/introduction.xml:34(para)
 msgid "The filters are divided into several categories:"
-msgstr "Les filtres sont rangés dans plusieurs catégories:"
+msgstr "Les filtres sont rangés dans plusieurs catégories :"
 
 #: src/filters/generic.xml:7(title)
 msgid "Generic Filters"
 msgstr "Filtres génériques"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow.xml:14(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
@@ -339,4 +353,3 @@ msgstr "Filtres du menu <quote>Ombres et lumières</quote>"
 #: src/filters/light-and-shadow.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "\"\""
-
diff --git a/po/fr/filters/artistic.po b/po/fr/filters/artistic.po
index 488ea464b..8342b0305 100644
--- a/po/fr/filters/artistic.po
+++ b/po/fr/filters/artistic.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2011, 2016, 2017, 2019.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2011, 2016, 2017, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-24 14:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:23+0200\n"
+"Project-Id-Version: Manuel utilisateur GIMP\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-18 07:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 18:28+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:26(None)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:26(None)
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:29(None)
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:35(None)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:35(None)
 msgid ""
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:16(primary)
 msgid "Oilify (legacy)"
-msgstr "Peinture à l'huile (ancien)"
+msgstr "Peinture à l’huile (ancien)"
 
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:11(primary)
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Exemple pour le filtre <quote>Peinture à l’huile (ancien)</quote>"
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:29(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Image d'origine"
+msgstr "Image d’origine"
 
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Oilify (legacy)</quote> applied"
-msgstr "Après application du filtre <quote>Peinture à l'huile (ancien)</quote>"
+msgstr "Après application du filtre <quote>Peinture à l’huile (ancien)</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:42(para)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:42(para)
@@ -188,8 +188,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistiques</guisubmenu><guimenuitem>Peinture à "
-"l’huile (ancien)...</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Artistiques</guisubmenu><guimenuitem>Peinture à l’huile "
+"(ancien)…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Parameter Settings
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:68(title)
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Ce réglage influe sur la densité des coups de pinceaux."
 
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:110(term)
 msgid "Use exponent map"
-msgstr "Utiliser une carte d'exposant"
+msgstr "Utiliser une carte d’exposant"
 
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:112(para)
 msgid ""
@@ -270,14 +270,14 @@ msgid ""
 "can select a map image among the current opened images of the same size as "
 "the source image."
 msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser une carte d'exposant pour contrôler partiellement la "
+"Vous pouvez utiliser une carte d’exposant pour contrôler partiellement la "
 "densité des coups de pinceaux. La densité est réduite selon la noirceur de "
 "chaque pixel de l’image carte. Vous pouvez choisir une carte parmi les "
 "images ouvertes de la même taille que l’image source."
 
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:121(term)
 msgid "Use intensity algorithm"
-msgstr "Utiliser un algorithme d'intensité"
+msgstr "Utiliser un algorithme d’intensité"
 
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:123(para)
 msgid ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid ""
 msgstr "Avec cette option, les détails et les couleurs seront mieux préservés."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:35(None)
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:35(None)
 msgid ""
@@ -295,11 +295,11 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/softglow-dialog.png'; "
-"md5=16e959ffd26feb7a6f69d447dc18f357"
+"md5=96c6c0b39bb34773032208e76d0b8a23"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:8(title)
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid ""
 "The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
 "image highlights."
 msgstr ""
-"Ce paramètre contrôle le degré d'intensification appliqué aux zones claires "
+"Ce paramètre contrôle le degré d’intensification appliqué aux zones claires "
 "de l’image."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:98(term)
@@ -401,8 +401,19 @@ msgid ""
 "glow effect should be."
 msgstr "Ce paramètre contrôle le degré de contraste de l’effet."
 
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:107(term)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:94(term)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:121(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:178(term)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:172(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:135(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:105(term)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:93(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Rognage"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
@@ -410,11 +421,11 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:70(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/glass_tile-dialog.png'; "
-"md5=ee5c1e7c4947684cd804e25e63b1868c"
+"md5=8246d60115efaeebee4c9b3b4af97fa8"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:8(title)
@@ -426,7 +437,7 @@ msgstr "Carreaux de verre"
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:23(title)
 msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
 msgstr ""
-"La même image, avant et après application de l'effet Carreaux de verre."
+"La même image, avant et après application de l’effet Carreaux de verre."
 
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
@@ -447,8 +458,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistiques</guisubmenu><guimenuitem>Carreaux de verre…<"
-"/guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Artistiques</guisubmenu><guimenuitem>Carreaux de verre…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:66(title)
 msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
@@ -476,14 +487,8 @@ msgstr ""
 "symbole chaîne à côté des boîtes de texte. Si vous voulez régler séparément "
 "largeur et hauteur, cliquez sur le symbole chaîne pour les délier."
 
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:94(term)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:102(term)
-msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
-msgstr ""
-"Utiliser la sélection comme entrée/Utiliser tout le calque comme entrée"
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/weave.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; "
@@ -491,7 +496,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/weave.xml:70(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'; "
@@ -499,7 +504,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/weave.xml:165(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-weave-as-lattice.jpg'; "
@@ -527,7 +532,7 @@ msgid ""
 "an overlay or bump map. The result of the image looks as if it were printed "
 "over woven ribbons of paper, thin wooden sheet, or stripped bamboo."
 msgstr ""
-"Cette commande est un Script-Fu qui crée un nouveau calque rempli d'un effet "
+"Cette commande est un Script-Fu qui crée un nouveau calque rempli d’un effet "
 "de tressage en niveaux de gris servant de carte de repoussage pour l’image. "
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:40(para)
@@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "Autre utilisation"
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:161(title)
 msgid "Adding a lattice using <quote>Weave</quote> texture"
-msgstr "Ajout d'une grille à l’aide d'une texture <quote>Tresser</quote>"
+msgstr "Ajout d’une grille à l’aide d’une texture <quote>Tresser</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:168(para)
 msgid ""
@@ -701,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "remplissez la sélection de la grille avec la couleur ou le motif voulus."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; "
@@ -709,7 +714,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:105(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'; "
@@ -749,8 +754,8 @@ msgid ""
 "region in alpha if it is given, then add a layer to this image filled with "
 "white and <link linkend=\"gimp-filter-noise-rgb\">noisified</link> strongly."
 msgstr ""
-"Création d'une image de même taille que l’image d'origine, ou sélection ou "
-"région en Alpha si elle existe, puis ajout d'un calque avec fond blanc et "
+"Création d’une image de même taille que l’image d’origine, ou sélection ou "
+"région en Alpha si elle existe, puis ajout d’un calque avec fond blanc et "
 "fortement <link linkend=\"gimp-filter-noise-rgb\">brouillé</link>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:53(para)
@@ -768,7 +773,7 @@ msgid ""
 "<guilabel>Blur X</guilabel> as the radius, and vertically on the upper layer "
 "with <guilabel>Blur Y</guilabel>."
 msgstr ""
-"Application d'un <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Flou gaussien</"
+"Application d’un <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Flou gaussien</"
 "link> dans des directions différentes, horizontalement pour le calque du bas "
 "avec le paramètre <guilabel>Flou X</guilabel>, verticalement sur le calque "
 "du haut avec <guilabel>Flou Y</guilabel>."
@@ -780,8 +785,8 @@ msgid ""
 "noisify again on this working image."
 msgstr ""
 "Fusion de ces deux calques en une image rendue contrastée avec le filtre "
-"<link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">étendu autant que "
-"possible</link>, puis légèrement brouillée à nouveau."
+"<link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">étendu autant que possible</"
+"link>, puis légèrement brouillée à nouveau."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:76(para)
 msgid ""
@@ -790,7 +795,7 @@ msgid ""
 "guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and <guilabel>Depth</guilabel>."
 msgstr ""
 "Enfin, application du filtre <link linkend=\"gimp-filter-bump-map"
-"\">Repoussage d'après une carte</link> sur l’image d'origine à partir de "
+"\">Repoussage d’après une carte</link> sur l’image d’origine à partir de "
 "l’image de travail, utilisant les paramètres <guilabel>Azimuth</guilabel>, "
 "<guilabel>Élévation</guilabel>, et <guilabel>profondeur</guilabel>."
 
@@ -801,7 +806,7 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Clothify…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistiques</guisubmenu><guimenuitem>Tisser...</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistiques</guisubmenu><guimenuitem>Tisser…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:101(title)
@@ -816,7 +821,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les paramètres <guilabel>Azimuth</guilabel>, <guilabel>Élévation</guilabel>, "
 "et <guilabel>Profondeur</guilabel> viennent du filtre <link linkend=\"gimp-"
-"filter-bump-map\">Repoussage</link> d'après une carte."
+"filter-bump-map\">Repoussage</link> d’après une carte."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:116(term)
 msgid "Blur X"
@@ -847,8 +852,8 @@ msgid ""
 "and the maximum value (360.00) are the direction of three o'clock on the "
 "dial panel of an analogue clock. Increasing value goes counter-clockwise."
 msgstr ""
-"Ce curseur contrôle la direction d'où vient la lumière, selon les données de "
-"la boussole. 0.00 est la direction de 3 heures. L'augmentation se fait dans "
+"Ce curseur contrôle la direction d’où vient la lumière, selon les données de "
+"la boussole. 0.00 est la direction de 3 heures. L’augmentation se fait dans "
 "le sens anti-horaire."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:140(term)
@@ -861,7 +866,7 @@ msgid ""
 "from. For the minimal value (0.50) the light comes from horizon, and for the "
 "maximum value (90.0) the light comes from zenith."
 msgstr ""
-"Ce curseur contrôle la hauteur d'où vient la lumière. Avec 0.50, elle elle "
+"Ce curseur contrôle la hauteur d’où vient la lumière. Avec 0.50, elle elle "
 "vient de l’horizon. Avec 90.0, elle vient du zénith."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:151(term)
@@ -879,7 +884,7 @@ msgstr ""
 "aspect plus irrégulier."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
@@ -887,7 +892,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:82(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
@@ -895,7 +900,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
@@ -903,7 +908,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
@@ -911,7 +916,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
@@ -919,7 +924,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
@@ -927,7 +932,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:239(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
@@ -935,7 +940,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:256(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
@@ -943,7 +948,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:281(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
@@ -951,7 +956,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:301(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
@@ -959,7 +964,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; "
@@ -977,7 +982,7 @@ msgstr "Van Gogh"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:29(title)
 msgid "From left to right: original image, map, resulting image"
-msgstr "De gauche à droite: image d'origine, carte, image résultante"
+msgstr "De gauche à droite: image d’origine, carte, image résultante"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:38(para)
 msgid ""
@@ -1001,8 +1006,8 @@ msgid ""
 "directions in the image."
 msgstr ""
 "<quote>LIC</quote> signifie Line Integral Convolution, méthode mathématique. "
-"L'auteur du greffon utilise des termes mathématiques pour nommer ses "
-"options... Ce filtre sert à appliquer un flou directionnel à une image ou à "
+"L’auteur du greffon utilise des termes mathématiques pour nommer ses "
+"options… Ce filtre sert à appliquer un flou directionnel à une image ou à "
 "créer des textures. On pourrait l’appeler <quote>Astigmatisme</quote> car il "
 "brouille certaines directions de l’image."
 
@@ -1040,7 +1045,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pour rendre flou, cochez l’option <guilabel>Avec l’image source</guilabel>. "
 "Seul le curseur Longueur du filtre, et peut-être le curseur Étapes "
-"d'intégration, sont utiles."
+"d’intégration, sont utiles."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:96(para)
 msgid ""
@@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:105(term)
 msgid "Effect Channel"
-msgstr "Canal d'effet"
+msgstr "Canal d’effet"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:107(para)
 msgid ""
@@ -1066,13 +1071,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:115(term)
 msgid "Effect Operator"
-msgstr "Opérateur d'effet"
+msgstr "Opérateur d’effet"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:117(para)
 msgid ""
 "The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
 "direction:"
-msgstr "L'option <guilabel>Dérivée</guilabel> inverse le sens du dégradé:"
+msgstr "L’option <guilabel>Dérivée</guilabel> inverse le sens du dégradé:"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:122(title)
 msgid "Derivative option example"
@@ -1084,7 +1089,7 @@ msgid ""
 "on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
 "blurred and conversely."
 msgstr ""
-"Avec une carte de dégradé carré, à gauche l’opérateur d'effet est sur "
+"Avec une carte de dégradé carré, à gauche l’opérateur d’effet est sur "
 "<quote>Dégradé</quote>, à droite sur <quote>Dérivée</quote>: ce qui était "
 "flou est net et inversement."
 
@@ -1109,9 +1114,9 @@ msgid ""
 "White noise is an acoustics name. It's a noise where all frequencies have "
 "the same amplitude. Here, this option is used to create patterns."
 msgstr ""
-"Le terme de bruit blanc est un terme d'acoustique désignant un son où toutes "
+"Le terme de bruit blanc est un terme d’acoustique désignant un son où toutes "
 "les fréquences ont la même amplitude. Ici, cette option est utilisée pour "
-"créer un motif à partir d'un fond uni."
+"créer un motif à partir d’un fond uni."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:159(guilabel)
 msgid "With source image"
@@ -1119,11 +1124,11 @@ msgstr "Avec l’image source"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:161(para)
 msgid "The source image will be blurred."
-msgstr "L'image sera rendue floue."
+msgstr "L’image sera rendue floue."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:168(term)
 msgid "Effect image"
-msgstr "Image d'effet"
+msgstr "Image d’effet"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(para)
 msgid ""
@@ -1133,7 +1138,7 @@ msgid ""
 "choose it in the drop-list."
 msgstr ""
 "Il s’agit de la carte donnant la direction du flou ou de la texture. Cette "
-"carte doit être aux mêmes dimensions que l’image d'origine. Elle doit être, "
+"carte doit être aux mêmes dimensions que l’image d’origine. Elle doit être, "
 "de préférence, en niveaux de gris. Elle doit être présente sur votre écran "
 "quand vous appelez le filtre pour pouvoir la choisir dans la liste "
 "déroulante."
@@ -1173,7 +1178,7 @@ msgid ""
 "With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going "
 "horizontally."
 msgstr ""
-"L'option <quote>Avec du bruit blanc</quote> est cochée. Les autres options "
+"L’option <quote>Avec du bruit blanc</quote> est cochée. Les autres options "
 "sont celles par défaut. Avec une carte de dégradé vertical, les "
 "<quote>fibres</quote> de la texture sont orientées horizontalement."
 
@@ -1193,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:235(title)
 msgid "Action example of Filter Length on blur"
-msgstr "Exemple d'action de Longueur du filtre sur le flou"
+msgstr "Exemple d’action de Longueur du filtre sur le flou"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:242(para)
 msgid ""
@@ -1240,7 +1245,7 @@ msgstr "Importance du bruit = 4"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:291(term)
 msgid "Integration steps"
-msgstr "Étapes d'intégration"
+msgstr "Étapes d’intégration"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:293(para)
 msgid "This options controls the influence of gradient map on texture."
@@ -1249,13 +1254,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:297(title)
 msgid "Action example of Integration Steps on texture"
-msgstr "Exemple d'action de Étapes d'intégration sur la texture"
+msgstr "Exemple d’action de Étapes d’intégration sur la texture"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:304(para)
 msgid ""
 "On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
 msgstr ""
-"À gauche: Étapes d'intégration = 2. Sur la droite: Étapes d'intégration = 4."
+"À gauche: Étapes d’intégration = 2. Sur la droite: Étapes d’intégration = 4."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:314(term)
 msgid "Minimum value"
@@ -1276,18 +1281,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:323(title)
 msgid "Action example of min/max values on texture"
-msgstr "Exemple d'action des valeurs min/max sur la texture"
+msgstr "Exemple d’action des valeurs min/max sur la texture"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:330(para)
 msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
 msgstr "Valeur Minimum = -4,0. Valeur Maximum = 5,0."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/oilify-dialog.png'; "
-"md5=036b18145ef406f43aa3dc5913b52796"
+"md5=16f0d63114b06f10eb82b97df7b71a98"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:8(title)
@@ -1312,7 +1317,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistiques</guisubmenu><guimenuitem>Peinture à "
-"l’huile...</guimenuitem></menuchoice>."
+"l’huile…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:70(title)
 msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
@@ -1336,15 +1341,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:104(term)
 msgid "Number of intensities"
-msgstr "Nombre d'intensités"
+msgstr "Nombre d’intensités"
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:106(para)
 msgid ""
 "Size of the histogram: default is 128. Reducing the number of intensities "
 "results in a loss of details."
 msgstr ""
-"Taille de l'histogramme : la valeur par défaut est 128. La réduction du "
-"nombre d'intensités entraîne une perte de détails."
+"Taille de l’histogramme : la valeur par défaut est 128. La réduction du "
+"nombre d’intensités entraîne une perte de détails."
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:113(term)
 msgid "Intensity mode"
@@ -1352,10 +1357,10 @@ msgstr "Mode intensité"
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:115(para)
 msgid "Use pixel luminance values: to test."
-msgstr "Utilise les de luminance des pixels : à tester."
+msgstr "Utilise les de luminance des pixels : à tester."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:35(None)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:35(None)
 msgid ""
@@ -1364,7 +1369,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
@@ -1395,7 +1400,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ce filtre modifie le calque actif ou la sélection pour les faire ressembler "
 "à un dessin de bande dessinée avec des aplats de couleurs. Le résultat "
-"évoque l’effet d'un feutre noir passé sur les zones déjà sombres. Cela est "
+"évoque l’effet d’un feutre noir passé sur les zones déjà sombres. Cela est "
 "obtenu en noircissant un peu plus les zones déjà sombres."
 
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:52(para)
@@ -1423,7 +1428,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ce paramètre contrôle la taille des surfaces sur lesquelles le filtre agit. "
 "Une valeur élevée donne une surface noire épaisse avec peu de détails alors "
-"qu'une valeur faible a un effet plus subtil avec conservation des détails."
+"qu’une valeur faible a un effet plus subtil avec conservation des détails."
 
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:86(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:113(term)
@@ -1447,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 "crénelées. Les valeurs moyennes donnent les meilleurs résultats."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
@@ -1455,15 +1460,15 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/cubism-dialog.png'; "
-"md5=2d569a292c37acb5e24a73cf7c0bd955"
+"md5=415680b5cf55ffc3b33dcb432c3c6a3a"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:133(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
@@ -1471,7 +1476,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:148(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
@@ -1479,7 +1484,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:164(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
@@ -1505,7 +1510,7 @@ msgid ""
 "The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
 "of small squares of semitransparent tissue paper."
 msgstr ""
-"Il modifie le calque actif ou la sélection de telle façon qu'ils "
+"Il modifie le calque actif ou la sélection de telle façon qu’ils "
 "apparaissent constitués de multiples carrés de tissus semi-transparents, "
 "orientés de façon aléatoire et plus ou moins superposés."
 
@@ -1517,7 +1522,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si les possibilités de réglage de ce filtre ne vous suffisent pas, voyez le "
 "filtre <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionniste</link> qui "
-"offre beaucoup plus d'options."
+"offre beaucoup plus d’options."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:57(para)
 msgid ""
@@ -1567,13 +1572,13 @@ msgstr ""
 "leur transparence. Une forte valeur rendra les carrés très colorés et ne "
 "laissant pas voir les carrés sous-jacents à travers. Une faible valeur "
 "permet de voir les carrés sous-jacents et les couleurs sont plus nuancées. "
-"Si cette variable est à 0 et que Utiliser la couleur d'Arrière-plan n’est "
+"Si cette variable est à 0 et que Utiliser la couleur d’Arrière-plan n’est "
 "pas cochée, tout le calque deviendra noir. Si elle est cochée, le calque "
-"deviendra de la couleur d'Arrière-plan."
+"deviendra de la couleur d’Arrière-plan."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:114(term)
 msgid "Use background color"
-msgstr "Utiliser la couleur d'Arrière-plan"
+msgstr "Utiliser la couleur d’Arrière-plan"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:116(para)
 msgid ""
@@ -1589,7 +1594,7 @@ msgstr ""
 "carreaux que vous avez fixé. Avec un faible degré de saturation, ce dégradé "
 "laisse apparaître un arrière-plan qui est noir par défaut. Vous pouvez vous "
 "en rendre compte en réglant la Saturation des Carreaux à 0. Quand cette "
-"option est cochée, cet arrière-plan a la couleur de la couleur d'arrière-"
+"option est cochée, cet arrière-plan a la couleur de la couleur d’arrière-"
 "plan de la Boîte à Outils. Si votre image possède un canal Alpha, ce dégradé "
 "sera aussi plus ou moins transparent."
 
@@ -1598,40 +1603,40 @@ msgid ""
 "Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
 "option"
 msgstr ""
-"Exemple illustrant l’action de l’option <quote>Utiliser la couleur d'Arrière-"
+"Exemple illustrant l’action de l’option <quote>Utiliser la couleur d’Arrière-"
 "plan</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:136(para)
 msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
 msgstr ""
-"L'image d'origine et l’aire des couleurs de la Boîte à Outils. La couleur "
-"d'Arrière-plan est le bleu."
+"L’image d’origine et l’aire des couleurs de la Boîte à Outils. La couleur "
+"d’Arrière-plan est le bleu."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:144(title)
 msgid "The option is not checked"
-msgstr "L'option n’est pas cochée"
+msgstr "L’option n’est pas cochée"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:151(para)
 msgid ""
 "The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
 "the right is Alpha: background is transparent black."
 msgstr ""
-"L'option n’est pas cochée. À gauche, pas d'Alpha: l’arrière-plan est noir. À "
+"L’option n’est pas cochée. À gauche, pas d’Alpha: l’arrière-plan est noir. À "
 "droite, avec un canal Alpha, l’arrière-plan est transparent noir."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:160(title)
 msgid "The option is checked"
-msgstr "L'option est cochée"
+msgstr "L’option est cochée"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:167(para)
 msgid ""
 "The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
 "right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
 msgstr ""
-"Option cochée. À gauche, pas d'Alpha: l’arrière-plan est bleu. À droite, "
+"Option cochée. À gauche, pas d’Alpha: l’arrière-plan est bleu. À droite, "
 "avec Alpha: l’arrière-plan est bleu transparent."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:179(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:185(para)
 msgid ""
 "If you are using this to generate background images for web pages and the "
 "like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
@@ -1646,15 +1651,15 @@ msgstr ""
 "link> pour que votre image se raccorde sans joint visible."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:58(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/slic-dialog.png'; "
-"md5=308ef671bb3591e3d52f96892bd5a39a"
+"md5=f6ed4e4555a352193fabbe0e7bc16d93"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:81(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-regions16.jpg'; "
@@ -1662,7 +1667,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:92(None)
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:149(None)
 msgid ""
@@ -1671,7 +1676,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:115(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact20.jpg'; "
@@ -1679,7 +1684,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:126(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact40.jpg'; "
@@ -1687,7 +1692,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:160(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-iter15.jpg'; "
@@ -1719,7 +1724,7 @@ msgstr ""
 "partageant des propriétés semblables. Ils simplifient les images avec un "
 "grand nombre de pixels, les rendant plus faciles à traiter dans de nombreux "
 "domaines ( vision par ordinateur, reconnaissance de motifs et intelligence "
-"artificielle). Le but de GIMP est plus humble : créer un effet de "
+"artificielle). Le but de GIMP est plus humble : créer un effet de "
 "postérisation."
 
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:32(para)
@@ -1763,7 +1768,7 @@ msgid ""
 "Increasing regions size collects more pixels, and so superpixels size "
 "increases also."
 msgstr ""
-"L'augmentation de la taille des régions collecte plus de pixels, et accroit "
+"L’augmentation de la taille des régions collecte plus de pixels, et accroit "
 "donc la taille des superpixels."
 
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:77(title)
@@ -1788,7 +1793,7 @@ msgid ""
 "Superpixels borders may be irregular. Increasing this option gives "
 "superpixels more regular border."
 msgstr ""
-"La bordure des superpixels peut être irrégulière. L'augmentation de cette "
+"La bordure des superpixels peut être irrégulière. L’augmentation de cette "
 "option donne aux superpixels une bordure plus régulière."
 
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:111(title)
@@ -1801,7 +1806,7 @@ msgstr "Compacité = 20"
 
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:129(para)
 msgid "Compactness = 40: look at the dome."
-msgstr "Compacité = 40 : notez l'aspect du dome."
+msgstr "Compacité = 40 : notez l’aspect du dome."
 
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:138(term)
 msgid "Iterations"
@@ -1822,7 +1827,7 @@ msgid "Iterations = 15"
 msgstr "Itérations = 15"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
@@ -1830,7 +1835,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/apply_canvas-dialog.png'; "
@@ -1856,7 +1861,7 @@ msgstr "effet"
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'application du filtre <quote>Effet de toile</quote>"
+msgstr "Exemple d’application du filtre <quote>Effet de toile</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
@@ -1906,8 +1911,13 @@ msgstr ""
 "Ce curseur contrôle l’intensité de l’effet de toile de 1 (très plat) à 50 "
 "(très profond)."
 
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:102(term)
+msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
+msgstr ""
+"Utiliser la sélection comme entrée/Utiliser tout le calque comme entrée"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
@@ -1915,11 +1925,11 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/photocopy-dialog.png'; "
-"md5=53687793e97ab5b6f60e4464063fa4bd"
+"md5=46d9048978fa3d73da4fa03ef4317eca"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:8(title)
@@ -1946,7 +1956,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ce filtre modifie le calque actif ou la sélection pour les faire ressembler "
 "à une photocopie en noir et blanc, comme si l’encre transférée du toner "
-"dépendait de l’obscurité relative d'une région particulière. Cela est "
+"dépendait de l’obscurité relative d’une région particulière. Cela est "
 "réalisé en noircissant les zones de l’image plus sombres que la moyenne de "
 "leur voisinage, et en rendant blancs les autres pixels."
 
@@ -1960,7 +1970,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez utiliser ce filtre pour renforcer la netteté de votre image. "
 "Créez une copie du calque actif et appliquez le filtre sur cette copie. "
 "Réglez le <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Mode sur calque</link> "
-"sur <guimenuitem>Multiplier</guimenuitem> et ajustez le curseur d'opacité de "
+"sur <guimenuitem>Multiplier</guimenuitem> et ajustez le curseur d’opacité de "
 "façon à obtenir le meilleur résultat."
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:62(para)
@@ -1988,9 +1998,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ce paramètre contrôle la taille de l’entourage du pixel qui permettra de "
 "calculer l’intensité moyenne et de décider s’il faut ou non noircir le "
-"pixel. Des valeurs élevées donnent d'épaisses plages de noir bordant les "
+"pixel. Des valeurs élevées donnent d’épaisses plages de noir bordant les "
 "zones blanches et beaucoup moins de détails dans les zones noires. Des "
-"valeurs faibles donnent une charge d'encre moindre et plus de détails "
+"valeurs faibles donnent une charge d’encre moindre et plus de détails "
 "partout."
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:106(para)
@@ -2023,7 +2033,7 @@ msgid "This parameter increases white pixels percentage."
 msgstr "Ce paramètre augmente le pourcentage de pixels blancs."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
@@ -2031,7 +2041,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:80(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
@@ -2039,7 +2049,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:99(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
@@ -2047,7 +2057,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:108(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
@@ -2055,7 +2065,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:117(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
@@ -2063,7 +2073,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:156(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
@@ -2071,7 +2081,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:165(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
@@ -2079,7 +2089,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:174(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
@@ -2087,7 +2097,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:183(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
@@ -2102,7 +2112,7 @@ msgstr "Prédateur"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>Prédateur</quote>"
+msgstr "Exemple d’application pour le filtre <quote>Prédateur</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:42(para)
 msgid "<quote>Predator</quote> applied"
@@ -2115,8 +2125,8 @@ msgid ""
 "has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
 "reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
 msgstr ""
-"Ce filtre donne à l’image l’aspect de la vision qu'ont les robots ou les "
-"aliens dans les films. L'image est réduite à ses contours, avec quelques "
+"Ce filtre donne à l’image l’aspect de la vision qu’ont les robots ou les "
+"aliens dans les films. L’image est réduite à ses contours, avec quelques "
 "couleurs de base, sur un fond noir."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:53(para)
@@ -2145,7 +2155,7 @@ msgstr "Options du filtre <quote>Prédateur</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:86(term)
 msgid "Edge amount"
-msgstr "Nombre d'arêtes"
+msgstr "Nombre d’arêtes"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:88(para)
 msgid ""
@@ -2156,11 +2166,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "le filtre <quote>Prédateur</quote> détecte les bords en utilisant <link "
 "linkend=\"gimp-filter-edge\">Contours</link>. Une valeur élevée de "
-"<quote>Quantité</quote> détectera plus d'arêtes."
+"<quote>Quantité</quote> détectera plus d’arêtes."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:95(title)
 msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
-msgstr "Exemple pour <quote>Quantité d'arêtes</quote>"
+msgstr "Exemple pour <quote>Quantité d’arêtes</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:102(para)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:168(para)
@@ -2192,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 "Si cette option est cochée, Prédateur utilisera le filtre <link linkend="
 "\"gimp-filter-pixelize\">Pixéliser</link> pour simplifier l’image en de "
 "multiples carrés de couleur unie, dont vous pouvez adapter la taille, avant "
-"d'appliquer l’effet Prédateur, ce qui influe grandement sur le résultat."
+"d’appliquer l’effet Prédateur, ce qui influe grandement sur le résultat."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:141(term)
 msgid "Pixel amount"
@@ -2206,10 +2216,10 @@ msgid ""
 "can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
 "<quote>macro pixels</quote>:"
 msgstr ""
-"C'est la taille des carrés si l’option Pixéliser est cochée. En fait, avec "
+"C’est la taille des carrés si l’option Pixéliser est cochée. En fait, avec "
 "cette option, vous diminuez la résolution. Dans les exemples qui suivent, "
 "vous pouvez voir comment l’augmentation de la taille des carrés conduit à un "
-"aspect de macro-pixels :"
+"aspect de macro-pixels :"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:152(title)
 msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
@@ -2243,11 +2253,11 @@ msgid ""
 "the active layer."
 msgstr ""
 "Si cette option est cochée, le filtre s’appliquera sur un nouveau calque, "
-"copie du calque d'origine, créé pour l’occasion. Sinon, il s’applique au "
+"copie du calque d’origine, créé pour l’occasion. Sinon, il s’applique au "
 "calque actif."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:44(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap-editor.png'; "
@@ -2276,10 +2286,10 @@ msgid ""
 "\"gimpressionist-size-options\">Size</link> tab. With this editor, you can "
 "set the size that brush strokes given by filter will have."
 msgstr ""
-"L'Éditeur de carte de taille est une annexe du filtre <link linkend=\"plug-"
+"L’Éditeur de carte de taille est une annexe du filtre <link linkend=\"plug-"
 "in-gimpressionist\">GIMPressionniste</link>. Vous y accédez en cliquant sur "
 "le bouton <guibutton>Éditer</guibutton> de l’onglet <quote>Taille</quote>. "
-"Il vous sert à régler la taille qu'auront les coups de brosse que donne le "
+"Il vous sert à régler la taille qu’auront les coups de brosse que donne le "
 "filtre."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:40(title)
@@ -2306,7 +2316,7 @@ msgid ""
 "mousebutton> puts it where you click. Vectors are red when selected, and "
 "gray when they are not, with a white point at tip."
 msgstr ""
-"C'est dans cette fenêtre que vous pouvez placer vos vecteurs. Le clic sur le "
+"C’est dans cette fenêtre que vous pouvez placer vos vecteurs. Le clic sur le "
 "bouton <guibutton>Ajouter</guibutton>, place un vecteur au centre de la "
 "fenêtre, tandis que le clic avec le <emphasis>Bouton du milieu</emphasis> de "
 "la souris le place à l’endroit du clic. Ces vecteurs apparaissent comme de "
@@ -2337,7 +2347,7 @@ msgid ""
 "guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
 msgstr ""
 "Les boutons <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> et <guibutton>&gt;&gt;</"
-"guibutton> vous permettent de faire passer le focus d'un vecteur à l’autre."
+"guibutton> vous permettent de faire passer le focus d’un vecteur à l’autre."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:79(para)
 msgid ""
@@ -2355,7 +2365,7 @@ msgid ""
 "can't see vectors well."
 msgstr ""
 "La barre de défilement à la droite du panneau Vecteurs vous permet de régler "
-"la luminosité de l'image. C'est très utile si l’image est trop claire/sombre "
+"la luminosité de l’image. C’est très utile si l’image est trop claire/sombre "
 "et que vous ne voyez pas bien les vecteurs."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
@@ -2393,7 +2403,7 @@ msgid ""
 "This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
 "influence lowers with distance."
 msgstr ""
-"Ce curseur agit sur le domaine d'influence du vecteur actif. Cette influence "
+"Ce curseur agit sur le domaine d’influence du vecteur actif. Cette influence "
 "décroît avec la distance."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:121(term)
@@ -2417,14 +2427,14 @@ msgid ""
 "link> for an explanation."
 msgstr ""
 "Voir <link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi\"> Éditeur de carte "
-"d'orientation</link>"
+"d’orientation</link>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/cartoon-dialog.png'; "
-"md5=c911179c6f3b0e26b5a01f721b4dc43a"
+"md5=c14e0dfec66b570b52d67da42cba90d4"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:8(title)
@@ -2452,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
@@ -2488,7 +2498,7 @@ msgid ""
 "Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
 "image."
 msgstr ""
-"Vos modifications apparaissent dans cet aperçu avant d'être appliquées à "
+"Vos modifications apparaissent dans cet aperçu avant d’être appliquées à "
 "l’image."
 
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:10(title)
@@ -2501,10 +2511,10 @@ msgid ""
 "Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
 msgstr ""
 "Les filtres Artistiques donnent divers effets artistiques comme la peinture "
-"à l’huile, le cubisme..."
+"à l’huile, le cubisme…"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:48(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap-editor.png'; "
@@ -2512,7 +2522,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:148(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; "
@@ -2521,7 +2531,7 @@ msgstr " "
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(title)
 msgid "Orientation Map Editor"
-msgstr "Éditeur de carte d'orientation"
+msgstr "Éditeur de carte d’orientation"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:27(para)
 msgid ""
@@ -2532,7 +2542,7 @@ msgid ""
 "editor, you can set the direction that brush strokes given by filter will "
 "have."
 msgstr ""
-"L'Éditeur de carte d'orientation est une annexe du filtre <link linkend="
+"L’Éditeur de carte d’orientation est une annexe du filtre <link linkend="
 "\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionniste</link>. Vous y accédez en "
 "cliquant sur le bouton <guibutton>Éditer</guibutton> dans l’onglet "
 "<quote>Orientation</quote>.Il vous sert à régler la direction que prendront "
@@ -2540,7 +2550,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:42(title)
 msgid "Options of the <quote>Orientation-map Editor</quote> dialog"
-msgstr "Paramètres de réglage de l’Éditeur de carte d'orientation"
+msgstr "Paramètres de réglage de l’Éditeur de carte d’orientation"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:53(para)
 msgid ""
@@ -2572,7 +2582,7 @@ msgid ""
 "<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
 msgstr ""
 "En cliquant sur le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton>, vous ajoutez un "
-"vecteur au centre de la fenêtre, tandis qu'en cliquant avec le bouton du "
+"vecteur au centre de la fenêtre, tandis qu’en cliquant avec le bouton du "
 "milieu de la souris, vous ajoutez un vecteur là où vous avez cliqué."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:82(para)
@@ -2610,7 +2620,7 @@ msgid ""
 "vector domain. Describing them is difficult, but you can see the result in "
 "the Preview."
 msgstr ""
-"Vous disposez là de différents type d'arrangement des coups de brosse dans "
+"Vous disposez là de différents type d’arrangement des coups de brosse dans "
 "le domaine du vecteur actif. Difficiles à décrire, leur effet apparaît "
 "nettement dans l’aperçu."
 
@@ -2625,12 +2635,12 @@ msgid ""
 "influences this point."
 msgstr ""
 "Un diagramme de Voronoï consiste à partitionner un plan comportant n points "
-"maîtres en n polygones où chaque polygone ne possède qu'un seul de ces n "
+"maîtres en n polygones où chaque polygone ne possède qu’un seul de ces n "
 "points et où tous les autres points du polygone sont plus près de ce point "
 "maître que de n’importe quel autre des points maîtres. Ainsi, les limites "
 "des polygones sont à mi-distance entre deux points maîtres. Voici un exemple "
 "de diagramme de Voronoï: <placeholder-1/> Ici quand cette option est cochée, "
-"cela aboutit au fait qu'un point donné de l’image ne subira l’influence que "
+"cela aboutit au fait qu’un point donné de l’image ne subira l’influence que "
 "du vecteur le plus proche."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:157(term)
@@ -2642,7 +2652,7 @@ msgid ""
 "Direction of the selected vector. This slider has the same action as right-"
 "clicking (see above)."
 msgstr ""
-"C'est la direction du vecteur actif. Ce curseur a la même action que le clic "
+"C’est la direction du vecteur actif. Ce curseur a la même action que le clic "
 "droit vu ci-dessus."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:166(term)
@@ -2662,7 +2672,7 @@ msgid ""
 "This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
 "influence lowers with distance. Strength is showed with the vector length."
 msgstr ""
-"Ce curseur agit sur le domaine d'influence du vecteur actif. Cette influence "
+"Ce curseur agit sur le domaine d’influence du vecteur actif. Cette influence "
 "décroît avec la distance. La force est représentée par la longueur du "
 "vecteur."
 
@@ -2675,7 +2685,7 @@ msgstr ""
 "et donc modifie la force de tous les coups de brosse."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; "
@@ -2683,7 +2693,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist.png'; "
@@ -2691,7 +2701,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:104(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist1.png'; "
@@ -2699,7 +2709,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:161(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist2.png'; "
@@ -2707,7 +2717,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:218(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist3.png'; "
@@ -2715,7 +2725,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:287(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist4.png'; "
@@ -2723,7 +2733,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:415(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist5.png'; "
@@ -2731,7 +2741,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:537(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist6.png'; "
@@ -2739,7 +2749,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:601(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist7.png'; "
@@ -2747,7 +2757,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:657(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist8.png'; "
@@ -2771,10 +2781,10 @@ msgid ""
 "again on a paper and with a brush you'd have chosen. It works on the active "
 "layer or selection."
 msgstr ""
-"C'est le roi des filtres Artistiques. Il peut réaliser ce que font <link "
+"C’est le roi des filtres Artistiques. Il peut réaliser ce que font <link "
 "linkend=\"gimp-filter-cubism\">Cubisme</link> et <link linkend=\"gimp-filter-"
 "apply-canvas\">Effet de toile</link>, et bien plus encore. Il donne à votre "
-"image l’aspect d'une peinture. Tout se passe comme si l’image était repeinte "
+"image l’aspect d’une peinture. Tout se passe comme si l’image était repeinte "
 "sur un support et avec un pinceau que vous auriez choisis. Il agit sur le "
 "calque actif ou la sélection."
 
@@ -2798,8 +2808,8 @@ msgid ""
 "always visible, and a huge amount of GIMPressionist options organized in "
 "tabs."
 msgstr ""
-"Cette fenêtre de dialogue est constituée d'un panneau d'Aperçu à gauche, "
-"toujours visible, et d'un grand nombre d'onglets d'options."
+"Cette fenêtre de dialogue est constituée d’un panneau d’Aperçu à gauche, "
+"toujours visible, et d’un grand nombre d’onglets d’options."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:88(para)
 msgid ""
@@ -2809,12 +2819,12 @@ msgid ""
 "GIMPressionist has so much work to do!), and the <guibutton>Reset</"
 "guibutton> button reverts to the original image."
 msgstr ""
-"L'Aperçu fournit une vignette de l’image reproduisant tous les réglages "
-"effectués sans agir sur l’image jusqu'à ce que vous cliquiez sur "
+"L’Aperçu fournit une vignette de l’image reproduisant tous les réglages "
+"effectués sans agir sur l’image jusqu’à ce que vous cliquiez sur "
 "<guibutton>Valider</guibutton>. Le bouton <guibutton>Mettre à jour</"
-"guibutton> permet d'actualiser l’Aperçu (ce n’est pas automatique : "
+"guibutton> permet d’actualiser l’Aperçu (ce n’est pas automatique : "
 "GIMPressionist a tellement de travail à faire!), tandis que le bouton "
-"<guibutton>Réinitialiser</guibutton> permet de revenir à l’image d'origine."
+"<guibutton>Réinitialiser</guibutton> permet de revenir à l’image d’origine."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:98(title)
 msgid "Presets tab"
@@ -2832,7 +2842,7 @@ msgid ""
 "plugin author if exceptional. Per contra, the intricacy of all these "
 "parameters makes difficult understanding and foreseeing how each one works."
 msgstr ""
-"GIMPressionist dispose d'un très grand nombre de paramètres qui, combinés, "
+"GIMPressionist dispose d’un très grand nombre de paramètres qui, combinés, "
 "donnent un nombre astronomique de possibilités. Il est donc important, quand "
 "on a trouvé un réglage intéressant, de le mettre en mémoire et aussi, s’il "
 "en vaut vraiment le coût, de le soumettre à l’auteur du greffon. En "
@@ -2901,7 +2911,7 @@ msgid ""
 "when selected."
 msgstr ""
 "Cet onglet concerne la texture du support sur lequel viendra s’appliquer "
-"votre image. Vous disposez d'une liste de textures et d'un <guilabel>Aperçu</"
+"votre image. Vous disposez d’une liste de textures et d’un <guilabel>Aperçu</"
 "guilabel> pour la texture sélectionnée. En fait, le relief doit être "
 "important pour que cette texture devienne visible. Une courte explication "
 "est affichée pour chaque texture quand elle est sélectionnée."
@@ -2930,7 +2940,7 @@ msgid ""
 "Apply the paper as it, without embossing it. It looks like if a transparent "
 "paper has been overlayed on the image."
 msgstr ""
-"Applique le papier tel quel, sans le bosseler. C'est comme si le papier, "
+"Applique le papier tel quel, sans le bosseler. C’est comme si le papier, "
 "devenu transparent, était superposé à l’image."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:192(term)
@@ -2969,7 +2979,7 @@ msgid ""
 "selected one."
 msgstr ""
 "<quote>Brosse</quote> est ici un terme très général désignant le matériel "
-"utilisé pour peindre. Vous disposez d'une liste de brosses et d'un "
+"utilisé pour peindre. Vous disposez d’une liste de brosses et d’un "
 "<guilabel>Aperçu</guilabel> pour la brosse sélectionnée."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(title)
@@ -3039,7 +3049,7 @@ msgid ""
 "with a palette knife."
 msgstr ""
 "Règle la quantité de peinture qui sera utilisée pour chaque coup de pinceau. "
-"Il s’agit plutôt là de peinture au couteau..."
+"Il s’agit plutôt là de peinture au couteau…"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:281(title)
 msgid "Orientation tab"
@@ -3074,7 +3084,7 @@ msgid ""
 "same place, with each time a different direction, resulting in a more and "
 "more thick paint."
 msgstr ""
-"Nombre de brosses à utiliser selon la bulle d'aide. Ce serait plutôt le "
+"Nombre de brosses à utiliser selon la bulle d’aide. Ce serait plutôt le "
 "nombre de passages de la brosse à un même endroit, avec chaque fois une "
 "direction différente, ce qui aboutit à étaler de plus en plus la peinture."
 
@@ -3094,11 +3104,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:319(term)
 msgid "Angle span"
-msgstr "Intervalle d'angles"
+msgstr "Intervalle d’angles"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:321(para)
 msgid "Specifies the angle, the sector, of the stroke <quote>fan</quote>."
-msgstr "C'est l’angle de l’éventail, le secteur, des coups de pinceau."
+msgstr "C’est l’angle de l’éventail, le secteur, des coups de pinceau."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:327(term)
 msgid "Orientation"
@@ -3118,7 +3128,7 @@ msgid ""
 "Let the value (luminosity) of the region determine the direction of the "
 "stroke."
 msgstr ""
-"C'est la Valeur (luminosité) qui déterminera la direction des coups de "
+"C’est la Valeur (luminosité) qui déterminera la direction des coups de "
 "pinceau."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:341(guilabel)
@@ -3131,7 +3141,7 @@ msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke."
 msgstr ""
-"C'est la distance au centre qui déterminera la direction des coups de "
+"C’est la distance au centre qui déterminera la direction des coups de "
 "pinceau."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:350(guilabel)
@@ -3141,7 +3151,7 @@ msgstr "Aléatoire"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:352(para)
 msgid "Select a random direction for each stroke."
-msgstr "C'est le hasard qui déterminera la direction des coups de pinceau."
+msgstr "C’est le hasard qui déterminera la direction des coups de pinceau."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:356(guilabel)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:478(guilabel)
@@ -3152,7 +3162,7 @@ msgstr "Radial"
 msgid ""
 "Let the direction from the center determine the direction of the stroke."
 msgstr ""
-"C'est la direction du centre qui déterminera la direction des coups de "
+"C’est la direction du centre qui déterminera la direction des coups de "
 "pinceau."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:365(guilabel)
@@ -3176,7 +3186,7 @@ msgstr "Teinte"
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:376(para)
 msgid "Let the hue of the region determine the direction of the stroke."
 msgstr ""
-"C'est la Teinte (TSV) qui déterminera la direction des coups de pinceau."
+"C’est la Teinte (TSV) qui déterminera la direction des coups de pinceau."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:383(guilabel)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:505(guilabel)
@@ -3187,7 +3197,7 @@ msgstr "Adaptative"
 msgid ""
 "The brush direction that matches the original image the closest is selected."
 msgstr ""
-"C'est la direction qui colle le mieux à l’image d'origine qui sera choisie."
+"C’est la direction qui colle le mieux à l’image d’origine qui sera choisie."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:392(guilabel)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:514(guilabel)
@@ -3201,7 +3211,7 @@ msgid ""
 "allows you to set the directions manually."
 msgstr ""
 "Le bouton <guilabel>Éditer</guilabel> ouvre le l’ <link linkend="
-"\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Éditeur de la carte d'orientation </"
+"\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Éditeur de la carte d’orientation </"
 "link> qui vous permet de déterminer vous-même la direction des coups de "
 "pinceau à donner."
 
@@ -3261,7 +3271,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
 msgstr ""
-"Vous disposez là d'options pour spécifier comment la taille des coups de "
+"Vous disposez là d’options pour spécifier comment la taille des coups de "
 "brosse sera déterminée."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:456(para)
@@ -3337,7 +3347,7 @@ msgid ""
 "flow around objects. Inside this flow, strokes may be placed in two "
 "different ways:"
 msgstr ""
-"Dans l’aperçu de l’ Éditeur de carte d'orientation, l’ensemble des petites "
+"Dans l’aperçu de l’ Éditeur de carte d’orientation, l’ensemble des petites "
 "flèches évoquent un écoulement autour des objets. Au sein de cet écoulement, "
 "les coups de pinceau peuvent être donnés de deux façons différentes:"
 
@@ -3349,7 +3359,7 @@ msgstr "Aléatoire"
 msgid "Places strokes randomly. This produces a more realistic paint."
 msgstr ""
 "Les coups de pinceau sont donnés au hasard, ce qui se rapproche le plus "
-"d'une vraie peinture."
+"d’une vraie peinture."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:565(guilabel)
 msgid "Evenly distributed"
@@ -3414,7 +3424,7 @@ msgstr "Moyenne sous la brosse"
 msgid ""
 "Stroke color is computed from the average of all pixels under the brush."
 msgstr ""
-"La couleur de peinture sera calculée d'après la moyenne des pixels situés "
+"La couleur de peinture sera calculée d’après la moyenne des pixels situés "
 "sous la brosse."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:627(guilabel)
@@ -3435,7 +3445,7 @@ msgid ""
 "This slider, and its input box, allow you to introduce noise in the stroke "
 "color, that will look less homogeneous."
 msgstr ""
-"Ce curseur vous permet d'introduire du bruit dans la couleur de peinture qui "
+"Ce curseur vous permet d’introduire du bruit dans la couleur de peinture qui "
 "deviendra moins homogène."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:651(title)
@@ -3468,7 +3478,7 @@ msgstr "Garder l’original"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:674(para)
 msgid "The original image will be used as a background."
-msgstr "L'image d'origine sera utilisée comme arrière-plan."
+msgstr "L’image d’origine sera utilisée comme arrière-plan."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:680(guilabel)
 msgid "From paper"
@@ -3486,7 +3496,7 @@ msgstr "Uni"
 msgid ""
 "By clicking on the color dwell you can select a solid colored background."
 msgstr ""
-"En cliquant sur la source de couleur, vous pouvez choisir la couleur d'un "
+"En cliquant sur la source de couleur, vous pouvez choisir la couleur d’un "
 "arrière-plan uni."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:697(guilabel)
@@ -3527,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 "Si cette option est cochée, l’image résultante sera raccordable, c.-à-d que "
 "plusieurs exemplaires de l’image pourront être accolés sans raccord visible. "
 "Le bord droit sera en correspondance avec le bord gauche et le haut avec le "
-"bas. C'est utile pour créer un fond de page Web."
+"bas. C’est utile pour créer un fond de page Web."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:730(term)
 msgid "Drop shadow"
@@ -3579,11 +3589,11 @@ msgstr ""
 "tailles de brosse."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/artistic/waterpixels.xml:49(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
-"md5=eccbc5a97fc72bdc220c716dd28c157d"
+"md5=61c655774c2c4a86772ba9407e5f2396"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/artistic/waterpixels.xml:10(title)
@@ -3603,8 +3613,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Waterpixels…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistiques</guisubmenu><guimenuitem>Pixels-aquarelle…<"
-"/guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Artistiques</guisubmenu><guimenuitem>Pixels-aquarelle…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/waterpixels.xml:45(title)
 msgid "<quote>Waterpixels</quote> options"
@@ -3636,76 +3646,4 @@ msgstr "Couleur des superpixels"
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/artistic/waterpixels.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008-2011, 2016"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
-#~ "md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
-#~ "md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; "
-#~ "md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; "
-#~ "md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Filter algorithm"
-#~ msgstr "Algorithme du filtre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since this filter delegates the essential parts to two or three other "
-#~ "filters the algorithm is very simple:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce filtre délègue son action a quelques autres filtres. Aussi son "
-#~ "algorithme est-il très simple :"
-
-#~ msgid "Making the <quote>predator</quote> effect"
-#~ msgstr "Créer l’effet <quote>Prédateur</quote>"
-
-#~ msgid "Original"
-#~ msgstr "Original"
-
-#~ msgid "Min RGB"
-#~ msgstr "Min RVB"
-
-#~ msgid "Edge detection"
-#~ msgstr "Détection des bords"
-
-#~ msgid "The original image."
-#~ msgstr "L'image d'origine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optionally, the filter <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">pixelizes</"
-#~ "link> the image: it renders the image by using color blocks instead of "
-#~ "pixels, thus reducing the image resolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Au choix, le filtre <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">pixélise</"
-#~ "link> l’image, lui donnant un aspect de blocs de couleur, réduisant ainsi "
-#~ "la résolution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray "
-#~ "colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> "
-#~ "channel for every pixel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les couleurs seront réduites au rouge, au vert et au bleu purs (et peut-"
-#~ "être en niveaux de gris), en utilisant le canal <link linkend=\"plug-in-"
-#~ "max-rgb\">minimum RVB</link> de chaque pixel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applying the <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">Sobel edge "
-#~ "detecting</link> filter, the image will be reduced further on to edges, "
-#~ "usually on a black background, with very few colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "En appliquant le filtre <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel"
-#~ "\">Détection des bords Sobel</link>, l’image sera réduite encore plus à "
-#~ "ses arêtes, habituellement sur un fond noir, avec peu de couleurs."
+msgstr " "
diff --git a/po/fr/filters/blur.po b/po/fr/filters/blur.po
index f5cd68fe9..74344dddf 100644
--- a/po/fr/filters/blur.po
+++ b/po/fr/filters/blur.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2017, 2018, 2019.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Manuel utilisateur de GIMP\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-07 07:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-07 08:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-18 07:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 18:36+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -14,90 +14,90 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:51(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:52(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/mean_curvature-dialog.png'; "
-"md5=5040dd2ea20febcb69042bdbd8c29d80"
+"md5=ced0d710245dea04fc58046439e92c5a"
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:84(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:91(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/mean_curvature-ex-1.jpg'; "
 "md5=2b8c26de40adfe06e07011ab005d787b"
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:95(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:102(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/mean_curvature-ex-2.jpg'; "
 "md5=1edf290abe20dea44255534483067e05"
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:111(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:118(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex1.png'; "
 "md5=67cda93dfb4a5635f2b2c1e280fe2b9e"
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:122(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:129(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/mean_curvature-denoise.jpg'; "
 "md5=d634104e0b7b92eb42e00d44abeff28b"
 msgstr "\" \""
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:8(title)
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:9(title)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:17(primary)
 msgid "Mean Curvature Blur"
 msgstr "Flou Courbure moyenne"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:12(primary)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:12(primary)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:11(primary)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:11(primary)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:11(primary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:11(primary)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:11(primary)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:12(primary)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:12(primary)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:12(primary)
 #: src/filters/blur/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:10(primary)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:11(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:13(secondary)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:13(secondary)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:12(secondary)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:12(secondary)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:12(secondary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:12(secondary)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:12(secondary)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(secondary)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:13(secondary)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:13(secondary)
 #: src/filters/blur/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:11(secondary)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:12(secondary)
 msgid "Blur"
 msgstr "Flou"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:21(title)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:21(title)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:20(title)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:20(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:20(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(title)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:20(title)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:20(title)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:19(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:21(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:21(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:21(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:20(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Généralités"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:21(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:22(para)
 msgid ""
 "Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature "
 "value: this filter uses the mean curvature algorithm to blur the image "
@@ -107,57 +107,56 @@ msgstr ""
 "la courbure moyenne : ce filtre utilise l’algorithme Courbure moyenne pour "
 "flouter l’image en préservant les bords."
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:26(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:27(para)
 msgid ""
 "Mean Curvature algorithm is describes in <ulink url=\"https://en.wikipedia.";
 "org/wiki/Mean_curvature\">Wikipedia</ulink>"
 msgstr ""
-"L’algorithme Courbure moyenne est décrit dans <ulink "
-"url=\"https://en.wikipedia.";
-"org/wiki/Courbure_moyenne\">Wikipedia</ulink>."
+"L’algorithme Courbure moyenne est décrit dans <ulink url=\"https://en.";
+"wikipedia.org/wiki/Courbure_moyenne\">Wikipedia</ulink>."
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:33(title)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:34(title)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:56(title)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:51(title)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:47(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:54(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:55(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activation du filtre"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:34(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:35(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Mean Curvature Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Flou</guisubmenu><guimenuitem>Flou Courbure moyenne…<"
-"/guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Flou</guisubmenu><guimenuitem>Flou Courbure moyenne…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:45(title)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:46(title)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:68(title)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:63(title)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:59(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:126(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:66(title)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:51(title)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:52(title)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:49(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:67(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:52(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:53(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:50(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:47(title)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:48(title)
 msgid "<quote>Mean Curvature Blur</quote> filter parameters"
 msgstr "Paramètres du filtre<quote>Flou Courbure moyenne</quote>"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:57(term)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:80(term) src/filters/blur/pixelize.xml:75(term)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:58(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:80(term)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:71(term)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:80(term)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:64(term)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:65(term)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:62(term)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:81(term)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:65(term)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:66(term)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:63(term)
 msgid ""
 "<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
 "view</guilabel>"
@@ -165,13 +164,13 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Pré-réglages</guilabel>, <guilabel>Aperçu</guilabel>, "
 "<guilabel>Diviser la vue</guilabel>"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:60(para)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:83(para) src/filters/blur/pixelize.xml:78(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:61(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:83(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:74(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:83(para)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:67(para)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:68(para)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:65(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:84(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:68(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:69(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:66(para)
 msgid ""
 "These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
 "linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
@@ -179,56 +178,67 @@ msgstr ""
 "Ces options sont communes aux filtres fondés sur GEGL. Reportez vous à <xref "
 "linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:68(guilabel)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:69(guilabel)
 msgid "Iterations"
 msgstr "Itérations"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:70(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:71(para)
 msgid "Increasing Iterations increases blur."
 msgstr "L’augmentation de Itérations augmente le flou."
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:79(title)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:77(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:177(term)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:129(guilabel)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:244(term)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:118(guilabel)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:98(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:100(guilabel)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:95(guilabel)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Rognage"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:86(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemples"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:87(para)
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:114(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:94(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:121(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Image d’origine"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:98(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:105(para)
 msgid "Iterations = 4"
 msgstr "Itérations = 4"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:107(title)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:114(title)
 msgid "Mean Curvature Blur to denoise"
 msgstr "Flou Courbure moyenne pour débruiter"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:125(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:132(para)
 msgid "Iterations = 9"
 msgstr "Itérations = 9"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:104(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:111(para)
 msgid "Mean Curvature Blur can be used to denoise an image: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Le filtre Flou Courbure moyenne peut être utilisé pour débruiter une image : "
 "<placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/gauss.xml:27(None) src/filters/blur/pixelize.xml:26(None)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:26(None)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:26(None)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:26(None)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:26(None)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:25(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:27(None)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:27(None)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:27(None)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/gauss.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
@@ -236,15 +246,15 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/gauss.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
-"md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
+"md5=cf66d093bdf067704e30879be0d188f9"
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/gauss.xml:143(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/clip-orig.png'; "
@@ -252,7 +262,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/gauss.xml:154(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/clip-0.png'; "
@@ -260,7 +270,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/gauss.xml:165(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/clip-1.png'; "
@@ -268,8 +278,8 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:182(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:188(None)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:124(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; "
@@ -287,18 +297,18 @@ msgstr "Exemple pour le filtre <quote>Flou gaussien</quote>"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:30(para) src/filters/blur/pixelize.xml:29(para)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:29(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:29(para)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:29(para)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:29(para)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:28(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:30(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:30(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:30(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:29(para)
 msgid "Original"
 msgstr "Image d’origine"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:39(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(para)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:38(para)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:38(para)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:37(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:39(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:39(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:39(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:38(para)
 msgid "Blur applied"
 msgstr "Filtre appliqué"
 
@@ -381,10 +391,12 @@ msgstr ""
 "grandes zones d’intensité constante."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:122(guilabel)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:235(guilabel)
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Politique Abyss"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:124(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:237(para)
 msgid ""
 "Abyss policy (border management) is treated with <xref linkend=\"abyss-policy"
 "\"/>."
@@ -420,24 +432,24 @@ msgstr "<quote>Découper selon l’étendue de l’entrée</quote> non-cochée"
 msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> checked"
 msgstr "<quote>Découper selon l’étendue de l’entrée</quote> cochée"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:185(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:191(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:127(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:148(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:177(para)
 msgid "Left: Origin"
 msgstr "Gauche : origine"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:188(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:194(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:130(para)
 msgid "Middle: Median"
 msgstr "Milieu : médiane"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:191(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:197(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:133(para)
 msgid "Right: Gaussian"
 msgstr "Droite : gaussien"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:177(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:183(para)
 msgid ""
 "The Gaussian Blur filter doesn't preserve edges in the image: <placeholder-1/"
 ">"
@@ -446,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "<placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
@@ -454,21 +466,13 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; "
-"md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887"
+"md5=ab00f25770b7bb4cf7913d8700462bf0"
 msgstr "\"\""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:149(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
-"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
-msgstr "\" \""
-
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:8(title)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:16(primary)
@@ -512,27 +516,39 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Pixéliser</quote>"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:85(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:75(guilabel)
+msgid "Presets"
+msgstr "Pré-réglages"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:77(para)
+msgid ""
+"This option is common to GEGL-based filters. Please refer to <xref linkend="
+"\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr ""
+"Cette option est commune aux filtres fondés sur GEGL. Reportez vous à <xref "
+"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:84(guilabel)
 msgid "Shape"
 msgstr "Forme"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:87(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:86(para)
 msgid "TODO. Not working"
 msgstr "À FAIRE. Ne fonctionne pas."
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:93(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:92(guilabel)
 msgid "Block width"
 msgstr "Largeur de bloc"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:94(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:93(guilabel)
 msgid "Block height"
 msgstr "Hauteur de bloc"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:96(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:95(para)
 msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks, in pixels."
 msgstr "Ici, vous pouvez régler la hauteur et la largeur des blocs, en pixels."
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:100(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:99(para)
 msgid ""
 "By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
 "to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
@@ -542,15 +558,15 @@ msgstr ""
 "chaîne près des boîtes de texte. Si vous voulez régler largeur et hauteur "
 "séparément, cliquez sur ce symbole chaîne."
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:108(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:107(guilabel)
 msgid "Size ratio X"
 msgstr "Taille du rapport X"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:109(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:108(guilabel)
 msgid "Size ratio Y"
 msgstr "Taille du rapport Y"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:111(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:110(para)
 msgid ""
 "Horizontal/Vertical size ratio (0.000-1.000) of a pixel inside a block. "
 "Default value is 1.000. The number of blocks remains the same; so, if you "
@@ -563,11 +579,11 @@ msgstr ""
 "modifiée, et les pixels manquants sont remplacés par la couleur d’arrière-"
 "plan."
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:120(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:119(guilabel)
 msgid "Background color"
 msgstr "Couleur d’arrière-plan"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:122(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:121(para)
 msgid ""
 "Default background is that of toolbox. You can change it by clicking on "
 "color source or picking a color using the color picker on the right."
@@ -576,34 +592,8 @@ msgstr ""
 "changer en cliquant sur la source de couleurs ou en prélevant une couleur "
 "grâce à la pipette de couleur sur la droite."
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:130(guilabel)
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Utiliser la sélection comme entrée"
-
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:132(para)
-msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
-msgstr ""
-"Si cette option est sélectionnée, le filtre n’utilise que les pixels de la "
-"sélection."
-
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:139(guilabel)
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "Utiliser l’ensemble du calque comme entrée"
-
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:141(para)
-msgid ""
-"If this option is selected, the filter uses pixels adjacent to the selection "
-"to create a more progressive border."
-msgstr ""
-"Si cette option est sélectionnée, le filtre utilise les pixels adjacents à "
-"la sélection pour créer une bordure plus progressive."
-
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:152(para)
-msgid "Left: selection only     Right: entire layer"
-msgstr "Gauche : sélection seulement....Droite : tout le calque"
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/median-calcul.png'; "
@@ -611,15 +601,15 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:65(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; "
-"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71"
+"md5=83528538430232fc1feb21b316800d4e"
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/median-neighbor.png'; "
@@ -627,7 +617,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:145(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/median-radius-100.png'; "
@@ -635,7 +625,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:174(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/median-percent.jpg'; "
@@ -643,7 +633,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:211(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent-bw.png'; "
@@ -651,7 +641,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:217(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent.png'; "
@@ -659,16 +649,16 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:246(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:261(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; "
 "md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49"
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:269(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:284(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; "
 "md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137"
@@ -743,11 +733,11 @@ msgstr "Voisinage <quote>Médiane</quote>"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:98(para)
 msgid "Radius=3..........Left: Square"
-msgstr "Rayon=3.......Gauche : Carré"
+msgstr "Rayon=3….…Gauche : Carré"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:101(para)
 msgid "Middle: Circle..........Right: Diamond"
-msgstr "Milieu : Cercle.....Droite : Losange"
+msgstr "Milieu : Cercle…..Droite : Losange"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:111(guilabel)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:138(guilabel)
@@ -848,44 +838,44 @@ msgstr "Milieu : centile=0%. Le cercle transparent est agrandi."
 msgid "Right: Alpha percentile=100%. Transparent circle is reduced."
 msgstr "Droite : centile alpha=100%. Le cercle transparent est réduit."
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:238(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:253(title)
 msgid "Using Median Blur"
 msgstr "Utilisation du Flou médiane"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:241(term)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:256(term)
 msgid "Reducing salt and pepper noise"
 msgstr "Réduction du bruit sel et poivre"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:249(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:264(para)
 msgid "Left: origin (from Wikipedia)"
 msgstr "Gauche : origine (tirée de Wikipédia)"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:252(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:267(para)
 msgid "Middle: radius = 1 applied twice"
 msgstr "Milieu : rayon=1 appliqué deux fois"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:255(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:270(para)
 msgid "Right: radius = 1 applied three times"
 msgstr "Droite : rayon=1 appliqué trois fois"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:264(term)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:279(term)
 msgid "Reducing scratches"
 msgstr "Réduction des rayures"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:272(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:287(para)
 msgid "Left: origin"
 msgstr "Gauche : origine"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:275(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:290(para)
 msgid "Middle: radius = 2"
 msgstr "Milieu : rayon=2"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:278(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:293(para)
 msgid "Right: radius = 1 applied twice. The image is less blurred."
 msgstr "Droite : rayon=1 appliqué deux fois. L’image est moins floue."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/tileable.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
@@ -893,7 +883,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/tileable.xml:132(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/tileable-options.png'; "
@@ -1052,35 +1042,35 @@ msgid "for computer-generated images."
 msgstr "pour images créées par ordinateurs"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:35(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
 "md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:74(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; "
-"md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2"
+"md5=9c2f800516de7341a433c810019121b2"
 msgstr "\"\""
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:8(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:9(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:17(primary)
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Flou gaussien sélectif"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:14(tertiary)
 msgid "Selective Gaussian"
 msgstr "Gaussien sélectif"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:22(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:23(title)
 msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
 msgstr "Filtre gaussien sélectif"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:42(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:43(para)
 msgid ""
 "Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
 "doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between "
@@ -1098,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 "à rendre flou un arrière plan de façon à faire ressortir un premier plan, et "
 "ce en une seule opération."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:55(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:56(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -1108,34 +1098,34 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Flou</guisubmenu><guimenuitem>Flou gaussien sélectif…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:68(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:69(title)
 msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
 msgstr "Réglage des paramètres de <quote>Flou gaussien sélectif</quote>"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(guilabel)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:91(guilabel)
 msgid "Aux. input"
 msgstr "Entrée aux."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:92(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:93(para)
 msgid ""
 "If there is another image on screen, you can select it as auxiliary input."
 msgstr ""
 "S’il y a une autre image à l’écran, vous pouvez la sélectionner comme entrée "
 "auxiliaire."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:99(guilabel)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:100(guilabel)
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Rayon de flou"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:101(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:102(para)
 msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
 msgstr "Vous pouvez régler là, en pixels, l’intensité du flou."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:107(guilabel)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:108(guilabel)
 msgid "Max. delta"
 msgstr "Delta max."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:109(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:110(para)
 msgid ""
 "Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
 "the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
@@ -1146,35 +1136,35 @@ msgstr ""
 "sera pas appliqué à ce pixel."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:35(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-circular.jpg'; "
 "md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:57(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:58(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; "
-"md5=623d036982df53d53d872081fa0cdbb4"
+"md5=2092e028171ac631bbd0c21e96a7b3c7"
 msgstr "\" \""
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:8(title)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:9(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:17(primary)
 msgid "Circular Motion Blur"
 msgstr "Flou circulaire"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:14(tertiary)
 msgid "Circular Motion"
 msgstr "Circulaire"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:22(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:23(title)
 msgid "The Circular Motion Blur filter"
 msgstr "Filtre de flou circulaire"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:42(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:43(para)
 msgid ""
 "This filters creates a circular blur around a center. The default center is "
 "the center of the layer or selection. You can set center somewhere in the "
@@ -1185,21 +1175,21 @@ msgstr ""
 "n’importe où sur le calque, il s’appliquera au calque ou à la sélection si "
 "elle existe."
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:53(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:54(title)
 msgid "<quote>Circular Motion Blur</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre de flou circulaire"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:75(guilabel)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:76(guilabel)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:76(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:77(guilabel)
 msgid "Center X"
 msgstr "Centre X"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:76(guilabel)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:77(guilabel)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:77(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:78(guilabel)
 msgid "Center Y"
 msgstr "Centre Y"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:78(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:79(para)
 msgid ""
 "Here, you can set the rotation center. Sliders and spin buttons control the "
 "position of rotation center on horizontal and vertical axis. You can also "
@@ -1211,35 +1201,24 @@ msgstr ""
 "vertical. Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton rectangulaire muni d’une "
 "flèche puis cliquer sur l’image pour prélever les coordonnées."
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:88(guilabel)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:83(guilabel)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:89(guilabel)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:84(guilabel)
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:90(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:91(para)
 msgid "More Angle will result in more blurring in a circular direction."
 msgstr ""
 "Un accroissement de l’angle entraîne une augmentation du flou dans une "
 "direction circulaire."
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:97(guilabel)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:94(guilabel)
-msgid "Use selection as input"
-msgstr "Utiliser la sélection comme entrée"
-
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:99(para)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:101(para)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:96(para)
-msgid "Explained in <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
-msgstr "Expliqué dans <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
-
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:106(guilabel)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:108(guilabel)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:103(guilabel)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:105(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:107(guilabel)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:102(guilabel)
 msgid "On-canvas controls"
 msgstr "Contrôles sur canevas"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:108(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:107(para)
 msgid ""
 "This option (default) allows you to modify blur settings directly on canvas, "
 "for easier visual tweaking of blur settings. It displays a line with handle "
@@ -1250,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 "paramètres. Elle affiche une ligne avec des poignées à chaque extrémité pour "
 "déplacer le centre de rotation et la transformation."
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:114(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:113(para)
 msgid ""
 "Press <keycap>Alt</keycap> key to only move rotation center without "
 "transforming."
@@ -1258,42 +1237,42 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur la touche <keycap>Alt</keycap> pour déplacer le centre de "
 "rotation sans transformation."
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:118(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:117(para)
 msgid "Press <keycap>Ctrl</keycap> key to rotate by 15° steps."
 msgstr ""
 "Appuyez sur la touche <keycap>Ctrl</keycap> pour effectuer une rotation par "
 "pas de 15°."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:35(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-zoom.jpg'; "
 "md5=4f26c42fd44cfac2701fa51272bfa8d7"
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:58(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:59(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
-"md5=3a81561662062a7caca174890f60e4dd"
+"md5=6ef0d6328d69c4dcf28f71a0cee02034"
 msgstr "\" \""
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:8(title)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:9(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:17(primary)
 msgid "Zoom Motion Blur"
 msgstr "Flou radial"
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:14(tertiary)
 msgid "Zoom Motion"
 msgstr "Radial"
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:22(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:23(title)
 msgid "The Zoom Motion Blur filter"
 msgstr "Filtre de flou radial"
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:42(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:43(para)
 msgid ""
 "The name of this filter should be <quote>Radial</quote>. It creates a blur "
 "in all directions around a center. The default center is the center of the "
@@ -1306,11 +1285,11 @@ msgstr ""
 "centre n’importe où sur le calque : il s’appliquera au calque ou à la "
 "sélection si elle existe."
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:54(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:55(title)
 msgid "<quote>Zoom Motion Blur</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Flou radial</quote>"
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:79(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:80(para)
 msgid ""
 "Here, you can set the zoom center. Sliders and spin buttons control the "
 "position of zoom center on horizontal and vertical axis. You can also click "
@@ -1322,22 +1301,18 @@ msgstr ""
 "vertical. Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton rectangulaire muni d’une "
 "flèche puis cliquer sur l’image pour prélever les coordonnées."
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:89(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:90(guilabel)
 msgid "Blurring factor"
 msgstr "Facteur de flou"
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:91(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:92(para)
 msgid ""
 "Increasing factor will result in more blurring in a all directions of zoom."
 msgstr ""
 "Un accroissement de ce facteur entraîne une augmentation du flou dans toutes "
 "les directions à partir du centre."
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:99(guilabel)
-msgid "Use selection/entire layer as input"
-msgstr "Utiliser la sélection comme entrée"
-
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:110(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:109(para)
 msgid ""
 "This option (default) allows you to modify blur settings directly on canvas, "
 "for easier visual tweaking of blur settings. It displays a line with handle "
@@ -1348,20 +1323,20 @@ msgstr ""
 "paramètres. Elle affiche une ligne avec des poignées à chaque extrémité pour "
 "faire varier le centre de rotation et le facteur de flou."
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:115(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:114(para)
 msgid "Press <keycap>Alt</keycap> key to vary center only."
 msgstr ""
 "Appuyez sur la touche <keycap>Alt</keycap> pour déplacer le centre de "
 "rotation sans transformation."
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:118(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:117(para)
 msgid "Press <keycap>Ctrl</keycap> key to vary blurring factor only."
 msgstr ""
 "Appuyez sur la touche <keycap>Ctrl</keycap> pour faire varier seulement le "
 "facteur de flou."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:20(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
@@ -1369,7 +1344,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; "
@@ -1377,7 +1352,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:57(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
@@ -1385,7 +1360,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:77(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
@@ -1393,7 +1368,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:108(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; "
@@ -1401,7 +1376,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:122(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-linear.png'; "
@@ -1409,7 +1384,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:135(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; "
@@ -1559,35 +1534,35 @@ msgstr ""
 "Flou gaussien."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:34(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-linear.jpg'; "
 "md5=48702b7c3c7d20d10a3d252323eec89b"
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:55(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:56(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; "
-"md5=54fac55f745d6b5ae14bfd91eff7d124"
+"md5=795684521968e690b57e8784fe1e9ff3"
 msgstr "\" \""
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:8(title)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:15(primary)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:9(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:16(primary)
 msgid "Linear Motion Blur"
 msgstr "Flou Linéaire"
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:12(tertiary)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:13(tertiary)
 msgid "Linear Motion"
 msgstr "Linéaire"
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:21(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:22(title)
 msgid "The Linear Motion Blur filter"
 msgstr "Filtre de flou linéaire"
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:41(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:42(para)
 msgid ""
 "This filter creates a linear blur in a direction determined by the "
 "<quote>Angle</quote> option. The default direction is horizontal to the "
@@ -1597,15 +1572,15 @@ msgstr ""
 "<quote>Angle</quote>. La direction par défaut est horizontale vers la droite "
 "(0,000 degré)."
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:51(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:52(title)
 msgid "<quote>Linear Motion Blur</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre de flou linéaire"
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:73(guilabel)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:74(guilabel)
 msgid "Length"
 msgstr "Longueur"
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:75(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:76(para)
 msgid ""
 "In this case, <quote>Length</quote> represents the blur intensity. More "
 "Length will result in more blurring."
@@ -1613,7 +1588,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Longueur</quote> représente ici l’intensité du flou. Une plus grande "
 "longueur intensifie le flou."
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:85(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:86(para)
 msgid ""
 "<quote>Angle</quote> describes the direction of the movement. Thus, a "
 "setting of 90 will produce a vertical blur, and a setting of 0 will produce "
@@ -1622,7 +1597,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Angle</guilabel> représente la direction du mouvement. Un réglage "
 "à 90 donnera un flou vertical, et un réglage à 0 un flou horizontal."
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:105(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:104(para)
 msgid ""
 "This option (default) allows you to modify blur settings directly on canvas, "
 "for easier visual tweaking of blur settings. It displays a line with handle "
@@ -1633,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "paramètres. Elle affiche une ligne avec des poignées à chaque extrémité pour "
 "déplacer la direction et la transformation."
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:110(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:109(para)
 msgid "Press <keycap>Ctrl</keycap> key to change direction by 15° steps."
 msgstr ""
 "Appuyez sur la touche <keycap>Ctrl</keycap> pour changer la direction par "
@@ -1643,4 +1618,3 @@ msgstr ""
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
-
diff --git a/po/fr/filters/decor.po b/po/fr/filters/decor.po
index dc861e907..e768a013f 100644
--- a/po/fr/filters/decor.po
+++ b/po/fr/filters/decor.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Julien Hardelin, 2011, 2016, 2017, 2019.
+# Julien Hardelin, 2011, 2016, 2017, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-08 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-29 18:11+0200\n"
+"Project-Id-Version: Manuel utilisateur GIMP\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-18 07:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 18:32+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:29(None)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:29(None)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:29(None)
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:115(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:136(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:207(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:218(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Généralités"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>Bordure inégale</quote>"
+msgstr "Exemple d’application pour le filtre <quote>Bordure inégale</quote>"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(para)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>Bordure inégale</quote>"
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para) src/filters/decor/fog.xml:29(para)
 #: src/filters/decor/slide.xml:32(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Image d'origine"
+msgstr "Image d’origine"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:41(para)
 msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
@@ -192,9 +192,9 @@ msgid ""
 "jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
 "border. Optionally you may add a shadow to the image."
 msgstr ""
-"Ce filtre ajoute une bordure artistique autour de l'image. Vous pouvez "
-"spécifier la couleur et l'épaisseur de cette bordure. Vous pouvez aussi "
-"ajouter une ombre à l'image."
+"Ce filtre ajoute une bordure artistique autour de l’image. Vous pouvez "
+"spécifier la couleur et l’épaisseur de cette bordure. Vous pouvez aussi "
+"ajouter une ombre à l’image."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:53(title)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:58(title)
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
 "300 pixels, regardless of the image width or height."
 msgstr ""
 "Vous permet de fixer la largeur, en pixels, de la bordure. Le maximum est de "
-"300 pixels, quelque soit la taille de l'image."
+"300 pixels, quelque soit la taille de l’image."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:95(term)
 msgid "Blur border"
@@ -266,8 +266,8 @@ msgid ""
 "If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
 "of blurring:"
 msgstr ""
-"Si cette option est cochée, la bordure sera floutée. L'exemple ci-dessous "
-"montre l'effet du floutage :"
+"Si cette option est cochée, la bordure sera floutée. L’exemple ci-dessous "
+"montre l’effet du floutage :"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:102(title)
 msgid "<quote>Blur border</quote> example"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid ""
 "the effect of a jagged and fuzzy border."
 msgstr ""
 "La granularité est, en gros, la taille des blocs de pixels éparpillés pour "
-"créer l'effet de bordure."
+"créer l’effet de bordure."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:153(title)
 msgid "Granularity example (without blurring)"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Exemple de <quote>Ajouter une ombre</quote>"
 msgid ""
 "<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
 "weight)."
-msgstr "<quote>Épaisseur de l'ombre</quote> cochée. Valeur 100 par défaut."
+msgstr "<quote>Épaisseur de l’ombre</quote> cochée. Valeur 100 par défaut."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:210(para)
 msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
@@ -343,15 +343,15 @@ msgstr "<quote>Ajouter une ombre</quote> non cochée"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:230(term)
 msgid "Shadow weight"
-msgstr "Intensité de l'ombre"
+msgstr "Intensité de l’ombre"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:232(para)
 msgid ""
 "If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
 "opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
 msgstr ""
-"Si <quote>Ajouter une ombre et cochée</quote>, vous devez fixer l'opacité de "
-"l'ombre ici. La valeur 100 par défaut donne une opacité complète."
+"Si <quote>Ajouter une ombre et cochée</quote>, vous devez fixer l’opacité de "
+"l’ombre ici. La valeur 100 par défaut donne une opacité complète."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:240(term)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:118(term)
@@ -371,23 +371,23 @@ msgid ""
 "with the filter applied. The original image remains unchanged."
 msgstr ""
 "Si cette option est cochée, une nouvelle image sera créée lors de "
-"l'application du filtre et l'image d'origine restera inchangée."
+"l’application du filtre et l’image d’origine restera inchangée."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:250(term)
 msgid "Flatten image"
-msgstr "Aplatir l'image"
+msgstr "Aplatir l’image"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:252(para)
 msgid ""
 "If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
 "border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
 msgstr ""
-"Si cette option n'est pas cochée, le filtre conserve les calques utilisés "
-"pour créer la bordure et, éventuellement, l'ombre. Si elle est cochée, les "
+"Si cette option n’est pas cochée, le filtre conserve les calques utilisés "
+"pour créer la bordure et, éventuellement, l’ombre. Si elle est cochée, les "
 "calques sont fusionnés."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:24(None)
 msgid ""
@@ -396,7 +396,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
@@ -444,7 +444,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Patron de gravure"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
 msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>Patron de gravure</quote>"
+msgstr "Exemple d’application pour le filtre <quote>Patron de gravure</quote>"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
 msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
@@ -474,13 +474,13 @@ msgid ""
 "grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
 "same size as the source image."
 msgstr ""
-"Ce filtre fonctionne avec deux images, source et cible. L'image source doit "
-"être en mode niveaux de gris, ne comporter qu'un seul calque et pas de canal "
+"Ce filtre fonctionne avec deux images, source et cible. L’image source doit "
+"être en mode niveaux de gris, ne comporter qu’un seul calque et pas de canal "
 "Alpha.  Le calque est utilisé comme masque de sélection et agira comme "
-"patron pour l'effet de gravure. L'image qui va être gravée (l'image "
+"patron pour l’effet de gravure. L’image qui va être gravée (l’image "
 "utilisée) peut être une image en mode RVB ou en tons de gris et ne doit "
-"contenir qu'un seul calque. Cette image doit avoir les même dimensions que "
-"l'image source."
+"contenir qu’un seul calque. Cette image doit avoir les même dimensions que "
+"l’image source."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:54(title)
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid ""
 "If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
 "for an Alpha channel and delete it."
 msgstr ""
-"Si cette commande reste en grisé bien que l'image soit en mode niveaux de "
+"Si cette commande reste en grisé bien que l’image soit en mode niveaux de "
 "gris, vérifiez si un canal Alpha est présent et supprimer-le."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
@@ -520,8 +520,8 @@ msgid ""
 "applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
 "may be carved."
 msgstr ""
-"C'est ici que vous choisissez l'image utilisée, c.-à-d l'image à laquelle "
-"l'effet de gravure est appliqué. La liste déroulante vous montrera une liste "
+"C’est ici que vous choisissez l’image utilisée, c.-à-d l’image à laquelle "
+"l’effet de gravure est appliqué. La liste déroulante vous montrera une liste "
 "des images qui peuvent être gravées."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
@@ -534,9 +534,9 @@ msgid ""
 "above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
 "as stencil, e.g.:"
 msgstr ""
-"Si elle est cochée, l'image source est utilisée tel un patron comme décrit "
-"plus haut. Sinon, c'est <emphasis>l'inverse</emphasis> de l'image source (le "
-"<quote>Négatif</quote>) qui est utilisé, c.-a-d:"
+"Si elle est cochée, l’image source est utilisée tel un patron comme décrit "
+"plus haut. Sinon, c’est <emphasis>l’inverse</emphasis> de l’image source (le "
+"<quote>Négatif</quote>) qui est utilisé, c.-a-d :"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
 msgid "Engraving Masks"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgid ""
 "In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
 "image with a wood pattern."
 msgstr ""
-"Dans l'exemple ci-dessous, la source est une image en mode niveaux de gris. "
+"Dans l’exemple ci-dessous, la source est une image en mode niveaux de gris. "
 "La cible est une image RVB avec un motif de bois."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
@@ -574,7 +574,7 @@ msgid ""
 "of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
 "text) have been carved. The result is a hollow text."
 msgstr ""
-"Sur la droite, <guilabel>Graver les zones blanches</guilabel> n'est pas "
+"Sur la droite, <guilabel>Graver les zones blanches</guilabel> n’est pas "
 "cochée. Les pixels de la cible correspondant aux pixels noirs du patron (le "
 "texte), ont été gravés. Le résultat est un texte en creux."
 
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
 "\">Grokking the GIMP</ulink>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/coffee.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; "
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/coffee.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/coffee.png'; "
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Taches de café"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Coffee Stain</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>taches de café</quote>"
+msgstr "Exemple d’application pour le filtre <quote>taches de café</quote>"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:41(para)
 msgid "<quote>Coffee Stain</quote> applied"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Après application du filtre <quote>Taches de café</quote>"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:45(para)
 msgid "This filter adds realistic looking coffee stains to the image."
-msgstr "Ce filtre ajoute des taches de café très ressemblantes à l'image."
+msgstr "Ce filtre ajoute des taches de café très ressemblantes à l’image."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgid ""
 "using the filter again."
 msgstr ""
 "Chaque tache est créée dans son propre calque. Les calques de tache sont "
-"déplacés de façon aléatoire afin d'espacer les taches (à la fin, vous pouvez "
+"déplacés de façon aléatoire afin d’espacer les taches (à la fin, vous pouvez "
 "voir le contour du calque supérieur déplacé). Vous pouvez éditer (c.-à-d "
 "déplacer, changer de taille, effacer) les taches de café ou en ajouter de "
 "nouvelles."
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid ""
 "quote>."
 msgstr ""
 "Puisque chaque tache a son propre calque, tous les calques doivent être "
-"fusionnés pour le rendu final de l'image. Si cette option est cochée, le "
+"fusionnés pour le rendu final de l’image. Si cette option est cochée, le "
 "<link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Mode de fusion</link> des "
 "calques est réglé sur <quote>Assombrir seulement</quote>. Sinon, il est "
 "réglé sur <quote>Normal</quote>."
@@ -701,11 +701,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En mode <quote>Normal</quote>, chaque tache recouvre les pixels du calque "
 "situé dessous. En mode <quote>Assombrir seulement</quote>, les taches de "
-"café ne recouvrent les pixels du calque sous-jacent que s'ils sont plus "
+"café ne recouvrent les pixels du calque sous-jacent que s’ils sont plus "
 "clairs."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
@@ -713,7 +713,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
@@ -721,7 +721,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
@@ -729,7 +729,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
@@ -745,7 +745,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
@@ -753,7 +753,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:137(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
@@ -768,11 +768,11 @@ msgstr "Ajouter un biseau"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>Ajouter un biseau</quote>"
+msgstr "Exemple d’application pour le filtre <quote>Ajouter un biseau</quote>"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:32(para)
 msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
-msgstr "Image d'origine, le rectangle coloré est sélectionné"
+msgstr "Image d’origine, le rectangle coloré est sélectionné"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(para)
 msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ce filtre ajoute un léger biseau à une image en utilisant un <link linkend="
 "\"gimp-filter-bump-map\">Repoussage</link> (voir plus bas). Si une sélection "
-"existe, elle est biseautée. Sinon, le filtre n'a aucune action."
+"existe, elle est biseautée. Sinon, le filtre n’a aucune action."
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(title)
 msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid ""
 "You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
 "30 pixels."
 msgstr ""
-"Vous pouvez spécifier l'épaisseur du biseau, en pixels, avec un maximum de "
+"Vous pouvez spécifier l’épaisseur du biseau, en pixels, avec un maximum de "
 "30 pixels."
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:128(term)
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "calques."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:33(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'; "
@@ -848,7 +848,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:78(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it.png'; "
@@ -856,7 +856,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:123(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-env-example.png'; "
@@ -864,7 +864,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:199(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step1.png'; "
@@ -872,7 +872,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:216(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step2.png'; "
@@ -880,7 +880,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:231(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step3.png'; "
@@ -888,7 +888,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:252(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step4.png'; "
@@ -896,7 +896,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:275(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step5.png'; "
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Patron de chromage"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:20(title)
 msgid "Example for the <quote>Stencil Chrome</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>Patron de chromage</quote>"
+msgstr "Exemple d’application pour le filtre <quote>Patron de chromage</quote>"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:36(para)
 msgid "<quote>Stencil Chrome</quote> applied"
@@ -924,8 +924,8 @@ msgid ""
 "channel. This layer is used as mask (<quote>stencil</quote>) for the chrome "
 "effect."
 msgstr ""
-"Ce filtre donne un aspect chromé à l'image. L'image source doit être une "
-"image en niveaux de gris ne contenant qu'un seul calque, sans canal Alpha. "
+"Ce filtre donne un aspect chromé à l’image. L’image source doit être une "
+"image en niveaux de gris ne contenant qu’un seul calque, sans canal Alpha. "
 "Ce calque est utilisé comme un masque (<quote>patron</quote>)."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:46(para)
@@ -934,8 +934,8 @@ msgid ""
 "image or, if a selection exists, to the selection of the source image (a "
 "nice background is added too)."
 msgstr ""
-"Ce filtre créé une nouvelle image avec l'effet de chromage appliqué à "
-"l'image source, ou à une sélection si elle existe (un agréable arrière-plan "
+"Ce filtre créé une nouvelle image avec l’effet de chromage appliqué à "
+"l’image source, ou à une sélection si elle existe (un agréable arrière-plan "
 "est alors ajouté)."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:55(para)
@@ -953,7 +953,7 @@ msgid ""
 "If this command remains grayed out although the image is in grayscale mode, "
 "check for an Alpha channel and delete it."
 msgstr ""
-"Si cette commande reste en grisé bien que l'image soit en mode niveaux de "
+"Si cette commande reste en grisé bien que l’image soit en mode niveaux de "
 "gris, vérifiez si un canal Alpha est présent et supprimer-le."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:74(title)
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid ""
 "\">saturation and lightness</link> of the <quote>Chrome</quote> layer are "
 "adjusted. Negative values decrease saturation and lightness respectively."
 msgstr ""
-"Utilisez cette option pour régler la saturation et la luminosité de l'effet "
+"Utilisez cette option pour régler la saturation et la luminosité de l’effet "
 "de chromage. Les valeurs négatives diminuent saturation et luminosité "
 "respectivement."
 
@@ -990,7 +990,7 @@ msgid ""
 "construct the <quote>Chrome</quote> and <quote>Highlight</quote> layer (and "
 "the <quote>Drop Shadow</quote> as well)."
 msgstr ""
-"Ce facteur règle les décalages, le rayon d'adoucissement et la taille de la "
+"Ce facteur règle les décalages, le rayon d’adoucissement et la taille de la "
 "brosse dans le script de chromage."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:106(para)
@@ -998,13 +998,13 @@ msgid ""
 "Change with caution, decreasing this value may make the chrome effect worse. "
 "The default factor 0.75 seems to be a good choice."
 msgstr ""
-"Ne le modifier qu'avec précaution, des valeurs négatives pouvant aggraver "
-"l'effet de chromage. Le facteur par défaut (0.75) paraît être un bon "
+"Ne le modifier qu’avec précaution, des valeurs négatives pouvant aggraver "
+"l’effet de chromage. Le facteur par défaut (0.75) paraît être un bon "
 "compromis."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:113(term)
 msgid "Environment map"
-msgstr "Carte d'environnement"
+msgstr "Carte d’environnement"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:115(para)
 msgid ""
@@ -1012,26 +1012,26 @@ msgid ""
 "quote> to the source. The effect is best to see if you use a simple map with "
 "some obvious shapes:"
 msgstr ""
-"La carte d'environnement est une image utilisée pour créer du <quote>bruit</"
-"quote> dans la source. L'effet sera meilleur avec une carte simple, avec "
+"La carte d’environnement est une image utilisée pour créer du <quote>bruit</"
+"quote> dans la source. L’effet sera meilleur avec une carte simple, avec "
 "quelques formes bien nettes."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:126(para)
 msgid "Using a simple environment map"
-msgstr "Utilisation d'une carte simple"
+msgstr "Utilisation d’une carte simple"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:129(para)
 msgid ""
 "The environment map must be an image in grayscale mode too. Size doesn't "
 "matter, the environment map is scaled to the size of the source image."
 msgstr ""
-"La carte d'environnement doit aussi être une image en mode Niveaux de gris. "
-"Sa taille est sans importance, car elle sera adaptée à celle de l'image "
+"La carte d’environnement doit aussi être une image en mode Niveaux de gris. "
+"Sa taille est sans importance, car elle sera adaptée à celle de l’image "
 "source."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:137(term)
 msgid "Highlight balance"
-msgstr "Balance d'éclairage"
+msgstr "Balance d’éclairage"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:139(para)
 msgid ""
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgid ""
 "If checked (this is the default), the source image is used as mask. If "
 "unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used."
 msgstr ""
-"Si elle est cochée, l'image source est utilisée tel un patron comme décrit "
-"plus haut. Sinon, c'est <emphasis>l'inverse</emphasis> de l'image source (le "
+"Si elle est cochée, l’image source est utilisée tel un patron comme décrit "
+"plus haut. Sinon, c’est <emphasis>l’inverse</emphasis> de l’image source (le "
 "<quote>Négatif</quote>) qui est utilisé."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:176(title)
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid ""
 "script (actually this filter is a Script-Fu) creates the chrome effect."
 msgstr ""
 "La section suivante fournit une courte description sur la façon dont le "
-"script (ce filtre est en fait un script-fu) crée l'effet chrome."
+"script (ce filtre est en fait un script-fu) crée l’effet chrome."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:182(para)
 msgid ""
@@ -1097,8 +1097,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si vous appliquez le filtre à votre image source et que vous regardiez la "
 "<link linkend=\"gimp-layer-dialog\">fenêtre de dialogue</link> des calques "
-"de l'image résultante, vous verrez qu'il y a deux calques principaux "
-"responsables de l'effet chrome : le calque <quote>Chrome</quote>, et le "
+"de l’image résultante, vous verrez qu’il y a deux calques principaux "
+"responsables de l’effet chrome : le calque <quote>Chrome</quote>, et le "
 "calque <quote>Highlight</quote>. Ces deux calques sont créés de la façon "
 "suivante :"
 
@@ -1108,15 +1108,15 @@ msgid ""
 "source image (from the inverted source image if <guilabel>Chrome&nbsp;"
 "white&nbsp;areas</guilabel> is unchecked)."
 msgstr ""
-"Le script construit un calque simplifié et flouté à partir de l'image source "
-"(ou de l'image source inversée si <guilabel>Zones blanches du chrome</"
-"guilabel> n'est pas cochée)."
+"Le script construit un calque simplifié et flouté à partir de l’image source "
+"(ou de l’image source inversée si <guilabel>Zones blanches du chrome</"
+"guilabel> n’est pas cochée)."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:202(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Chrome factor</guilabel> controls the appearance of this layer."
 msgstr ""
-"<guilabel>Facteur de chrome</guilabel> contrôle l'apparence de ce calque."
+"<guilabel>Facteur de chrome</guilabel> contrôle l’apparence de ce calque."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:208(para)
 msgid ""
@@ -1124,25 +1124,25 @@ msgid ""
 "50% opacity. (Do you spot the cat in the introducing <link linkend=\"script-"
 "fu-sota-chrome-it-example\">example</link>?)"
 msgstr ""
-"La carte d'environnement (mise à l'échelle) est floutée et fusionnée avec le "
+"La carte d’environnement (mise à l’échelle) est floutée et fusionnée avec le "
 "calque au-dessus, avec une opacité de 50%. (Avez-vous repéré le chat dans "
-"l'<link linkend=\"script-fu-sota-chrome-it-example\">exemple</link>?)."
+"l’<link linkend=\"script-fu-sota-chrome-it-example\">exemple</link>?)."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:219(para)
 msgid "Merging the environment map"
-msgstr "Fusion de la carte d'environnement"
+msgstr "Fusion de la carte d’environnement"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:224(para)
 msgid ""
 "The brightness (value) of the layer is modified according to a spline-based "
 "intensity curve."
 msgstr ""
-"La luminosité (la Valeur) du calque est modifiée selon courbe d'intensité "
+"La luminosité (la Valeur) du calque est modifiée selon courbe d’intensité "
 "basée sur une méthode spline."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:234(para)
 msgid "Modifying the intensity curve"
-msgstr "Modification de la courbe d'intensité"
+msgstr "Modification de la courbe d’intensité"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:239(para)
 msgid ""
@@ -1150,9 +1150,9 @@ msgid ""
 "Stencil</quote>). This is the <quote>Chrome</quote> layer before the final "
 "step."
 msgstr ""
-"Un masque de calque est ajouté, initialisé avec l'image source (le "
-"<quote>Patron de chrome</quote>). C'est le calque <quote>Chrome</quote> "
-"avant l'étape finale."
+"Un masque de calque est ajouté, initialisé avec l’image source (le "
+"<quote>Patron de chrome</quote>). C’est le calque <quote>Chrome</quote> "
+"avant l’étape finale."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:244(para)
 msgid ""
@@ -1198,12 +1198,12 @@ msgid ""
 "\"script-fu-sota-chrome-it-example\">Example image</link> for the "
 "<quote>Stencil Chrome</quote> filter."
 msgstr ""
-"Ajoutez maintenant une ombre portée et un calque d'arrière-plan, et vous "
-"avez l'<link linkend=\"script-fu-sota-chrome-it-example\">Image exemple</"
+"Ajoutez maintenant une ombre portée et un calque d’arrière-plan, et vous "
+"avez l’<link linkend=\"script-fu-sota-chrome-it-example\">Image exemple</"
 "link> du filtre <quote>Patron de chromage</quote>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Coins arrondis"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>Coins arrondis</quote>"
+msgstr "Exemple d’application pour le filtre <quote>Coins arrondis</quote>"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:41(para)
 msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgid ""
 "This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
 "and a background layer."
 msgstr ""
-"Ce filtre arrondit les coins d'une image et peut aussi ajouter une ombre "
+"Ce filtre arrondit les coins d’une image et peut aussi ajouter une ombre "
 "portée et un arrière-plan."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:49(para)
@@ -1294,10 +1294,10 @@ msgid ""
 "creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
 "the current background color to create a background layer."
 msgstr ""
-"Ce filtre agit sur les images RVB et en niveaux de gris ne comportant qu'un "
-"seul calque. Il crée, par défaut, une copie de travail de l'image, mais peut "
-"aussi travailler sur l'image elle-même. Il utilise la couleur d'Arrière-plan "
-"de la Boîte à outils pour créer un calque d'arrière-plan."
+"Ce filtre agit sur les images RVB et en niveaux de gris ne comportant qu’un "
+"seul calque. Il crée, par défaut, une copie de travail de l’image, mais peut "
+"aussi travailler sur l’image elle-même. Il utilise la couleur d’Arrière-plan "
+"de la Boîte à outils pour créer un calque d’arrière-plan."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -1336,8 +1336,8 @@ msgstr ""
 "Dans les exemples suivants, le filtre a été appliqué à une image de 100x100 "
 "pixels, avec un rayon de bord variable. Avec un rayon de 50, les quatre "
 "quarts de cercle forment un cercle de diamètre 100, qui convient exactement "
-"au contour de l'image d'origine. Voyez ce qu'il arrive avec un rayon plus "
-"grand que 50..."
+"au contour de l’image d’origine. Voyez ce qu’il arrive avec un rayon plus "
+"grand que 50…"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:98(title)
 msgid "Edge radius examples"
@@ -1345,19 +1345,19 @@ msgstr "Exemples de Rayon de bord"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:105(para)
 msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
-msgstr "Une image de 100x100 pixels, Rayon de bord : 15 (par défaut)"
+msgstr "Une image de 100x100 pixels, Rayon de bord : 15 (par défaut)"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:116(para)
 msgid "Edge radius: 35."
-msgstr "Rayon de bord : 35"
+msgstr "Rayon de bord : 35"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:125(para)
 msgid "Edge radius: 50."
-msgstr "Rayon de bord : 50"
+msgstr "Rayon de bord : 50"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:134(para)
 msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
-msgstr "Rayon de bord : 65. Aïe!"
+msgstr "Rayon de bord : 65. Aïe!"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:141(term)
 msgid "Add drop-shadow"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
 msgid "Shadow X/Y offset"
-msgstr "Décalage de l'ombre en X/Y"
+msgstr "Décalage de l’ombre en X/Y"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
 msgid ""
@@ -1381,12 +1381,12 @@ msgid ""
 "image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
 "it's far away, and low values will make it look closer to the image."
 msgstr ""
-"L'ombre est plus ou moins décalée par rapport à l'image, dans le sens "
+"L’ombre est plus ou moins décalée par rapport à l’image, dans le sens "
 "horizontal (X) et vertical (Y), en pixels."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:159(title)
 msgid "Shadow offset examples"
-msgstr "Exemples de décalage de l'ombre"
+msgstr "Exemples de décalage de l’ombre"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:166(para)
 msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
@@ -1401,8 +1401,8 @@ msgid ""
 "Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
 "background area."
 msgstr ""
-"Notez que ces réglages du décalage de l'ombre et le rayon du flou sont "
-"limités à l'aire d'arrière-plan."
+"Notez que ces réglages du décalage de l’ombre et le rayon du flou sont "
+"limités à l’aire d’arrière-plan."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:188(term)
 msgid "Blur radius"
@@ -1416,8 +1416,8 @@ msgid ""
 "depending on the blur radius and the shadow offsets."
 msgstr ""
 "Quand <quote>Ajouter une ombre portée</quote> est cochée, vous pouvez "
-"appliquer un rayon de flou. L'image sera élargie dans les deux directions en "
-"fonction de ce rayon et des décalages de l'ombre."
+"appliquer un rayon de flou. L’image sera élargie dans les deux directions en "
+"fonction de ce rayon et des décalages de l’ombre."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:200(term)
 msgid "Add background"
@@ -1430,12 +1430,12 @@ msgid ""
 "background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
 "the shadow offsets."
 msgstr ""
-"Cette option est cochée par défaut. Elle ajoute un calque d'arrière-plan à "
-"l'image, rempli de la couleur d'arrière-plan de la Boîte à Outils. La taille "
-"de ce calque dépend du rayon de flou et des décalages de l'ombre."
+"Cette option est cochée par défaut. Elle ajoute un calque d’arrière-plan à "
+"l’image, rempli de la couleur d’arrière-plan de la Boîte à Outils. La taille "
+"de ce calque dépend du rayon de flou et des décalages de l’ombre."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/addborder.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; "
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/addborder.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/addborder.png'; "
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/addborder.xml:136(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; "
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Ajouter une bordure"
 #: src/filters/decor/addborder.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Add Border</quote> filter"
 msgstr ""
-" Exemple d'application pour le filtre <quote>Ajouter une bordure</quote>"
+" Exemple d’application pour le filtre <quote>Ajouter une bordure</quote>"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:41(para)
 msgid "Border added"
@@ -1480,16 +1480,16 @@ msgid ""
 "of the border are colored in different shades, so the image area will appear "
 "raised."
 msgstr ""
-"Ce filtre fait exactement ce qu'il dit : il ajoute une bordure à l'image. "
-"Vous pouvez spécifier l'épaisseur de la bordure ainsi que sa couleur. Chaque "
+"Ce filtre fait exactement ce qu’il dit : il ajoute une bordure à l’image. "
+"Vous pouvez spécifier l’épaisseur de la bordure ainsi que sa couleur. Chaque "
 "côté de la bordure peut être peint avec une teinte différente, ce qui donne "
-"un aspect surélevé à l'image."
+"un aspect surélevé à l’image."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:51(para)
 msgid ""
 "The image will be enlarged by the border size, it won't be painted over."
 msgstr ""
-"L'image est élargie par cette bordure, et rien n'est repeint dans l'image "
+"L’image est élargie par cette bordure, et rien n’est repeint dans l’image "
 "elle-même."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:58(para)
@@ -1600,13 +1600,13 @@ msgid ""
 "shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
 "right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
 msgstr ""
-"Exemple de calcul : La couleur par défaut est un bleu (38, 31, 207), la "
-"Différence par défaut est de 25. Les teintes de la bordure seront donc : en "
+"Exemple de calcul : La couleur par défaut est un bleu (38, 31, 207), la "
+"Différence par défaut est de 25. Les teintes de la bordure seront donc : en "
 "haut, (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232); à droite, (38,31,207) + "
 "(-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Vieille photo"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>Vieille photo</quote>"
+msgstr "Exemple d’application pour le filtre <quote>Vieille photo</quote>"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:41(para)
 msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid ""
 "This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
 "border, toned with a brown shade, and marked with spots."
 msgstr ""
-"Ce filtre donne à l'image un aspect de vieille photo, un peu floue, jaunie "
+"Ce filtre donne à l’image un aspect de vieille photo, un peu floue, jaunie "
 "et tachée."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
@@ -1691,11 +1691,11 @@ msgid ""
 "link> will be applied to the image, making it less clear."
 msgstr ""
 "Si cochée, un <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Flou Gaussien</"
-"link> sera appliqué à l'image, la rendant moins nette."
+"link> sera appliqué à l’image, la rendant moins nette."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:84(title)
 msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
-msgstr "Exemple pour l'option <quote>Enlever le focus</quote>"
+msgstr "Exemple pour l’option <quote>Enlever le focus</quote>"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:91(para)
 msgid "Defocus enabled"
@@ -1735,9 +1735,9 @@ msgid ""
 "reduces brightness and contrast, and modifies the color balance."
 "<placeholder-2/>"
 msgstr ""
-"Si cette option est cochée, le filtre reproduit l'effet de vieillissement "
-"d'une ancienne photo en noir et blanc de teinte sépia. <placeholder-1/> Pour "
-"réaliser cet effet, le filtre désature l'image, réduit la luminosité et "
+"Si cette option est cochée, le filtre reproduit l’effet de vieillissement "
+"d’une ancienne photo en noir et blanc de teinte sépia. <placeholder-1/> Pour "
+"réaliser cet effet, le filtre désature l’image, réduit la luminosité et "
 "modifie la balance des couleurs. <placeholder-2/>"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
@@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Marbrer"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:136(para)
 msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
-msgstr "Si cette option est cochée, des taches seront ajoutées à l'image."
+msgstr "Si cette option est cochée, des taches seront ajoutées à l’image."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:140(title)
 msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
-msgstr "Exemple pour l'option <quote>Marbrer</quote>"
+msgstr "Exemple pour l’option <quote>Marbrer</quote>"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:147(para)
 msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
@@ -1766,11 +1766,11 @@ msgid ""
 "These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
 "borders, and some of them add some nice special effects to the image."
 msgstr ""
-"Ces filtres sont des script-fus dépendants de l'image. Ils créent des "
-"bordure décoratives et certains ajoutent quelques effets spéciaux à l'image."
+"Ces filtres sont des script-fus dépendants de l’image. Ils créent des "
+"bordure décoratives et certains ajoutent quelques effets spéciaux à l’image."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/fog.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-fog.jpg'; "
@@ -1778,11 +1778,10 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/fog.xml:70(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/fog-dialog.png'; "
-"md5=aa9a4ed5f004d5de207f8beef9abbd5f"
+"@@image: 'images/filters/decor/fog-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/decor/fog.xml:9(title) src/filters/decor/fog.xml:14(tertiary)
@@ -1796,7 +1795,7 @@ msgstr "Rendu"
 
 #: src/filters/decor/fog.xml:22(title)
 msgid "Example for the <quote>Fog</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>Brouillard</quote>"
+msgstr "Exemple d’application pour le filtre <quote>Brouillard</quote>"
 
 #: src/filters/decor/fog.xml:38(para)
 msgid "<quote>Fog</quote> applied"
@@ -1808,9 +1807,9 @@ msgid ""
 "fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"gimp-filter-"
 "plasma\">Plasma</link> texture."
 msgstr ""
-"Ce filtre ajoute un nouveau calque à l'image avec quelques nuages donnant "
-"l'impression de brouillard ou de fumée. Les nuages sont créés avec la texture "
-"<link linkend=\"gimp-filter-plasma\">Plasma</link>."
+"Ce filtre ajoute un nouveau calque à l’image avec quelques nuages donnant "
+"l’impression de brouillard ou de fumée. Les nuages sont créés avec la "
+"texture <link linkend=\"gimp-filter-plasma\">Plasma</link>."
 
 #: src/filters/decor/fog.xml:53(para)
 msgid ""
@@ -1832,8 +1831,8 @@ msgid ""
 "important, because you can't change it later and have to undo and repeat the "
 "filter if the result doesn't fit your desire."
 msgstr ""
-"Parmi les quelques options de ce filtre, seule l'option <quote>Turbulence<"
-"/quote> a quelque importance, car vous ne pouvez pas la modifier par la suite "
+"Parmi les quelques options de ce filtre, seule l’option <quote>Turbulence</"
+"quote> a quelque importance, car vous ne pouvez pas la modifier par la suite "
 "et devez défaire et répéter le filtre si le résultat ne vous convient pas."
 
 #: src/filters/decor/fog.xml:82(term)
@@ -1845,8 +1844,8 @@ msgid ""
 "The name of the layer. You can change it later in the <link linkend=\"gimp-"
 "layer-attributes\">Layers Dialog</link>."
 msgstr ""
-"Vous pouvez en changer plus tard dans la <link linkend=\"gimp-"
-"layer-attributes\">fenêtre des calques</link>."
+"Vous pouvez en changer plus tard dans la <link linkend=\"gimp-layer-"
+"attributes\">fenêtre des calques</link>."
 
 #: src/filters/decor/fog.xml:91(term)
 msgid "Fog color"
@@ -1857,9 +1856,9 @@ msgid ""
 "Defaults to some kind of sandy brown (240, 180, 70). Click on the color "
 "button to change this if you think that is not the natural color of fog."
 msgstr ""
-"Par défaut, c'est une sorte de brun sableux (240, 180, 70). Cliquez sur le "
+"Par défaut, c’est une sorte de brun sableux (240, 180, 70). Cliquez sur le "
 "bouton de couleur pour en changer si vous trouvez que la couleur du "
-"brouillard n'est pas naturelle."
+"brouillard n’est pas naturelle."
 
 #: src/filters/decor/fog.xml:101(term)
 msgid "Turbulence"
@@ -1871,8 +1870,8 @@ msgid ""
 "plasma\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, "
 "from soft (low values) to hard (high values)."
 msgstr ""
-"C'est en fait l'option Turbulence du filtre <link linkend=\"gimp-filter-"
-"plasma\">Plasma</link> : elle contrôle la complexité des nuages, de légère "
+"C’est en fait l’option Turbulence du filtre <link linkend=\"gimp-filter-"
+"plasma\">Plasma</link> : elle contrôle la complexité des nuages, de légère "
 "(valeurs basses) à forte (valeurs hautes)."
 
 #: src/filters/decor/fog.xml:112(term)
@@ -1884,11 +1883,11 @@ msgid ""
 "The opacity of the layer. You can change it later in the <link linkend="
 "\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Layers Dialog</link>."
 msgstr ""
-"Opacité du calque. Vous pouvez en changer plus tard dans la <link "
-"linkend=\"gimp-layer-attributes\">fenêtre des calques</link>."
+"Opacité du calque. Vous pouvez en changer plus tard dans la <link linkend="
+"\"gimp-layer-attributes\">fenêtre des calques</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
@@ -1896,7 +1895,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
@@ -1911,7 +1910,7 @@ msgstr "Pellicule photo"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>Pellicule photo</quote>"
+msgstr "Exemple d’application pour le filtre <quote>Pellicule photo</quote>"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:41(para)
 msgid "<quote>Slide</quote> applied"
@@ -1922,7 +1921,7 @@ msgid ""
 "This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
 "black frame, sprocket holes, and labels."
 msgstr ""
-"Ce filtre donne à l'image un aspect de pellicule de diapositive photo, avec "
+"Ce filtre donne à l’image un aspect de pellicule de diapositive photo, avec "
 "des perforations et des indications."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
@@ -1934,10 +1933,10 @@ msgid ""
 "as the font of the text appearing on the frames. The current background "
 "color will be used for drawing the holes."
 msgstr ""
-"Si besoins est, l'image sera raccourcie pour entrer dans un cadre de rapport "
-"largeur/hauteur de 3:2. Si la largeur de l'image est supérieure à la "
+"Si besoins est, l’image sera raccourcie pour entrer dans un cadre de rapport "
+"largeur/hauteur de 3:2. Si la largeur de l’image est supérieure à la "
 "hauteur, une bande noire sera ajoutée en haut et en bas. Vous pouvez choisir "
-"la couleur et la police des indications. La couleur d'Arrière-plan de la "
+"la couleur et la police des indications. La couleur d’Arrière-plan de la "
 "Boîte à Outils est utilisée pour les perforations."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
@@ -1945,8 +1944,8 @@ msgid ""
 "The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
 "Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
-"Ce filtre ne marche qu'avec les images RVB ou en niveaux de gris qui "
-"contiennent un calque. Dans le cas contraire, l'entrée du menu est en grisé "
+"Ce filtre ne marche qu’avec les images RVB ou en niveaux de gris qui "
+"contiennent un calque. Dans le cas contraire, l’entrée du menu est en grisé "
 "et inactive."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
@@ -1985,7 +1984,7 @@ msgid ""
 "will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
 "quote> appended."
 msgstr ""
-"Ici, vous entrez un nombre qui simulera un numéro d'ordre de la photo sur la "
+"Ici, vous entrez un nombre qui simulera un numéro d’ordre de la photo sur la "
 "pellicule."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:107(term)
@@ -2016,6 +2015,5 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/decor/slide.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2009, 2010, 2011, 2016"
-
+msgstr " "
 
diff --git a/po/fr/filters/distort.po b/po/fr/filters/distort.po
index f4ff5cc1a..6b4f55a52 100644
--- a/po/fr/filters/distort.po
+++ b/po/fr/filters/distort.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Julien Hardelin, 2011.
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2011, 2012, 2016, 2019.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2011, 2012, 2016, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-08 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 18:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-18 07:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 18:38+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:70(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/lens_distortion-dialog.png'; "
-"md5=2e92d648796f9b67b6355d6e6820792d"
+"md5=4ebeaf6d6c121867889cae72928acb45"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -463,23 +463,19 @@ msgstr "Exemple pour l’option Décalage X (Principal réglé sur 70.0)"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:293(term)
 #: src/filters/distort/waves.xml:131(term)
-#: src/filters/distort/spherize.xml:166(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:115(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:225(term)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:117(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:160(term)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:166(guilabel)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:162(term)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:247(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:223(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:335(term)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:145(term)
-msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
-msgstr ""
-"Utiliser la sélection comme entrée, Utiliser l’ensemble du calque comme "
-"entrée"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:295(para)
-#: src/filters/distort/spherize.xml:168(para)
-msgid ""
-"These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
-"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
-msgstr ""
-"Ces options sont communes aux filtres fondés sur GEGL. Référez-vous à <xref "
-"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+#: src/filters/distort/engrave.xml:139(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Rognage"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -494,7 +490,7 @@ msgstr "\"\" "
 #: src/filters/distort/waves.xml:62(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/waves-dialog.png'; "
-"md5=3528f2742e4c92b76e80323b8e34f5ec"
+"md5=089508f7f205e45dbff07e0d253b8065"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:8(title)
@@ -907,7 +903,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/shift.xml:67(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/shift-dialog.png'; "
-"md5=20f6b8813d33fb2663b339d1543ece8c"
+"md5=23292ee5c7081a3aebfe13e9cad306ba"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -997,7 +993,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/mosaic-dialog.png'; "
-"md5=b6b253e570698ab02ec88edc8a29202d"
+"md5=5e00ef5f3d5718accd696ffef26a0f03"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:8(title)
@@ -1316,7 +1312,7 @@ msgstr "\" \" "
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/apply-lens-dialog.png'; "
-"md5=5ec45b99181368f3f8ba961ae8dd9af6"
+"md5=0fc78b70c44441c05a50a61edb4f1974"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:9(title)
@@ -1412,7 +1408,7 @@ msgstr "Vous pouvez choisir la couleur : <placeholder-1/>"
 #: src/filters/distort/emboss.xml:72(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/emboss-dialog.png'; "
-"md5=7db60146470d8cc11c07750e0dee7949"
+"md5=7d053586b3a196c2196da04cc1f0d511"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:22(title)
@@ -1471,7 +1467,7 @@ msgstr "\"\" "
 #: src/filters/distort/spherize.xml:66(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/spherize-dialog.png'; "
-"md5=34abbfc4531d24b341b12ee6b9c95490"
+"md5=0a6bfa5f3818e16038a25767f12ec721"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1508,7 +1504,7 @@ msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/spherize.xml:188(None)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:185(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-sphere.jpg'; "
 "md5=bf2c2478c408e9859f3579747753c591"
@@ -1620,11 +1616,11 @@ msgstr ""
 msgid "Resampling methods"
 msgstr "Méthode de ré-échantillonnage"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:177(title)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:174(title)
 msgid "Using Spherize filter"
 msgstr "Ouverture du filtre Sphériser"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:178(para)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:175(para)
 msgid ""
 "Drawing a selection before applying filter allows you to create another "
 "shape, such as a sphere: select Ellipse tool with the <guilabel>Fixed</"
@@ -1676,7 +1672,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:118(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch-dialog.png'; "
-"md5=8722a006ffcef86864218f3cadd79632"
+"md5=e6672448194ab89be03e346231a138de"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:8(title)
@@ -1816,7 +1812,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/ripple.xml:67(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/ripple-dialog.png'; "
-"md5=f5c019db12a9c14d42b96181874d347b"
+"md5=6c9997f9aec0a24145a082dffbb24415"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1847,11 +1843,9 @@ msgstr "\"\" "
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/ripple.xml:131(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; "
+"md5=bf3f0d9e4b0c59fcaefe2bc46039afa6"
+msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2033,7 +2027,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/wind.xml:72(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/wind-dialog.png'; "
-"md5=405494a0833517374b5d650c4b437467"
+"md5=e029d019007d35d7863bf122c47518d2"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2256,7 +2250,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:64(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/value_propagate-dialog.png'; "
-"md5=99a0aa72d87e604a0e4dc5f1787da5be"
+"md5=572be8cc32ac38585ea806396058a48a"
 msgstr "\"\"\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2341,7 +2335,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:341(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:347(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort/vpropag-ex-b-w.jpg'; "
 "md5=e5a0061da388a4b1050aa9c97b7d5f50"
@@ -2624,11 +2618,11 @@ msgstr ""
 "Si cette option est cochée, c’est la valeur du canal Alpha qui sera "
 "propagée, sinon le pixel prendra la valeur de l’Alpha des voisins."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:337(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:343(title)
 msgid "Using Value Propagate"
 msgstr "Utilisation de Propagation de Valeur"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:344(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:350(para)
 msgid "Left: Original........Middle: More white........Right: More black"
 msgstr ""
 "Gauche : original.....Milieu : Plus de blanc.........Droite : plus de noir"
@@ -2646,7 +2640,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/polar_coords-dialog.png'; "
-"md5=3cb42eea6c296e39e13690ea69479380"
+"md5=7d87ed55958bc5dd440d87561fb4b51f"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2831,7 +2825,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/engrave.xml:78(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/engrave-dialog.png'; "
-"md5=38bf5a71a09a15aa56529482b50dfde1"
+"md5=e575a84018dc26a6a439da89fc17ebeb"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -3529,3 +3523,26 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008-2011, 2016"
 
+#~ msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser la sélection comme entrée, Utiliser l’ensemble du calque comme "
+#~ "entrée"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
+#~ "linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ces options sont communes aux filtres fondés sur GEGL. Référez-vous à "
+#~ "<xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/distort/shift-dialog.png'; "
+#~ "md5=20f6b8813d33fb2663b339d1543ece8c"
+#~ msgstr "\"\" "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; "
+#~ "md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; "
+#~ "md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
diff --git a/po/fr/filters/edge-detect.po b/po/fr/filters/edge-detect.po
index 67e1ae119..0c6926656 100644
--- a/po/fr/filters/edge-detect.po
+++ b/po/fr/filters/edge-detect.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Julien Hardelin, 2011, 2016, 2019.
+# Julien Hardelin, 2011, 2016, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-08 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 18:36+0200\n"
+"Project-Id-Version: Manuel utilisateur GIMP\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-18 07:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 20:24+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -14,8 +14,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:26(None)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:27(None)
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(None)
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:26(None)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:29(None)
@@ -25,7 +26,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
@@ -33,11 +34,11 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:67(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/neon-dialog.png'; "
-"md5=cfe0315e083e94c0d33d750373c4b15f"
+"md5=73fd48e1c69343dc5851edb1b3d2f4ed"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:8(title)
@@ -48,6 +49,7 @@ msgstr "Néon"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:11(primary)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:12(primary)
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:11(primary)
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:11(primary)
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:11(primary)
@@ -57,6 +59,7 @@ msgstr "Filtres"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:12(secondary)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:13(secondary)
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(secondary)
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:12(secondary)
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:12(secondary)
@@ -65,6 +68,7 @@ msgid "Edge Detect"
 msgstr "Détection des bords"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:20(title)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:21(title)
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(title)
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:20(title)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:21(title)
@@ -73,14 +77,15 @@ msgstr "Généralités"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:22(title)
 msgid "Applying example for the Neon filter"
-msgstr "Exemple d'application du filtre Néon"
+msgstr "Exemple d’application du filtre Néon"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:30(para)
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:29(para)
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:29(para)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:32(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Image d'origine"
+msgstr "Image d’origine"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
@@ -96,6 +101,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:49(title)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:38(title)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:61(title)
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:49(title)
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:51(title)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:69(title)
@@ -109,11 +115,12 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Détection de bord</guisubmenu><guimenuitem>Néon...</"
+"guimenu><guisubmenu>Détection de bord</guisubmenu><guimenuitem>Néon…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(title)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(title)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:73(title)
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:61(title)
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:63(title)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:81(title)
@@ -126,13 +133,14 @@ msgstr "Options du filtre Néon"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:73(term)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:62(term)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:67(term)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:85(term)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:64(term)
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:75(term)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:95(term)
 msgid "Presets, Preview, Split view"
 msgstr ""
-"<guilabel>Pré-réglages</guilabel>, <guilabel>Aperçu</guilabel>, <guilabel>"
-"Diviser la vue</guilabel>"
+"<guilabel>Pré-réglages</guilabel>, <guilabel>Aperçu</guilabel>, "
+"<guilabel>Diviser la vue</guilabel>"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:79(term)
 msgid "Radius"
@@ -150,18 +158,27 @@ msgstr "Intensité"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:89(para)
 msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
-msgstr "Cette option vous permet de fixer la force d'action du filtre."
+msgstr "Cette option vous permet de fixer la force d’action du filtre."
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:96(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:196(term)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:136(term)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:70(term)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:103(term)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:113(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Rognage"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:56(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/edge-dialog.png'; "
-"md5=b69bec55b9118502cc2107572dd3d66e"
+"md5=0b9a913e2db751d0a6242b4c80372796"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:82(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
@@ -169,7 +186,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:97(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
@@ -177,7 +194,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:117(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
@@ -185,7 +202,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:132(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
@@ -193,7 +210,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:147(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
@@ -201,7 +218,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:162(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
@@ -257,7 +274,7 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Détection de bord</guisubmenu><guimenuitem>Contour...</"
+"guimenu><guisubmenu>Détection de bord</guisubmenu><guimenuitem>Contour…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:52(title)
@@ -277,7 +294,7 @@ msgid ""
 "Here, this method has no options and so is less interesting than the "
 "specific Sobel."
 msgstr ""
-"<guilabel>Sobel</guilabel> : Ici, cette méthode, qui n'a pas d'options, est "
+"<guilabel>Sobel</guilabel> : Ici, cette méthode, qui n’a pas d’options, est "
 "moins intéressante que le Sobel spécifique."
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:85(para)
@@ -295,7 +312,7 @@ msgstr "Après application du filtre (option Prewitt compass)"
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:110(para)
 msgid "Edges are thinner, less contrasted and more blurred than Sobel."
 msgstr ""
-"Les bords sont plus fins, moins contrastés, plus flous qu'avec le Sobel."
+"Les bords sont plus fins, moins contrastés, plus flous qu’avec le Sobel."
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:120(para)
 msgid "After applying the filter (Gradient option)"
@@ -349,14 +366,132 @@ msgid ""
 "on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Clamp</guilabel> is the "
 "default and the best choice."
 msgstr ""
-"Détermine où le détecteur de contours obtiendra les pixels adjacents pour ses "
-"calculs quand il opère sur les bords contenus dans l'image. Ces options "
-"n'auront donc d'effet que sur les bords. <guilabel>Étendre </guilabel> est "
-"l'option par "
-"défaut et le meilleur choix."
+"Détermine où le détecteur de contours obtiendra les pixels adjacents pour "
+"ses calculs quand il opère sur les bords contenus dans l’image. Ces options "
+"n’auront donc d’effet que sur les bords. <guilabel>Étendre </guilabel> est "
+"l’option par défaut et le meilleur choix."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-detect/image_gradient.jpg'; "
+"md5=baa2ae64c1ee80bbc4cce7ac173ca3ec"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-detect/image_gradient-direction.jpg'; "
+"md5=4b2e2d43a67cd0ee8b78d2aeb02d1a65"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/image_gradient-dialog.png'; "
+"md5=dc6981af786bacd34c08e6a03d64a555"
+msgstr "\"\" "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:103(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-detect/image_gradient-ex0.jpg'; "
+"md5=54d138884a1293bdb6afc9c8444cc661"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-detect/image_gradient-ex1.jpg'; "
+"md5=6081297ab5a20fb983ef977f62f996c0"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-detect/image_gradient-ex2.jpg'; "
+"md5=2cbfffc2c9e5711a182c90736aef30ee"
+msgstr " "
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:9(title)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:17(primary)
+msgid "Image Gradient"
+msgstr "Dégradé d’image"
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:23(title)
+msgid "Applying example for the Image Gradient filter"
+msgstr "Exemple d’application du filtre Dégradé d’image"
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Image Gradient</quote> applied with default options."
+msgstr ""
+"Filtre <quote>Dégradé d’image</quote> appliqué avec les options par défaut."
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:51(para)
+msgid "Filter <quote>Image Gradient</quote> applied with Direction option."
+msgstr "Filtre <quote>Dégradé d’image</quote> appliqué avec l’option Direction"
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:56(para)
+msgid "This filter detects edges in one or two gradient directions."
+msgstr "Ce filtre détecte les contours des objets dans une ou deux directions."
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:62(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Image Gradient…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Détection de bord</guisubmenu><guimenuitem>Dégradé de "
+"l’image…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:75(title)
+msgid "Image Gradient filter options"
+msgstr "Options du filtre Dégradé d’image"
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:91(term)
+msgid "Output mode"
+msgstr "Mode de sortie"
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:93(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Magnitude</guilabel> is default: it combines both directions. "
+"<guilabel>Direction</guilabel>: only one direction is used. <guilabel>Both</"
+"guilabel> is like Magnitude."
+msgstr ""
+"<guilabel>Magnitude</guilabel> est par défaut: il combine les deux "
+"directions. <guilabel>Direction</guilabel>: une seule direction est utilisée. "
+"<guilabel>Les deux</guilabel> est comme Magnitude."
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:99(title)
+msgid "Output mode examples"
+msgstr "Exemples pour le mode de sortie"
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:106(para)
+msgid "Original image, with abrupt luminosity change"
+msgstr "Image d’origine, sans transition abrupte de luminosité"
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:115(para)
+msgid "Option Magnitude is selected"
+msgstr "L’option Magnitude est sélectionnée"
+
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:126(para)
+msgid ""
+"Option Direction is selected. In result, black is no edge detected, white is "
+"edge detected."
+msgstr ""
+"L’option Direction est sélectionnée. Dans le résultat, le noir est pour aucun "
+"bord détecté, le blanc signifie bord détecté."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
@@ -398,14 +533,14 @@ msgid ""
 "according to borders). In most cases, threshold is under top and border is "
 "thick."
 msgstr ""
-"La plupart d'entre eux sont basés sur des méthodes de calcul de gradient et "
+"La plupart d’entre eux sont basés sur des méthodes de calcul de gradient et "
 "donnent des bordures épaisses. Considérez la figure 1 qui représente des "
-"variations d'intensité de couleur. Sur la gauche se trouve un lent dégradé "
-"de couleur qui n'est pas un bord. Sur la droite, une brusque et importante "
+"variations d’intensité de couleur. Sur la gauche se trouve un lent dégradé "
+"de couleur qui n’est pas un bord. Sur la droite, une brusque et importante "
 "variation est un bord. Maintenant, calculons la pente, la vitesse de "
-"variation, de ce bord : c'est la dérivée première (fig.2). Nous devons "
-"décider qu'un bord est détecté quand la pente dépasse un certain seuil (le "
-"bord se trouve exactement au sommet de la courbe mais on ne peut l'utiliser "
+"variation, de ce bord : c’est la dérivée première (fig.2). Nous devons "
+"décider qu’un bord est détecté quand la pente dépasse un certain seuil (le "
+"bord se trouve exactement au sommet de la courbe mais on ne peut l’utiliser "
 "car son niveau varie selon les bords). Dans la plupart des cas, le seuil se "
 "trouve en dessous du sommet et le bord est épais."
 
@@ -417,21 +552,21 @@ msgid ""
 "zeros corresponding to small ripples, resulting in false edges."
 msgstr ""
 "Le filtre de Laplace utilise la dérivée seconde (fig.3). Le sommet se "
-"retrouve a zéro et est nettement identifié. C'est pourquoi ce filtre donne "
+"retrouve a zéro et est nettement identifié. C’est pourquoi ce filtre donne "
 "une bordure fine, de 1 pixel. Mais ce calcul donne aussi plusieurs autres "
 "zéros correspondant aux petites rides du signal, ce qui est cause de "
-"multiples faux bords dans l'image."
+"multiples faux bords dans l’image."
 
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:50(para)
 msgid ""
 "Some blurring before applying edge filters is often necessary: it flattens "
 "small ripples in signal and so prevents false edges."
 msgstr ""
-"Donner un peu de flou à l'image avant d'appliquer un filtre de détection de "
+"Donner un peu de flou à l’image avant d’appliquer un filtre de détection de "
 "bords est souvent nécessaire pour éviter ces faux bords."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
@@ -440,7 +575,7 @@ msgstr " "
 
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:22(title)
 msgid "Applying example for the Laplace filter"
-msgstr "Exemple d'application du filtre Laplace"
+msgstr "Exemple d’application du filtre Laplace"
 
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
@@ -451,8 +586,8 @@ msgid ""
 "This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
 "produces thin, pixel wide borders."
 msgstr ""
-"Ce filtre détecte les bords dans l'image à l'aide de la méthode de Laplace, "
-"et fournit une image avec les bords marqués d'une fine ligne."
+"Ce filtre détecte les bords dans l’image à l’aide de la méthode de Laplace, "
+"et fournit une image avec les bords marqués d’une fine ligne."
 
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:50(para)
 msgid ""
@@ -460,16 +595,12 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
+"On accède à ce filtre par le menu d’image en suivant "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Détection de bords/</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Laplace</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:62(para)
-msgid "This GEGL filter has no editable option."
-msgstr "Ce filtre GEGL ne possède aucune option modifiable."
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
@@ -477,16 +608,16 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel-dialog.png'; "
-"md5=d47cc0ff1d11866e8864b73026c63afc"
+"md5=501059f5fed060f1666c3a1427057117"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:22(title)
 msgid "Applying example of the Sobel filter"
-msgstr "Exemple d'application du filtre Sobel"
+msgstr "Exemple d’application du filtre Sobel"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
@@ -501,7 +632,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le filtre de Sobel détecte séparément les bords horizontaux et verticaux sur "
 "une image en niveaux de gris. Les images en couleurs sont transformées RVB "
-"en niveaux de gris. L'application du filtre aboutit à une image transparente "
+"en niveaux de gris. L’application du filtre aboutit à une image transparente "
 "avec de fines lignes noires et quelques restes de couleurs, comme avec le "
 "filtre Laplace, mais les lignes sont plus épaisses et plus noires."
 
@@ -520,24 +651,24 @@ msgid "Sobel filter options"
 msgstr "Options du filtre Sobel"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:81(term)
-msgid "Sobel horizontally"
-msgstr "Sobel horizontal"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:83(para)
 msgid "Renders near horizontal edges."
-msgstr "Seuls les bords proches de l'horizontale sont affichés."
+msgstr "Seuls les bords proches de l’horizontale sont affichés."
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:87(term)
-msgid "Sobel vertically"
-msgstr "Sobel vertical"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:89(para)
 msgid "Renders near vertical edges."
 msgstr "Seuls les bords proches de la verticale sont affichés."
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:93(term)
-msgid "Keep sign of result"
-msgstr "Garder le signe du résultat"
+msgid "Keep sign"
+msgstr "Conserver le signe"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(para)
 msgid ""
@@ -546,11 +677,11 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 "Avec cette option, vous pouvez fixer comment le filtre agit si vous avez "
-"choisi seulement une direction d'utilisation. Il en résultera une image en "
+"choisi seulement une direction d’utilisation. Il en résultera une image en "
 "niveaux de gris et en relief."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
@@ -558,11 +689,11 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/diff_gauss-dialog.png'; "
-"md5=48415713f2290f8f358294d5e768b8f0"
+"md5=c6ffd3329c81caf8cb6dee1bfe0a48ae"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:9(title)
@@ -573,7 +704,7 @@ msgstr "Différence gaussienne"
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:23(title)
 msgid "Applying example for the <quote>Difference of Gaussians</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'application du filtre Différence Gaussienne"
+msgstr "Exemple d’application du filtre Différence Gaussienne"
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -607,12 +738,12 @@ msgstr ""
 "artificielle et il est très rapide car il existe des façons très "
 "performantes de réaliser un flou gaussien. Le paramètre le plus important "
 "est le rayon de flou pour les deux flous gaussiens. Il est certainement plus "
-"facile de les régler en utilisant l'aperçu mais il peut être utile de savoir "
-"qu'augmenter le petit rayon a tendance de faire apparaître des bords fins et "
+"facile de les régler en utilisant l’aperçu mais il peut être utile de savoir "
+"qu’augmenter le petit rayon a tendance de faire apparaître des bords fins et "
 "que diminuer le grand rayon a tendance a augmenter le seuil de "
 "reconnaissance des bords. Dans la plupart des cas vous obtiendrez des "
 "résultats satisfaisants si le 2ème rayon est plus petit que le premier mais "
-"rien ne vous empêche de les inverser, c'est même recommandé dans le cas où "
+"rien ne vous empêche de les inverser, c’est même recommandé dans le cas où "
 "vous avez un visage éclairé sur un fond noir."
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:70(para)
@@ -642,87 +773,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<guilabel>Rayons 1</guilabel> et <guilabel>Rayon 2</guilabel> sont les "
 "rayons de flou pour les deux flous gaussiens. Si vous souhaitez obtenir un "
-"résultat qui ressemble à un dessin au crayon alors le fait de régler le <"
-"quote>Rayon&nbsp;2</quote> plus petit que le <quote>Radius&nbsp;1</quote> "
+"résultat qui ressemble à un dessin au crayon alors le fait de régler le "
+"<quote>Rayon&nbsp;2</quote> plus petit que le <quote>Radius&nbsp;1</quote> "
 "donnera les meilleurs résultats."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008-2011, 2016"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will find in <acronym>GIMP</acronym> a Script-Fu also named Neon, "
-#~ "which works in a different manner. The Script-Fu is an easy shortcut to "
-#~ "construct logo-like letters outlined with a configurable neon-effect. See "
-#~ "<xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous trouverez dans <acronym>GIMP</acronym> un script-fu appelé aussi "
-#~ "Néon, agissant très différemment : il permet de donner un effet néon à un "
-#~ "texte. Voir <xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
-#~ "md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Applying example for the Edge filter"
-#~ msgstr "Exemple d'application du filtre Contour"
-
-#~ msgid "Applying examples for the Edge filter"
-#~ msgstr "Exemples d'application du filtre Contour"
-
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "Enrouler"
-
-#~ msgid "Smear"
-#~ msgstr "Étaler"
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Noir"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Généralités"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real "
-#~ "time before being applied to the image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si cette option est cochée, les modifications de l'image apparaissent en "
-#~ "temps réel dans l'Aperçu avant d'être appliquées à l'image."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
-#~ "md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Smoothing Parameters"
-#~ msgstr "Paramètres d'adoucissement"
-
-#~ msgid "Normalize"
-#~ msgstr "Normaliser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box causes the brightness range in the result to be "
-#~ "stretched as much as possible, increasing contrast. Note that in the "
-#~ "preview, only the part of the image that is shown is taken into account, "
-#~ "so with <guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not "
-#~ "completely accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, "
-#~ "though.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cocher cette option entraînera un résultat avec l'échelle de luminosité "
-#~ "étendue le plus possible, ce qui augmente le contraste. Notez que dans "
-#~ "l'aperçu seulement la partie de l'image qui est affichée est prise en "
-#~ "considération, ainsi l'aperçu n'est pas rigoureusement exact en ce qui "
-#~ "concerne cette option."
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a "
-#~ "white background, giving something that looks more like a drawing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cocher cette option inversera le résultat de telle façon que vous "
-#~ "obtiendrez des traits sombres sur un fond blanc donnant plus l'impression "
-#~ "de quelque chose qui ressemble à un dessin."
+msgstr " "
diff --git a/po/fr/filters/enhance.po b/po/fr/filters/enhance.po
index ca36aa0ee..07f476eef 100644
--- a/po/fr/filters/enhance.po
+++ b/po/fr/filters/enhance.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-# Julien Hardelin, 2011.
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2011, 2016, 2019.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2011, 2016, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-13 18:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 14:57+0200\n"
+"Project-Id-Version: Manuel utilisateur GIMP\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-18 07:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 20:29+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -15,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(None)
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:34(None)
@@ -25,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
@@ -33,7 +32,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
@@ -140,7 +139,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:89(title)
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:29(title)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:34(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:42(title)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:30(title)
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:25(title)
@@ -172,7 +171,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:101(title)
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:41(title)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:46(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:54(title)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:37(title)
@@ -418,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "établir entre l’efficacité du filtre et la perte de détails."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
@@ -426,32 +425,32 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/sharpen-dialog.png'; "
-"md5=6fc98ec1d244a683deda28035d135871"
+"md5=f9d006f7bb4757a2439ce7fe4dc49b62"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:170(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
 "md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b"
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:186(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:192(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
 "md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:263(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:269(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
 "md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
@@ -534,8 +533,8 @@ msgstr ""
 "il est utile de Décomposer l’image en TSV et de ne travailler que sur la "
 "Valeur. Vous recomposez ensuite l’image en TSV. Allez dans "
 "<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Composants</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Décomposer…</guimenuitem></menuchoice>. Assurez-"
-"vous que la case <guilabel>Décomposer en calques</guilabel> est cochée. "
+"guisubmenu><guimenuitem>Décomposer…</guimenuitem></menuchoice>. Assurez-vous "
+"que la case <guilabel>Décomposer en calques</guilabel> est cochée. "
 "Choisissez TSV et validez. Vous obtiendrez une nouvelle image en gris avec "
 "trois calques, un pour la Teinte, un pour la Saturation et un autre pour la "
 "Valeur. Fermez l’image d’origine pour éviter toute confusion. Sélectionnez "
@@ -613,11 +612,19 @@ msgstr ""
 "zones à faibles variations de tonalité et éviter la créations d’artéfacts "
 "sur les visages, le ciel ou la surface des eaux."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:157(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:154(term)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:88(guilabel)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:85(term)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:71(guilabel)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:110(guilabel)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Rognage"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title)
 msgid "How does an unsharp mask work?"
 msgstr "Comment fonctionne un masque de flou :"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:158(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para)
 msgid ""
 "Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
 "explanation:"
@@ -627,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "peut paraître bizarre que, pour obtenir de la netteté, on utilise du flou. "
 "Voici l’explication :"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:162(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para)
 msgid ""
 "Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
 "pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
@@ -639,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "d’intensité en marche d’escalier si la limite est parfaitement nette. Si la "
 "limite est floue, la courbe aura une forme en S (en jaune)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:173(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
 msgid ""
 "Now, we have an original image with some blur (black curve) we want to "
 "sharpen. We apply some more blur: the intensity variation will be more "
@@ -649,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "netteté (courbe noire). Si nous appliquons un léger flou supplémentaire à "
 "cette image, nous obtenons la courbe verte."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:178(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
 msgid ""
 "Let us subtract the difference between blurredness intensity (green curve) "
 "and the intensity of the original image (black curve) to the intensity of "
@@ -660,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "obtenons la courbe rouge, plus abrupte : le contraste a été augmenté et la "
 "netteté renforcée. C.Q.F.D."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:190(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:196(para)
 msgid ""
 "Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
 "creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
@@ -682,13 +689,13 @@ msgstr ""
 "l’agrandisseur de passer et donc seront soustraites des intensités que "
 "laisse passer le film d’origine."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:202(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:208(para)
 msgid ""
 "In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
 msgstr ""
 "En photographie numérique, avec GIMP, vous passerez par les étapes suivantes:"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:213(para)
 msgid ""
 "Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -696,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "Ouvrez votre image et dupliquez-la: <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guimenuitem>Dupliquer</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:216(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:222(para)
 msgid ""
 "In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
 "guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
@@ -710,7 +717,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Flou Gaussien</guimenuitem></menuchoice> avec l’option "
 "IIR et un rayon de 5 (options par défaut) sur le calque dupliqué."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:230(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:236(para)
 msgid ""
 "In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
 "quote>, and in the right-click menu, select <quote>Merge down</quote>."
@@ -719,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "en <quote>Soustraction</quote>, et, dans le menu local obtenu par clic "
 "droit, sélectionnez <quote>Fusionner vers le bas</quote>."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:237(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:243(para)
 msgid ""
 "Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
 "appears as a new layer."
@@ -727,15 +734,15 @@ msgstr ""
 "Faites glisser le calque unique obtenu dans l’image d’origine, où il "
 "apparaît comme nouveau calque."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:243(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:249(para)
 msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
 msgstr "Changez le mode de fusion de ce calque en <quote>Addition</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:249(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:255(para)
 msgid "Voilà. The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
 msgstr "Et voilà. Le filtre <quote>unsharp-mask</quote> fait la même chose."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:252(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:258(para)
 msgid ""
 "At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, "
 "this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a "
@@ -749,53 +756,53 @@ msgstr ""
 "de contraste, ou un halo noir autour d’une étoile isolée sur le fond plus "
 "clair d’une nébuleuse (effet d’œil noir)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:260(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:266(title)
 msgid "Black eye effect"
 msgstr "Effet d’œil noir"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:48(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:53(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/high-pass-dialog.png'; "
-"md5=5a7506c4cf023e320fe10d5ee33bf332"
+"md5=83372edb4635717edcc08b8547a808be"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:95(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:107(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-origin.png'; "
 "md5=7666d1933165da4eb9edbbb01e004e76"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:107(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:119(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-duplicate.png'; "
 "md5=618aedde04617f057ef8f0c01cfe34ed"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:120(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:132(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-open.png'; "
 "md5=d8aafe7d21a8a9d5cf53ad809c62b164"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:132(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:144(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-mode.png'; "
 "md5=b7a15d18969521a820a8af771b39fe95"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:144(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:156(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-setting.png'; "
 "md5=ee2c6f4cc75d8b87d59b3e40f0c2a3b5"
@@ -814,41 +821,42 @@ msgid ""
 "brightness or color in neighboring pixels. The High Pass filter filters high "
 "essential details, and larger scale gradients are removed. This result, "
 "combined with the original image and \"Soft Light\" or \"Hard Light\" merge "
-"mode, is used to sharpen images."
+"mode, is used to sharpen images. It enhances fine details."
 msgstr ""
-"En traitement du son, un filtre passe-haut filtre les hautes fréquences "
-"au-dessus d’un certain seuil. Dans les images numériques, la fréquence se "
+"En traitement du son, un filtre passe-haut filtre les hautes fréquences au-"
+"dessus d’un certain seuil. Dans les images numériques, la fréquence se "
 "réfère à une brusque variation de la luminosité ou des couleurs dans des "
 "pixels voisins. Le filtre Passe-haut filtre les détails de haute fréquence, "
 "et les dégradés graduels sont supprimés. Ce résultat, combiné avec l’image "
 "d’origine et le mode <quote>Lumière douce</quote> ou le mode <quote>Lumière "
-"dure</quote>, est utilisé pour renforcer la netteté des images."
+"dure</quote>, est utilisé pour renforcer la netteté des images. Il renforce "
+"les fins détails."
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:30(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:35(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>High Pass…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Amélioration</guisubmenu><guimenuitem>Passe-haut…<"
-"/guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Amélioration</guisubmenu><guimenuitem>Passe-haut…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:43(title)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:48(title)
 msgid "<quote>High Pass</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Passe-haut</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:54(term)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:59(term)
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:50(term)
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:72(term)
 msgid ""
 "<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
 "view</guilabel>"
 msgstr ""
-"<guilabel>Pré-réglages</guilabel>, <guilabel>Aperçu</guilabel>, <guilabel>"
-"Diviser la vue</guilabel>"
+"<guilabel>Pré-réglages</guilabel>, <guilabel>Aperçu</guilabel>, "
+"<guilabel>Diviser la vue</guilabel>"
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:57(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:62(para)
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:53(para)
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:75(para)
 msgid ""
@@ -858,39 +866,39 @@ msgstr ""
 "Ces options sont communes aux filtres fondés sur GEGL. Reportez vous à <xref "
 "linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:65(guilabel)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:70(guilabel)
 msgid "Std. Dev."
 msgstr "Dév. Std."
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:67(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:72(para)
 msgid ""
 "Increasing this Standard Deviation lowers the filter threshold and more "
 "image details are taken in account for treatment."
 msgstr ""
-"L’augmentation de cette Déviation standard abaisse le seuil du filtre et plus "
-"de détails sont pris en compte pour le traitement."
+"L’augmentation de cette Déviation standard abaisse le seuil du filtre et "
+"plus de détails sont pris en compte pour le traitement."
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:74(guilabel)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:79(guilabel)
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:76(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:81(para)
 msgid "Increase/Decrease contrast of treated details."
 msgstr "Augmenter/Diminuer le contraste des détails traités."
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:85(title)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:97(title)
 msgid "Using High Pass Filter"
 msgstr "Utilisation du filtre Passe-haut"
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:87(title)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:99(title)
 msgid "Sharpening"
 msgstr "Renforcer la netteté"
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:89(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:101(para)
 msgid "Open your image: <placeholder-1/>"
 msgstr "Ouvrez l’image : <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:101(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:113(para)
 msgid ""
 "Duplicate layer: <placeholder-1/> This duplicate layer becomes the active "
 "layer."
@@ -898,47 +906,47 @@ msgstr ""
 "Dupliquez le calque : <placeholder-1/> Ce calque dupliqué devient le calque "
 "actif."
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:114(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:126(para)
 msgid "Open High Pass filter. <placeholder-1/>"
 msgstr "Ouvrez le filtre Passe-haut. <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:126(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:138(para)
 msgid "Change mode to soft-light (try Hard-light also). <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Choisissez le mode Lumière douce (essayez aussi avec Lumière dure). <"
-"placeholder-1/>"
+"Choisissez le mode Lumière douce (essayez aussi avec Lumière dure). "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:138(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:150(para)
 msgid "Settings and on-canvas view <placeholder-1/>"
 msgstr "Paramètres et visualisation sur le canevas <placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace-dialog.png'; "
-"md5=eb565ed88060530c3e2b5449971243a9"
+"md5=88f64a60fc20b5f21acb834392b0aedd"
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:100(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
 "md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:107(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:113(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
 "md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:121(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:127(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
 "md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
@@ -966,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "qui n’enregistrent pas 25 images par seconde, mais 50 images par seconde en "
 "demi-résolution verticale, ces deux images étant entrelacées en une seule. "
 "La première ligne de la première image est suivie de la première ligne de la "
-"seconde image suivie de la deuxième ligne de la première image…etc. Ainsi, "
+"seconde image suivie de la deuxième ligne de la première image… etc. Ainsi, "
 "s’il y a eu un déplacement important entre les deux images, les objets "
 "apparaîtront dédoublés, décalés, striés."
 
@@ -1026,17 +1034,17 @@ msgstr "Garder les lignes paires"
 msgid "One of them may render a better result. You must try both."
 msgstr "L’une ou l’autre peut donner un meilleur résultat. Essayez les deux."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:88(title)
-#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:73(title)
-#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:112(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(title)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:80(title)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:119(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:90(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:96(title)
 msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
 msgstr "Exemple simple d’application du filtre Désentrelacer"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:103(para)
 msgid ""
 "Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
 "line is missing. These images are zoomed to show pixels."
@@ -1044,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "En haut, décalage des pixels des lignes paires d’un pixel vers la droite. En "
 "bas, une ligne manquante. Ces images sont zoomées pour montrer les pixels."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:110(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:116(para)
 msgid ""
 "<quote>Keep even fields</quote> checked. Top: odd lines have been shifted to "
 "the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
@@ -1054,7 +1062,7 @@ msgstr ""
 "des lignes impaires d’un pixel vers la droite pour s’aligner sur les lignes "
 "paires. En bas, la ligne manquante a été comblée par du rouge."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:124(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:130(para)
 msgid ""
 "<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
 "the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
@@ -1066,7 +1074,7 @@ msgstr ""
 "un dégradé."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:48(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
@@ -1167,24 +1175,24 @@ msgstr ""
 "l’histogramme."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:43(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/noise-reduction-dialog.jpg'; "
-"md5=b23a7fc2e7e111b967200f5a771a1b9d"
+"@@image: 'images/filters/enhance/noise-reduction-dialog.png'; "
+"md5=5c8a363a5e2a6fced0fe3306fa1131ad"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:78(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:85(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex1.png'; "
 "md5=67cda93dfb4a5635f2b2c1e280fe2b9e"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:90(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:97(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex2.png'; "
 "md5=84b49fd408014b0750846819cb4c81f0"
@@ -1207,8 +1215,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Amélioration</guisubmenu><guimenuitem>Réduction du "
-"bruit…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Amélioration</guisubmenu><guimenuitem>Réduction du bruit…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:39(title)
 msgid "Noise Reduction filter options"
@@ -1226,16 +1234,16 @@ msgstr ""
 "L’augmentation de Force diminue le bruit, et augmente le flou : trouvez un "
 "compromis en utilisant la visualisation en direct sur le canevas."
 
-#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:81(para)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:88(para)
 msgid "Original"
 msgstr "Image d’origine"
 
-#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:93(para)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:100(para)
 msgid "Filter applied. Strength = 5"
 msgstr "Filtre appliqué. Force = 5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:34(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/snn-pairs.jpg'; "
@@ -1243,15 +1251,15 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:65(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/snn-dialog.png'; "
-"md5=025a6f66a894e976865ef8f2503a68a2"
+"md5=7f54d32745da56354ff355b42d006cfb"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:92(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/snn-radius.jpg'; "
@@ -1259,8 +1267,8 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:117(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:124(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/snn-ex-denoise.jpg'; "
 "md5=30b42aab5dde1c7889ea423dcfb10a0b"
@@ -1290,8 +1298,9 @@ msgid ""
 "<emphasis>pairs</emphasis> of symmetric pixels around the center. "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Fonctionne en comparant chaque pixel à ses pixels voisins et 1 ou 2 <emphasis>"
-"paires</emphasis> de pixels symétriques autour du centre. <placeholder-1/>"
+"Fonctionne en comparant chaque pixel à ses pixels voisins et 1 ou 2 "
+"<emphasis>paires</emphasis> de pixels symétriques autour du centre. "
+"<placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:47(para)
 msgid ""
@@ -1300,8 +1309,8 @@ msgid ""
 "Neighbor…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Amélioration</guisubmenu><guimenuitem>Plus proche "
-"voisin…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Amélioration</guisubmenu><guimenuitem>Plus proche voisin…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:60(title)
 msgid "<quote>Symmetric Nearest neighbor</quote> filter options"
@@ -1326,12 +1335,12 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez sélectionner 1 ou 2 paires : un nombre plus élevé préserve plus "
 "d’éléments nets."
 
-#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:120(para)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:127(para)
 msgid "Left: original..............Right: filter applied"
-msgstr "À Gauche : L’original : À Droite : filtre appliqué"
+msgstr "À Gauche : L’original ; À Droite : filtre appliqué"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
@@ -1339,7 +1348,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
@@ -1347,7 +1356,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:73(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal-dialog.png'; "
@@ -1435,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "entrelacements des images de magnétoscope et à l’insuffisance de netteté."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:43(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/wavelet-ex-1.png'; "
@@ -1443,7 +1452,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:53(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/wavelet-ex-2.png'; "
@@ -1451,7 +1460,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:102(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/wavelets-options.png'; "
@@ -1490,8 +1499,8 @@ msgid ""
 "<quote>Wavelet Decompose</quote> applied. Only scale 2 is made visible in "
 "the layer group."
 msgstr ""
-"<quote>Décomposition en ondelettes</quote> appliqué. Seul <quote>scale 2<"
-"/quote> est rendu visible dans le groupe de calques."
+"<quote>Décomposition en ondelettes</quote> appliqué. Seul <quote>scale 2</"
+"quote> est rendu visible dans le groupe de calques."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:58(para)
 msgid ""
@@ -1503,12 +1512,12 @@ msgid ""
 "represents the global contrast and colors of the image."
 msgstr ""
 "Ce filtre décompose le calque actif ou la sélection en plusieurs calques "
-"nommés <quote>Échelles</quote>, chacun d’eux contenant  un lot particulier de "
-"détails. Les détails les plus fins sont dans les premiers calques et ils "
-"s’élargissent jusqu’à arriver au dernier en bas. Ce dernier calque s’appelle  "
-"<quote>Résiduel</quote> et contient ce qui reste après que tous les calques "
-"de détails aient été enlevés : il représente le contraste global et les "
-"couleurs de l’image."
+"nommés <quote>Échelles</quote>, chacun d’eux contenant  un lot particulier "
+"de détails. Les détails les plus fins sont dans les premiers calques et ils "
+"s’élargissent jusqu’à arriver au dernier en bas. Ce dernier calque "
+"s’appelle  <quote>Résiduel</quote> et contient ce qui reste après que tous "
+"les calques de détails aient été enlevés : il représente le contraste global "
+"et les couleurs de l’image."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:67(para)
 msgid ""
@@ -1531,9 +1540,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Décomposition en ondelettes est un filtre merveilleux pour la retouche de la "
 "peau, des imperfections, des rides, des taches sur vos photos. Il peut aussi "
-"être utilisé pour renforcer la netteté et le contraste local et pour éliminer "
-"des taches, des couleurs, des tonalités. Tout cela est bien expliqué dans les "
-"didacticiels cités plus haut."
+"être utilisé pour renforcer la netteté et le contraste local et pour "
+"éliminer des taches, des couleurs, des tonalités. Tout cela est bien "
+"expliqué dans les didacticiels cités plus haut."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:85(para)
 msgid ""
@@ -1542,8 +1551,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Wavelet decompose</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Amélioration</guisubmenu><guimenuitem> "
-"Décomposer en ondelettes…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Amélioration</guisubmenu><guimenuitem> Décomposer en "
+"ondelettes…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:98(title)
 msgid "<quote>Wavelet decompose</quote> options"
@@ -1562,21 +1571,21 @@ msgid ""
 "<guilabel>Create a layer group to store the decomposition</guilabel>: layer "
 "groups are treated in <xref linkend=\"gimp-layer-groups\"/>."
 msgstr ""
-"<guilabel>Créer un groupe de calques pour stocker la décomposition</guilabel> "
-": les groupes de calques sont traités dans <xref "
-"linkend=\"gimp-layer-groups\"/>."
+"<guilabel>Créer un groupe de calques pour stocker la décomposition</"
+"guilabel> : les groupes de calques sont traités dans <xref linkend=\"gimp-"
+"layer-groups\"/>."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:117(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Add a layer mask to each scale layer</guilabel>: layer masks are "
 "treated in <xref linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ajouter un masque de calque à chaque calque- "
-" d’échelle</guilabel> : "
-"les masques de calque sont traités dans <xref linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
+"<guilabel>Ajouter un masque de calque à chaque calque-  d’échelle</"
+"guilabel> : les masques de calque sont traités dans <xref linkend=\"gimp-"
+"layer-mask\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:91(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
@@ -1584,7 +1593,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:100(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
@@ -1683,7 +1692,7 @@ msgid "<quote>Antialias</quote> applied (zoom 16:1)"
 msgstr "<quote>Lissage</quote> appliqué"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:54(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
@@ -1765,11 +1774,5 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008-2011, 2016, 2019"
-
-
-
-
-
-
+msgstr " "
 
diff --git a/po/fr/filters/generic.po b/po/fr/filters/generic.po
index a789af794..8063b6738 100644
--- a/po/fr/filters/generic.po
+++ b/po/fr/filters/generic.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-# Julien Hardelin, 2011, 2016, 2017, 2019.
-# julien <jhardlin orange fr>, 2019.
+# julien 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Manuel utilisateur de GIMP\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-07 07:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-07 15:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-18 07:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 20:30+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -15,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:56(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; "
@@ -23,15 +22,15 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; "
-"md5=6c069e5b9ec171ebf03bf1b374ed5f9c"
-msgstr " "
+"md5=be745e8f0f585a577bdb97e590911e14"
+msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:142(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; "
@@ -39,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:148(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; "
@@ -47,7 +46,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:154(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; "
@@ -55,7 +54,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:160(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; "
@@ -63,7 +62,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:241(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; "
@@ -71,7 +70,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:247(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
@@ -79,7 +78,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:256(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; "
@@ -87,7 +86,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:262(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
@@ -95,7 +94,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:271(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; "
@@ -103,7 +102,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:277(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
@@ -111,7 +110,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:286(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; "
@@ -119,7 +118,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:292(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
@@ -127,7 +126,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:301(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; "
@@ -135,7 +134,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:307(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
@@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "Matrice"
 msgid ""
 "This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
 msgstr ""
-"C’est la matrice 5x5 du noyau que vous voulez créer: vous entrez les valeurs "
+"C’est la matrice 5x5 du noyau que vous voulez créer : vous entrez les valeurs "
 "voulues directement dans les cases."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:109(guilabel)
@@ -463,7 +462,7 @@ msgid "Emboss"
 msgstr "Repoussage"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:46(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/gegl_graph-dialog.png'; "
@@ -496,7 +495,7 @@ msgid "<quote>Distance Map</quote> options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Carte de distance</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/simplex_noise-default.png'; "
@@ -504,7 +503,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:46(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic/normal_map-defaults.jpg'; "
@@ -512,7 +511,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:78(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/normal_map-dialog.png'; "
@@ -520,7 +519,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:100(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic/normal_map-scale.jpg'; "
@@ -528,7 +527,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:151(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic/normal_map-flip.jpg'; "
@@ -536,7 +535,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:173(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic/normal_map-GG+Z.jpg'; "
@@ -544,7 +543,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:194(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic/normal_map-none.png'; "
@@ -563,8 +562,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>height map</emphasis>. It's early initial work and a lot more is "
 "expected to be done."
 msgstr ""
-"Ce filtre génère une <emphasis>Carte normale</emphasis> à partir d’une <"
-"emphasis>carte de hauteur</emphasis>. Ce n’est qu’un travail au début et "
+"Ce filtre génère une <emphasis>Carte normale</emphasis> à partir d’une "
+"<emphasis>carte de hauteur</emphasis>. Ce n’est qu’un travail au début et "
 "beaucoup plus est attendu."
 
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:31(title)
@@ -585,8 +584,8 @@ msgid ""
 "We will use an height map created with <xref linkend=\"gimp-filter-noise-"
 "simplex\"/>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Nous allons utiliser une carte de hauteur générée avec<xref "
-"linkend=\"gimp-filter-noise-simplex\"/>: <placeholder-1/>"
+"Nous allons utiliser une carte de hauteur générée avec<xref linkend=\"gimp-"
+"filter-noise-simplex\"/>: <placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:61(para)
 msgid ""
@@ -633,8 +632,8 @@ msgid ""
 "The component used for X, Y coordinates: you can choose between the three "
 "RGB colors for the bumps."
 msgstr ""
-"Composant utilisé pour les coordonnées X et Y : vous pouvez choisir entre les "
-"trois couleurs RVB pour les bosses."
+"Composant utilisé pour les coordonnées X et Y : vous pouvez choisir entre "
+"les trois couleurs RVB pour les bosses."
 
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:118(para)
 msgid ""
@@ -657,11 +656,11 @@ msgid ""
 "this lighting."
 msgstr ""
 "Miroir des coordonnées X et Y : effet miroir des couleurs des bosses, "
-"horizontalement et verticalement. Les bosses ont une bordure claire d’un coté "
-"et une bordure sombre à l’opposé, donnant l’impression que la lumière vient "
-"d’une direction. Pour voir des bosses au lieu de creux, la lumière doit venir "
-"du coin en haut à gauche : jouez avec Miroir X et Miroir Y pour obtenir cet "
-"éclairage."
+"horizontalement et verticalement. Les bosses ont une bordure claire d’un "
+"coté et une bordure sombre à l’opposé, donnant l’impression que la lumière "
+"vient d’une direction. Pour voir des bosses au lieu de creux, la lumière "
+"doit venir du coin en haut à gauche : jouez avec Miroir X et Miroir Y pour "
+"obtenir cet éclairage."
 
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:154(para)
 msgid "After playing with Flip X and Flip Y"
@@ -676,8 +675,8 @@ msgid ""
 "Use the full [0, 1] range to encode the Z coordinates: You can get a more "
 "abrupt color gradient."
 msgstr ""
-"Utilise tout l’intervalle [0 - 1] pour coder les coordonnées Z : vous obtenez "
-"ainsi un dégradé de couleur plus abrupt."
+"Utilise tout l’intervalle [0 - 1] pour coder les coordonnées Z : vous "
+"obtenez ainsi un dégradé de couleur plus abrupt."
 
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:176(para)
 msgid "TQDO"
@@ -692,16 +691,16 @@ msgid "Generate a tileable map:"
 msgstr "Génère une carte juxtaposable :"
 
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:197(para)
-#: src/filters/generic/normal-map.xml:208(para)
 msgid "TODO"
 msgstr "À FAIRE"
 
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:206(term)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:205(guilabel)
 msgid "Clipping"
 msgstr "Rognage"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/dilate.xml:31(None)
 #: src/filters/generic/erode.xml:31(None)
 msgid ""
@@ -710,7 +709,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/dilate.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
@@ -718,7 +717,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/dilate.xml:61(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
@@ -726,7 +725,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/dilate.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
@@ -734,7 +733,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/dilate.xml:89(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
@@ -742,7 +741,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/dilate.xml:117(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
@@ -750,7 +749,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/dilate.xml:126(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
@@ -853,15 +852,15 @@ msgid "Dilate neon effect"
 msgstr "Dilater un effet néon"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/distance-map.xml:48(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/dist_map-dialog.png'; "
-"md5=0678f21c4094d08075461ba0c9383258"
+"md5=02b58c5be559425a8bd1eea61132704b"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/distance-map.xml:94(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-orig.png'; "
@@ -869,7 +868,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/distance-map.xml:109(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-0.png'; "
@@ -877,7 +876,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/distance-map.xml:120(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-1.png'; "
@@ -885,7 +884,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/distance-map.xml:131(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-2.png'; "
@@ -893,7 +892,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/distance-map.xml:142(None)
 #: src/filters/generic/distance-map.xml:182(None)
 msgid ""
@@ -902,7 +901,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/distance-map.xml:193(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-nonormalize.png'; "
@@ -922,7 +921,7 @@ msgid ""
 "Different methods can be used to calculate the distance."
 msgstr ""
 "Chaque pixel est remplacé par une valeur de gris dépendant de la distance au "
-"ixel obstacle le plus proche, en général un pixel de bordure. Différentes "
+"pixel obstacle le plus proche, en général un pixel de bordure. Différentes "
 "méthodes peuvent être utilisées pour calculer la distance."
 
 #: src/filters/generic/distance-map.xml:31(para)
@@ -1032,11 +1031,11 @@ msgstr "Option Normaliser cochée"
 msgid "Normalize option unchecked."
 msgstr "Option Normaliser non-cochée"
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:207(title)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:213(title)
 msgid "Using Distance Map filter"
 msgstr "Utilisation de Carte de distance"
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:208(para)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:214(para)
 msgid ""
 "Searching for an example using Distance map filter in image processing..."
 msgstr ""
@@ -1084,7 +1083,7 @@ msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
 msgstr "Le filtre <link linkend=\"plug-in-erode\">Éroder</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/erode.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
@@ -1092,7 +1091,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/generic/erode.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
@@ -1167,6 +1166,5 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/generic/erode.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008-2011, 2016"
-
+msgstr " "
 
diff --git a/po/fr/filters/light-and-shadow.po b/po/fr/filters/light-and-shadow.po
index 70f26ded7..86622e1ed 100644
--- a/po/fr/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/fr/filters/light-and-shadow.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# Julien Hardelin, 2011.
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2011, 2016, 2017, 2019.
+
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2011, 2016, 2017, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-09 08:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 15:02+0200\n"
+"Project-Id-Version: Manuel utilisateur GIMP\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-18 07:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 20:31+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:26(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:26(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:25(None)
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/supernova-dialog.png'; "
@@ -277,7 +277,7 @@ msgid "Filter effect is made at random. You can change seed."
 msgstr "L’effet du filtre se produit au hasard. Vous pouvez changer la graine."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:80(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:133(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
@@ -316,8 +316,8 @@ msgid ""
 "<quote>Drop Shadow (legacy)</quote> applied (white background layer added "
 "manually)"
 msgstr ""
-"Après application du filtre <quote>Ombre portée (ancien)</quote> "
-"(Arrière-plan blanc ajouté manuellement)."
+"Après application du filtre <quote>Ombre portée (ancien)</quote> (Arrière-"
+"plan blanc ajouté manuellement)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:45(para)
 msgid ""
@@ -353,8 +353,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
 "guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</guisubmenu><guimenuitem>Ombre portée "
-"(ancien)…"
-"</guimenuitem></menuchoice>."
+"(ancien)…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:76(title)
 msgid "<quote>Drop Shadow (legacy)</quote> filter options"
@@ -470,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "taille de la sélection, du rayon du flou et du décalage de l’ombre."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; "
@@ -478,7 +477,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; "
@@ -486,7 +485,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.png'; "
@@ -494,7 +493,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:97(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; "
@@ -502,7 +501,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:106(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:181(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:213(None)
@@ -512,7 +511,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:115(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; "
@@ -520,7 +519,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:143(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; "
@@ -528,7 +527,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:190(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; "
@@ -536,7 +535,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:222(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; "
@@ -544,7 +543,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:285(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; "
@@ -552,7 +551,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:294(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; "
@@ -822,7 +821,7 @@ msgid "Don't allow resizing"
 msgstr "Option Permettre le redimensionnement désactivée."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:34(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow-2.jpg'; "
@@ -830,11 +829,11 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:72(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow-dialog.png'; "
-"md5=5dbdfcd3674a97ecd43afab1b0113f78"
+"md5=f2041ddb933a994756184d71a3b768da"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:8(title)
@@ -926,11 +925,16 @@ msgstr ""
 "Opacité de l’ombre. Sa valeur par défaut est 0,500, mais vous pouvez choisir "
 "une autre valeur entre 0 (pleine transparence) et 2,00 (pleine opacité)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:142(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:139(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:188(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Rognage"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:148(title)
 msgid "Using Drop Shadow Filter"
 msgstr "Utilisation du filtre Ombre portée"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:143(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:149(para)
 msgid ""
 "This GEGL Drop Shadow filter is surprising: if you apply the filter directly "
 "to the image as you do with the legacy filter, you get nothing!"
@@ -939,12 +943,12 @@ msgstr ""
 "filtre directement à l’image comme vous le faites avec le filtre ancien, "
 "vous n’obtenez rien :"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:152(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:210(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:158(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:216(para)
 msgid "Open your original image."
 msgstr "Ouvrez l’image d’origine"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:157(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:163(para)
 msgid ""
 "Open a new image, a little bigger than your original image, filled with "
 "<emphasis>transparency</emphasis>."
@@ -952,7 +956,7 @@ msgstr ""
 "Ouvrez une nouvelle image, un peu plus grande que l’image d’origine, remplie "
 "de <emphasis>transparence</emphasis>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:163(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:169(para)
 msgid ""
 "Copy your original image and paste it into the new image. A floating "
 "selection is created in the layer dialog."
@@ -960,17 +964,17 @@ msgstr ""
 "Copiez l’image d’origine et collez-la dans la nouvelle image. Une sélection "
 "flottante est créée dans la fenêtre des calques."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:169(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:232(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:175(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:238(para)
 msgid "Anchor the floating selection."
 msgstr "Ancrez la sélection flottante."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:174(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:237(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:180(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:243(para)
 msgid "Menus/Layer/Crop to content."
 msgstr "Menus/Calques/Découper selon le contenu."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:179(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:185(para)
 msgid ""
 "Menus/Layer/Layer boundary size: set layer size to the same size than your "
 "image and filled with transparency; click on the <guibutton>Center</"
@@ -981,8 +985,8 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Centrer</guibutton>. Puis cliquez sur le bouton "
 "<guibutton>Redimensionner</guibutton>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:187(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:247(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:193(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:253(para)
 msgid ""
 "Open the Drop Shadow dialog: the drop shadow is displayed in the on-canvas "
 "preview. You can change the default options values."
@@ -990,8 +994,8 @@ msgstr ""
 "Ouvrez la fenêtre Ombre portée : l’ombre portée s’affiche dans l’aperçu en "
 "direct. Vous pouvez modifier les valeurs des options."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:193(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:253(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:199(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:259(para)
 msgid ""
 "Eventually, add a new layer, with the same size as the image and filled with "
 "the color you want to give to the background. Move this layer to the bottom "
@@ -1001,14 +1005,14 @@ msgstr ""
 "et replissez-le de la couleur que vous voulez donner à l’arrière-plan. "
 "Déplacez ce calque tout en bas de la pile des calques."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:200(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:265(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:206(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:271(para)
 msgid "Click on the <guibutton>OK</guibutton> to apply filter."
 msgstr ""
 "Cliquez sur le bouton <guibutton>Valider</guibutton> pour appliquer le "
 "filtre."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:147(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:153(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">To get the same result as the legacy filter</"
 "emphasis>: <placeholder-1/>"
@@ -1016,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">Pour obtenir le même résultat que l’ancien filtre</"
 "emphasis>: <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:215(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:221(para)
 msgid ""
 "Open a new image, the same size as your original image, filled with "
 "<emphasis>transparency</emphasis>."
@@ -1024,11 +1028,11 @@ msgstr ""
 "Ouvrez une nouvelle image, de la même taille que l’image d’origine, remplie "
 "de <emphasis>transparence</emphasis>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:221(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:227(para)
 msgid "Create the selection"
 msgstr "Créez la sélection"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:226(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:232(para)
 msgid ""
 "Copy the selection and paste it into the new image. A floating selection is "
 "created in the layer dialog."
@@ -1036,11 +1040,11 @@ msgstr ""
 "Copiez la sélection et collez-la dans la nouvelle image. Une sélection "
 "flottante est créée dans les fenêtre des calques."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:242(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:248(para)
 msgid "Menus/Layer/Layer to image size (with transparency)."
 msgstr "Menus/Calque/Calque aux dimensions de l’image (avec transparence)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:258(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:264(para)
 msgid ""
 "You can also use your original image as background: undo the selection, copy "
 "the image and paste it as new layer in the new image. Move the new layer to "
@@ -1050,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 "sélection, copiez l’image et collez-la comme nouveau calque dans la nouvelle "
 "image. Déplacez ce nouveau calque tout en bas de la pile des calques."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:206(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:212(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Applying filter to a selection</emphasis>: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1058,11 +1062,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">Application du filtre à une sélection</emphasis> : "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:272(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:278(para)
 msgid "<emphasis role=\"bold\">Applying filter to a text</emphasis>:"
 msgstr "<emphasis role=\"bold\">Application du filtre à un texte</emphasis> :"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:275(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:281(para)
 msgid ""
 "The procedure is more simple to create a drop shadow for a text: create the "
 "text and apply the Drop Shadow filter directly."
@@ -1071,15 +1075,15 @@ msgstr ""
 "créez le texte et appliquez directement le filtre Ombre Portée."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:50(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/long-shadow-dialog.png'; "
-"md5=77e822da86b7780f19b3e3f0a695675a"
+"md5=23b33df9da14c5b9dd8f70ad07fb6b36"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:67(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-orig.png'; "
@@ -1087,7 +1091,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-default."
@@ -1095,7 +1099,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:92(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-infinite."
@@ -1103,7 +1107,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:102(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-fading."
@@ -1111,7 +1115,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:111(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-fixlength."
@@ -1119,7 +1123,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:129(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-angle."
@@ -1127,7 +1131,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:146(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-length."
@@ -1135,7 +1139,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:165(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-shadonly."
@@ -1143,7 +1147,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:176(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-shadminus."
@@ -1259,7 +1263,7 @@ msgid "Shadow minus image"
 msgstr "Ombre moins l’image"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; "
@@ -1267,7 +1271,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:67(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lens_flare-dialog.png'; "
@@ -1331,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "du canevas)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:33(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-orig.jpg'; "
@@ -1339,7 +1343,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:45(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-default.jpg'; "
@@ -1347,7 +1351,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/vignette-dialog.png'; "
@@ -1355,7 +1359,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:116(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-radius.jpg'; "
@@ -1363,7 +1367,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:136(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-softness."
@@ -1371,7 +1375,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:158(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-gamma.jpg'; "
@@ -1379,7 +1383,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:194(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-squeeze05."
@@ -1576,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser la sélection comme entrée/Utiliser tout le calque comme entrée"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; "
@@ -1584,7 +1588,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
@@ -1828,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 "du pixel dans l’image."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:34(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; "
@@ -1836,7 +1840,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:90(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-1.png'; "
@@ -1844,7 +1848,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:166(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-2.png'; "
@@ -1852,7 +1856,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:228(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png'; "
@@ -1860,7 +1864,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:323(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png'; "
@@ -1868,7 +1872,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:419(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png'; "
@@ -1876,7 +1880,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:475(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png'; "
@@ -2370,7 +2374,7 @@ msgstr ""
 "hasard. Elle est différente à chaque fois."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
@@ -2378,7 +2382,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:60(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; "
@@ -2386,7 +2390,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:110(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/xach-effect.png'; "
@@ -2619,7 +2623,7 @@ msgid "for shadow effect filters, which create various kinds of shadows."
 msgstr "pour les effets d’ombres, qui produisent divers effets d’ombres."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
@@ -2627,7 +2631,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting.png'; "
@@ -2635,7 +2639,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:104(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
@@ -2643,7 +2647,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:157(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; "
@@ -2651,7 +2655,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:276(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
@@ -2659,7 +2663,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:345(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
@@ -2667,7 +2671,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:409(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
@@ -3109,124 +3113,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008-2011, 2016"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
-#~ "md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
-#~ "md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Glass Tile"
-#~ msgstr "Carreaux de verre"
-
-#~ msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
-#~ msgstr "La même image, avant et après application de Carreaux de verres."
-
-#~ msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
-#~ msgstr "Filtre <quote>Carreaux de verre</quote> appliqué"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
-#~ "through a glass brick wall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Après application de ce filtre, le calque actif ou la sélection sont vus "
-#~ "comme à travers un mur de briques de verre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez accéder à ce filtre dans le menu "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Carreaux de verre</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
-#~ msgstr "Options du filtre <quote>Carreaux de verre</quote>"
-
-#~ msgid "Tile width"
-#~ msgstr "Largeur des carreaux"
-
-#~ msgid "Tile length"
-#~ msgstr "Longueur des carreaux"
-
-#~ msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
-#~ msgstr "Fixe la largeur des carreaux (10-50 pixels)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol "
-#~ "next to the input boxes. If you want to set width and height separately, "
-#~ "click on that chain symbol to unlink them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Par défaut, la largeur et la hauteur sont liées, ce qui est indiqué par "
-#~ "le symbole chaîne près des boîtes de texte. Si vous voulez régler "
-#~ "séparément largeur et hauteur, cliquez sur la chaîne pour la briser."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
-#~ "md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Center of Nova"
-#~ msgstr "Centre de la supernova"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To center Supernova precisely, select <quote>percent</quote> option in "
-#~ "the Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour centrer la supernova précisément, choisissez l’option "
-#~ "<quote>pourcent</quote> dans la liste déroulante des unités de mesure et "
-#~ "réglez X et Y à 50%."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option brings up a reticle in preview, centered on the SuperNova."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option fait apparaître un réticule dans l’aperçu, centré sur la "
-#~ "SuperNova."
-
-#~ msgid "Spikes"
-#~ msgstr "Rayonnement"
-
-#~ msgid "Center of Flare Effect"
-#~ msgstr "Centre de l’effet d’éblouissement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is checked, a reticule appears in preview and you can "
-#~ "move it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quand cette option est cochée, un réticule apparaît sur l’Aperçu et vous "
-#~ "pouvez le déplacer avec le pointeur de la souris pour fixer le centre du "
-#~ "reflet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the "
-#~ "preview, lets you locate the filter effect even without the reticule."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le pointeur de la souris, qui prend l’aspect d’une croix quand il se "
-#~ "déplace sur l’Aperçu, vous permet de localiser l’effet du filtre même "
-#~ "sans l’aide du réticule."
-
-#~ msgid "Light Effects"
-#~ msgstr "Effets de lumière"
-
-#~ msgid "Glass Effects"
-#~ msgstr "Effets de verre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
-#~ "scripts, which create various kinds of shadows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certains <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</"
-#~ "emphasis> qui créent divers effets d’ombres."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it "
-#~ "were seen through a lens or glass tiles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les <emphasis>Effets de verre</emphasis> qui donnent une image comme vue "
-#~ "à travers une lentille ou des carreaux de verre."
+msgstr " "
diff --git a/po/fr/filters/map.po b/po/fr/filters/map.po
index 5725a25d4..d7d2094da 100644
--- a/po/fr/filters/map.po
+++ b/po/fr/filters/map.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Julien Hardelin, 2011, 2016, 2017, 2019.
+# Julien Hardelin, 2011, 2016, 2017, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 15:02+0200\n"
+"Project-Id-Version: Manuel utilisateur GIMP\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-18 07:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 20:33+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-origin.png'; "
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:45(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-shear.png'; "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:63(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale.png'; "
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:84(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect.png'; "
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl."
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:109(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-no.png'; "
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:120(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-ctrl.png'; "
@@ -70,15 +70,15 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:156(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; "
-"md5=345612b69e96c355b703a63900a4838b"
+"md5=db8a68f32725dc2f2dfc75616a5d32d9"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:180(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first-orig.png'; "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:191(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first2.png'; "
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Filtres"
 #: src/filters/map/papertile.xml:13(secondary)
 #: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
 #: src/filters/map/displace.xml:16(secondary)
-#: src/filters/map/displace.xml:426(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:432(para)
 #: src/filters/map/tile.xml:12(secondary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(secondary)
 #: src/filters/map/map-object.xml:14(secondary)
@@ -168,11 +168,11 @@ msgid ""
 "guiicon> Squares for scaling horizontally or vertically."
 msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
-"guiicon> Carrés pour une mise à l'échelle, horizontalement ou verticalement."
+"guiicon> Carrés pour une mise à l’échelle, horizontalement ou verticalement."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:66(para)
 msgid "Scale horizontally"
-msgstr "Mise à l'échelle horizontalement"
+msgstr "Mise à l’échelle horizontalement"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:73(para)
 msgid ""
@@ -181,8 +181,8 @@ msgid ""
 "Scaling in all directions."
 msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
-"guiicon> Petits losanges pour changer la perspective, à l'intérieur de grands "
-"carrés pour une mise à l'échelle dans routes les directions."
+"guiicon> Petits losanges pour changer la perspective, à l’intérieur de "
+"grands carrés pour une mise à l’échelle dans routes les directions."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:80(title)
 msgid "Changing perspective"
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "Même chose en appuyant sur <keycap>Ctrl</keycap>"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:105(title)
 msgid "Scaling in all directions"
-msgstr "Mise à l'échelle dans toutes les directions"
+msgstr "Mise à l’échelle dans toutes les directions"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:112(para)
 msgid "Scaling"
-msgstr "Mise à l'échelle"
+msgstr "Mise à l’échelle"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:32(para)
 msgid ""
@@ -213,11 +213,11 @@ msgid ""
 "the pivot. This pivot is, by default, at the center of the image: click-and-"
 "drag to move it."
 msgstr ""
-"Comme dans l'outil Transformation unifiée, ce filtre affiche un cadre autour "
-"de l'image avec plusieurs sortes de poignées : <placeholder-1/> et en dehors "
-"du cadre, le pointeur de la souris s'accompagne d'une icône de rotation : "
+"Comme dans l’outil Transformation unifiée, ce filtre affiche un cadre autour "
+"de l’image avec plusieurs sortes de poignées : <placeholder-1/> et en dehors "
+"du cadre, le pointeur de la souris s’accompagne d’une icône de rotation : "
 "cliquez-glissez pour effectuer une rotation autour du pivot. Ce pivot est, "
-"par défaut, au centre de l'image : cliquez-glissez pour le déplacer."
+"par défaut, au centre de l’image : cliquez-glissez pour le déplacer."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:138(title)
 #: src/filters/map/illusion.xml:53(title)
@@ -238,8 +238,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Recursive Transform…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par  <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Carte</guisubmenu><guimenuitem>Transformation récursive…<"
-"/guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Carte</guisubmenu><guimenuitem>Transformation récursive…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:150(title)
 #: src/filters/map/illusion.xml:65(title)
@@ -279,12 +279,12 @@ msgid ""
 "This option is used when the number of iterations has been set. Then the "
 "transformation starts at the position determined by this option."
 msgstr ""
-"Cette option est utilisée après avoir réglé le nombre d'itérations. La "
+"Cette option est utilisée après avoir réglé le nombre d’itérations. La "
 "transformation démarre alors à la position déterminée par cette option."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:183(para)
 msgid "Original image. Iterations = 3. Fade = 0.797"
-msgstr "Image d'origine. Itérations = 3, Fondu = 0,797"
+msgstr "Image d’origine. Itérations = 3, Fondu = 0,797"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:194(para)
 msgid "First Iteration = 2"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Itérations"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:205(para)
 msgid "Number of iterations."
-msgstr "Nombre d'itérations."
+msgstr "Nombre d’itérations."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:211(term)
 msgid "Fade color"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgid ""
 "this color selecting a new color by clicking in the color swatch or using "
 "the color picker on the right."
 msgstr ""
-"Couleur utilisée pour le fondu. Par défaut, c'est la transparence. Vous "
+"Couleur utilisée pour le fondu. Par défaut, c’est la transparence. Vous "
 "pouvez en changer en choisissant une autre couleur par un clic sur la source "
 "de couleur ou en utilisant la pipette à couleur sur la droite."
 
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Opacité du fondu"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:223(para)
 msgid "Amount by which to scale opacity of each iterated image."
-msgstr "Importance de l'échelonnement d'opacité à chaque répétition d'image."
+msgstr "Importance de l’échelonnement d’opacité à chaque répétition d’image."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:229(term)
 msgid "Paste below"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid ""
 "Interpolation methods are described in <xref linkend=\"gimp-tool-"
 "interpolation-methods\"/>"
 msgstr ""
-"Les méthodes d'interpolation sont décrites dans <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"Les méthodes d’interpolation sont décrites dans <xref linkend=\"gimp-tool-"
 "interpolation-methods\"/>"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:246(term)
@@ -350,19 +350,29 @@ msgstr "Trois boutons"
 msgid "To add, duplicate or remove transform."
 msgstr "Pour ajouter, dupliquer ou supprimer une transformation."
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:257(title)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:254(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:125(term)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:222(term)
+#: src/filters/map/papertile.xml:218(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:159(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Rognage"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:263(title)
 msgid "Using Recursive Transform Filter"
 msgstr "Utilisation du filtre Transformation récursive"
 
 #. TODO later: to much difficult to perform
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:259(para)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:265(para)
 msgid "You can use this filter to create a Droste effect, 3D effects, trees."
 msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser ce filtre pour créer un effet Droste, des effets 3D, des "
-"arbres."
+"Vous pouvez utiliser ce filtre pour créer un effet Droste, des effets 3D, "
+"des arbres."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/illusion.xml:29(None)
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:27(None)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:29(None)
@@ -372,7 +382,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/illusion.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
@@ -380,15 +390,15 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/illusion.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
-"md5=2a704a450515ef0929a758ce0e346e40"
+"md5=0ce7857da41a192f246b73842aa37fad"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/illusion.xml:106(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
@@ -396,7 +406,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/illusion.xml:112(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
@@ -404,7 +414,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/illusion.xml:118(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
@@ -424,7 +434,7 @@ msgstr "Illusion"
 #: src/filters/map/displace.xml:33(para) src/filters/map/tile.xml:28(para)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:32(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Image d'origine"
+msgstr "Image d’origine"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Illusion</quote> applied"
@@ -437,9 +447,9 @@ msgid ""
 "dimmed and split, and puts them around the center of the image."
 msgstr ""
 "Ce filtre donne un aspect kaléidoscopique à votre image (le calque actif ou "
-"la sélection). Il duplique l'image en de multiples exemplaires, plus ou "
-"moins estompés et plus ou moins fragmentés, qu'il dispose autour du centre "
-"de l'image."
+"la sélection). Il duplique l’image en de multiples exemplaires, plus ou "
+"moins estompés et plus ou moins fragmentés, qu’il dispose autour du centre "
+"de l’image."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:54(para)
 msgid ""
@@ -448,8 +458,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par  <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Carte</guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Carte</guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:67(title)
 msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
@@ -464,25 +474,25 @@ msgid ""
 "That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
 "from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
 msgstr ""
-"Il s'agit là du nombre de copies que vous voulez appliquer à votre image. "
+"Il s’agit là du nombre de copies que vous voulez appliquer à votre image. "
 "Cette valeur varie de -32 à +64. les valeurs négatives inversent le sens de "
 "rotation du kaléidoscope."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:93(term)
 msgid "Illusion type"
-msgstr "Type d'illusion"
+msgstr "Type d’illusion"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:95(para)
 msgid "You have two arrangement types for copies in image:"
-msgstr "Vous disposez de deux types de disposition des copies dans l'image :"
+msgstr "Vous disposez de deux types de disposition des copies dans l’image :"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:99(title)
 msgid "From left to right: original image, Type 1, Type 2, with Divisions=4"
 msgstr ""
-"De gauche à droite: image d'origine, Type 1, Type 2, avec Divisions = 4"
+"De gauche à droite: image d’origine, Type 1, Type 2, avec Divisions = 4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:25(None)
 #: src/filters/map/papertile.xml:27(None)
 #: src/filters/map/map-object.xml:30(None)
@@ -492,7 +502,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:34(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
@@ -500,11 +510,11 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:67(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
-"md5=1404cd4c0b7ea90e6509c223089f03b5"
+"md5=b86f648db1fa05294592a2b2052b6ba8"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:9(title)
@@ -532,8 +542,8 @@ msgid ""
 "an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
 "and result may need correction."
 msgstr ""
-"Ce filtre modifie les bords de l'image pour les rendre raccordables. Surtout "
-"utilisé pour créer des motifs de page Web. Ce filtre n'a pas d'options et le "
+"Ce filtre modifie les bords de l’image pour les rendre raccordables. Surtout "
+"utilisé pour créer des motifs de page Web. Ce filtre n’a pas d’options et le "
 "résultat peut nécessiter des corrections."
 
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:49(title)
@@ -546,7 +556,7 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile Seamless…</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
+"On accède à ce filtre par le menu d’image en suivant "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Carte</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Rendre raccordable…</guimenuitem></menuchoice>."
 
@@ -555,7 +565,7 @@ msgid "<quote>Tile Seamless</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Rendre raccordable</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:36(None)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:38(None)
 msgid ""
@@ -564,7 +574,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; "
@@ -591,7 +601,7 @@ msgid ""
 "This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
 "image to the fractal."
 msgstr ""
-"Ce filtre transforme l'image avec la fractale de Mandelbrot: l'image est "
+"Ce filtre transforme l’image avec la fractale de Mandelbrot: l’image est "
 "plaquée sur la fractale."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:51(para)
@@ -601,8 +611,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Carte</guisubmenu><guimenuitem>Fractaliser (ancien)…<"
-"/guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Carte</guisubmenu><guimenuitem>Fractaliser (ancien)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:64(title)
 msgid "<quote>Fractal trace (legacy)</quote> filter options"
@@ -647,12 +657,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ces paramètres sont similaires aux paramètres X/YMIN, X/YMAX et ITER du "
 "filtre <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorateur de fractales</"
-"link>. Ils vous permettent de faire varier l'étalement de la fractale et sa "
+"link>. Ils vous permettent de faire varier l’étalement de la fractale et sa "
 "profondeur de détails."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:91(term)
 msgid "Outside Type"
-msgstr "Type d'extérieur"
+msgstr "Type d’extérieur"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:93(para)
 msgid ""
@@ -661,22 +671,22 @@ msgid ""
 "<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
 "reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
 msgstr ""
-"Le placage de l'image sur la fractale peut laisser des espaces libres. Vous "
+"Le placage de l’image sur la fractale peut laisser des espaces libres. Vous "
 "pouvez choisir de les remplir de <guilabel>Noir </guilabel>, de "
 "<guilabel>Blanc</guilabel>, de <guilabel> Transparence</guilabel> ou de "
-"faire que ce qui sort d'un côté ressorte de l'autre côté avec "
+"faire que ce qui sort d’un côté ressorte de l’autre côté avec "
 "<guilabel>Enrouler autour </guilabel>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:46(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; "
-"md5=e1a3b8d1a91cdfca93226d52e9b775d4"
+"md5=2d78a89161acfc94683c969c4fce0379"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; "
@@ -684,7 +694,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:114(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; "
@@ -692,7 +702,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:125(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; "
@@ -711,7 +721,7 @@ msgid ""
 "image, into a panorama."
 msgstr ""
 "Ce filtre convertit une image de 360° x 180°, également connue sous le nom "
-"d'image équirectangulaire, en un panorama."
+"d’image équirectangulaire, en un panorama."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:29(para)
 msgid ""
@@ -720,8 +730,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Panorama Projection…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Carte</guisubmenu><guimenuitem>Projection panoramique…<"
-"/guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Carte</guisubmenu><guimenuitem>Projection panoramique…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:42(title)
 msgid "<quote>Panorama Projection</quote> filter options"
@@ -732,8 +742,8 @@ msgid ""
 "These options are the same as <xref linkend=\"gimp-filter-little-planet\"/> "
 "options."
 msgstr ""
-"Ces options sont les mêmes que celles de <xref "
-"linkend=\"gimp-filter-little-planet\"/>."
+"Ces options sont les mêmes que celles de <xref linkend=\"gimp-filter-little-"
+"planet\"/>."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:57(title)
 msgid "Key Modifiers"
@@ -768,14 +778,14 @@ msgid "Using Panorama Projection filter"
 msgstr "Utilisation du filtre <quote>Projection panoramique</quote>"
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:76(para)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:131(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:128(para)
 msgid ""
 "You can find free equirectangular images at <ulink url=\"https://commons.";
 "wikimedia.org/wiki/Category:360&#xB0;"
 "_panoramas_with_equirectangular_projection\"/>."
 msgstr ""
-"Vous trouverez des images équirectangulaires sur <ulink url=\"https://commons.";
-"wikimedia.org/wiki/Category:360&#xB0;"
+"Vous trouverez des images équirectangulaires sur <ulink url=\"https://";
+"commons.wikimedia.org/wiki/Category:360&#xB0;"
 "_panoramas_with_equirectangular_projection\"/>."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:97(para)
@@ -783,8 +793,8 @@ msgid ""
 "GIMP opened this 4000x2000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
 "zoom 12.5. This is a screenshot scaled to 400x200 px."
 msgstr ""
-"GIMP a ouvert cette image d'origine de 4000x2000 pixels dans un cadre de "
-"1000x500 px zoomé à 12.5. Et ceci est une capture d'écran mise à l'échelle "
+"GIMP a ouvert cette image d’origine de 4000x2000 pixels dans un cadre de "
+"1000x500 px zoomé à 12.5. Et ceci est une capture d’écran mise à l’échelle "
 "400x200 px."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:81(para)
@@ -793,9 +803,9 @@ msgid ""
 "The first thing you have to do is creating a new image with the size of your "
 "future panorama. Then, open the original image. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Bien entendu, vous ne pouvez obtenir qu'une partie de l'image d'origine dans "
+"Bien entendu, vous ne pouvez obtenir qu’une partie de l’image d’origine dans "
 "le panorama. La première chose à faire est de créer une nouvelle image à la "
-"taille du panorama futur. Ouvrez alors l'image. <placeholder-1/>"
+"taille du panorama futur. Ouvrez alors l’image. <placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:104(para)
 msgid ""
@@ -803,9 +813,9 @@ msgid ""
 "visible. Pan across the image to find your panorama using the Pan option or "
 "click and dragging. You can zoom in to have a wider view."
 msgstr ""
-"Ouvrez le filtre Projection panoramique. Seule la partie centrale de l'image "
-"est visible. Faites défiler l'image à la recherche de votre panorama en "
-"utilisant l'option Panoramique ou par un cliquer-glisser. Vous pouvez zoomer "
+"Ouvrez le filtre Projection panoramique. Seule la partie centrale de l’image "
+"est visible. Faites défiler l’image à la recherche de votre panorama en "
+"utilisant l’option Panoramique ou par un cliquer-glisser. Vous pouvez zoomer "
 "pour avoir une vue plus large."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:110(title)
@@ -821,64 +831,64 @@ msgid "Pan = 66.00"
 msgstr "Panoramique = 66,00"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/little-planet.xml:49(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
-"md5=d5fb79df44ce79b1b99eeb0fcc0e7c8d"
+"md5=794562c08d1ff007f824467e081d85cf"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:139(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:136(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
 "md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:158(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:155(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
 "md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:184(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:181(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
 "md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:195(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:192(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
 "md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:246(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:243(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
 "md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:277(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:274(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
 "md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:288(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:285(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
 "md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
@@ -898,8 +908,8 @@ msgid ""
 "also."
 msgstr ""
 "Ce filtre transforme un panorama en une petite planète. Toutes les images ne "
-"conviennent pas à ce filtre. L'image idéale couvre 360° x 180° : il s'agit "
-"d'une image équirectangulaire. Nous verrons comment utiliser les images "
+"conviennent pas à ce filtre. L’image idéale couvre 360° x 180° : il s’agit "
+"d’une image équirectangulaire. Nous verrons comment utiliser les images "
 "normales."
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:32(para)
@@ -909,8 +919,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Little Planet…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par  <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Carte</guisubmenu><guimenuitem>Petite planète…<"
-"/guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Carte</guisubmenu><guimenuitem>Petite planète…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:45(title)
 msgid "<quote>Little Planet</quote> filter options"
@@ -926,10 +936,10 @@ msgid ""
 "checked, the <quote>pan</quote> option moves line of sight horizontally. "
 "Else, it works as <quote>Spin</quote> option."
 msgstr ""
-"Panoramique horizontal de l'appareil photo. Si l'option <quote>Inverser la "
-"transformation</quote> est cochée, l'option <quote>Panoramique</quote> "
+"Panoramique horizontal de l’appareil photo. Si l’option <quote>Inverser la "
+"transformation</quote> est cochée, l’option <quote>Panoramique</quote> "
 "déplace la ligne de visée horizontalement. Sinon, elle fonctionne comme "
-"l'option <quote>Spin</quote>."
+"l’option <quote>Spin</quote>."
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:72(term)
 msgid "Tilt"
@@ -938,8 +948,8 @@ msgstr "Inclinaison"
 #: src/filters/map/little-planet.xml:74(para)
 msgid "Vertical camera panning. Moves line of sight upwards/downwards."
 msgstr ""
-"Panorama vertical de l'appareil photo. Déplace la ligne de visée vers le haut "
-"ou le bas."
+"Panorama vertical de l’appareil photo. Déplace la ligne de visée vers le "
+"haut ou le bas."
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:80(term)
 msgid "Spin"
@@ -948,8 +958,8 @@ msgstr "Rotation"
 #: src/filters/map/little-planet.xml:82(para)
 msgid "Spin angle around camera axis. Rotates planet around line of sight."
 msgstr ""
-"Angle de rotation autour de l'axe de l'appareil photo. Fait tourner la "
-"planète autour de l'axe de visée."
+"Angle de rotation autour de l’axe de l’appareil photo. Fait tourner la "
+"planète autour de l’axe de visée."
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:88(term)
 msgid "Zoom"
@@ -959,7 +969,7 @@ msgstr "Zoom"
 msgid "Zoom level. Zooms planet in/out."
 msgstr "Niveau de zoom. Zoom avant ou arrière de la planète."
 
-#. I don't understand this option; simply copied the UI pop up help
+#. I don’t understand this option; simply copied the UI pop up help
 #: src/filters/map/little-planet.xml:97(term)
 msgid "Inverse transform"
 msgstr "Transformation inverse"
@@ -969,32 +979,18 @@ msgid ""
 "Do the inverse mapping; useful for touching up zenith, nadir or other parts "
 "of panorama."
 msgstr ""
-"Effectue un mappage inverse ; utile pour retoucher le zénith, le nadir ou "
-"d'autres parties du panorama."
+"Effectue un mappage inverse : utile pour retoucher le zénith, le nadir ou "
+"d’autres parties du panorama."
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:112(para)
 msgid "<quote>Cubic</quote> may give better result."
 msgstr "<quote>Cubique</quote> peut donner un meilleur résultat."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
-#: src/filters/map/papertile.xml:218(term)
-msgid "Use the selection as input/Use the entire layer as input"
-msgstr ""
-"Utiliser la sélection comme entrée/Utiliser tout le calque comme entrée"
-
-#: src/filters/map/little-planet.xml:120(para)
-msgid ""
-"If a selection exists, the filter will use it. Else, the entire layer will "
-"be used."
-msgstr ""
-"Si une sélection existe, le filtre l'utilisera. Sinon, l'ensemble du calque "
-"sera utilisé."
-
-#: src/filters/map/little-planet.xml:129(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:126(title)
 msgid "Using Little Planet filter with an equirectangular image"
 msgstr "Utilisation du filtre Petite planète avec une image équirectangulaire"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:143(subscript)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:140(subscript)
 msgid ""
 "Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr under <ulink url=\"https://";
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\"> CC by-sa 4.0</ulink>"
@@ -1002,27 +998,27 @@ msgstr ""
 "Ettling_Isar_panorama.jpg par © Simon Waldherr sous <ulink url=\"https://";
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\"> CC by-sa 4.0</ulink>"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:148(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:145(para)
 msgid ""
 "GIMP opened this 16000x8000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
 "zoom 6.25. This is a screenshot scaled to 600x300 px. Note the empty sky, "
 "the horizon perfectly horizontal, the vanishing perspective."
 msgstr ""
-"GIMP a ouvert cette image d'origine de 16000x8000 pixels dans un cadre de "
-"1000x500 px zoomé à 6.25. Et ceci est une capture d'écran mise à l'échelle "
-"600x300 px. Notez le ciel vide, l'horizon parfaitement horizontal, la "
+"GIMP a ouvert cette image d’origine de 16000x8000 pixels dans un cadre de "
+"1000x500 px zoomé à 6.25. Et ceci est une capture d’écran mise à l’échelle "
+"600x300 px. Notez le ciel vide, l’horizon parfaitement horizontal, la "
 "perspective en fuite."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:161(para)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:291(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:158(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:288(para)
 msgid "Filter applied"
 msgstr "Après application du filtre"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:169(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:166(title)
 msgid "Using Little Planet filter with a normal image"
 msgstr "Utilisation de petite planète avec une image normale"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:170(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:167(para)
 msgid ""
 "Your panorama rarely satisfies conditions necessary for this filter, "
 "especially if you cut it off a larger image. The Little Planet filter brings "
@@ -1032,96 +1028,96 @@ msgid ""
 "perfect. Usually, you will have to prepare your panorama before using filter."
 msgstr ""
 "Votre panorama remplit rarement les conditions nécessaires à ce filtre, "
-"surtout si vous l'avez découpé dans une image plus grande. Le filtre Petite "
-"planète rapproche les bords droit et gauche de l'image, et crée une limite "
+"surtout si vous l’avez découpé dans une image plus grande. Le filtre Petite "
+"planète rapproche les bords droit et gauche de l’image, et crée une limite "
 "abrupte si ces bords sont différents. Un horizon inégal donne un cercle "
-"irrégulier. Un ciel bleu sans nuage occupant la moitié supérieure de l'image "
-"et un horizon bien horizontal sont parfaits. La plupart du temps, vous devrez "
-"préparer le panorama avant d'utiliser le filtre."
+"irrégulier. Un ciel bleu sans nuage occupant la moitié supérieure de l’image "
+"et un horizon bien horizontal sont parfaits. La plupart du temps, vous "
+"devrez préparer le panorama avant d’utiliser le filtre."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:180(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:177(title)
 msgid "Original Images"
-msgstr "Images d'origine"
+msgstr "Images d’origine"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:187(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:184(para)
 msgid "Original panorama"
-msgstr "Panorama d'origine"
+msgstr "Panorama d’origine"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:198(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:195(para)
 msgid "Filter applied directly with default options"
 msgstr "Filtre appliqué avec ses options par défaut"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:206(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:203(para)
 msgid ""
 "Wipe sky: with Color Picker, darker blue to toolbox foreground and lighter "
 "blue to toolbox background. Rectangular selection of sky including a small "
 "part of horizon. In the selection, draw a Gradient from top to bottom."
 msgstr ""
-"Nettoyer le ciel : avec la Pipette à couleur, le bleu foncé pour le premier "
-"plan de la boîte à outils et le bleu clair pour l'arrière-plan. Sélection "
-"rectangulaire du ciel incluant une petite partie de l'horizon. Dans la "
+"Nettoyer le ciel : avec la Pipette à couleur, le bleu foncé pour le premier "
+"plan de la boîte à outils et le bleu clair pour l’arrière-plan. Sélection "
+"rectangulaire du ciel incluant une petite partie de l’horizon. Dans la "
 "sélection, tracez un dégradé de haut en bas."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:214(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:211(para)
 msgid "Select the left border of the image."
-msgstr "Sélectionnez le bords gauche de l'image."
+msgstr "Sélectionnez le bords gauche de l’image."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:219(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:216(para)
 msgid "Copy the selection and Paste it as New layer."
 msgstr "Copiez la sélection et collez-la en tant que nouveau calque."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:224(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:221(para)
 msgid "<keycap>Q</keycap> shortcut to open the Align tool."
-msgstr "Raccourci clavier <keycap>Q</keycap> pour ouvrir l'outil d'alignement."
+msgstr "Raccourci clavier <keycap>Q</keycap> pour ouvrir l’outil d’alignement."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:229(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:226(para)
 msgid ""
 "Click on new layer (superimposed on selection area): new layer limits "
 "appear. Align new layer to image right side."
 msgstr ""
-"Cliquez sur le nouveau calque (superposé à l'aire de sélection) : les limites "
-"du nouveau calque apparaissent. Alignez le nouveau calque sur le bord droit "
-"de l'image."
+"Cliquez sur le nouveau calque (superposé à l’aire de sélection) : les "
+"limites du nouveau calque apparaissent. Alignez le nouveau calque sur le "
+"bord droit de l’image."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:235(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:232(para)
 msgid "Select&gt;None."
 msgstr "Sélection&gt;Aucune."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:240(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:237(para)
 msgid "Flip new layer horizontally."
 msgstr "Retournez le nouveau calque horizontalement."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:249(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:246(para)
 msgid ""
 "New layer aligned to image right side and flipped: left and right image "
 "sides are now the same. Sky wiped out. Horizon horizontalized."
 msgstr ""
-"Nouveau calque aligné sur le bord droit de l'image et retourné : les bords "
-"gauche et droit de l'image sont maintenant identiques. Ciel nettoyé. Horizon "
+"Nouveau calque aligné sur le bord droit de l’image et retourné : les bords "
+"gauche et droit de l’image sont maintenant identiques. Ciel nettoyé. Horizon "
 "horizontalisé."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:257(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:254(para)
 msgid "Add a black Layer Mask to new layer."
 msgstr "Ajoutez un masque de calque noir au nouveau calque."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:262(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:259(para)
 msgid "Apply a black-to-white gradient to layer mask."
 msgstr "Appliquez un dégradé de noir vers blanc au masque de calque."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:267(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:264(para)
 msgid "Apply Little planet filter."
 msgstr "Appliquez le filtre petite planète."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:273(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:270(title)
 msgid "Results"
 msgstr "Résultats"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:280(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:277(para)
 msgid "Prepared image"
 msgstr "Image préparée"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
@@ -1129,24 +1125,24 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
-"md5=34ac2d5b2a1f334d882f57751de10c14"
+"md5=5aef6e43173271cf49fb2debc93ac22a"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:241(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:247(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
 "md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:278(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:284(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
 "md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
@@ -1155,15 +1151,15 @@ msgstr "\"\" "
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:9(title)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:17(primary)
 msgid "Bump Map"
-msgstr "Repoussage d'après une carte"
+msgstr "Repoussage d’après une carte"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:14(tertiary)
 msgid "bump-map"
-msgstr "Repoussage d'après une carte"
+msgstr "Repoussage d’après une carte"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:23(title)
 msgid "<quote>bump-map</quote> example"
-msgstr "Exemple de <quote>Repoussage d'après une carte</quote>"
+msgstr "Exemple de <quote>Repoussage d’après une carte</quote>"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -1172,10 +1168,10 @@ msgid ""
 "backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-"
 "mapped image. The filter adds a shadow effect."
 msgstr ""
-"À gauche, l'image d'origine que nous voulons repousser. Au milieu, la carte "
-"de relief ou carte de repoussage : une image en niveaux de gris où les "
-"pixels noirs repousseront vers l'arrière, et les pixels blancs repousseront "
-"vers l'avant. Un effet d'ombre est ajouté par le filtre."
+"À gauche, l’image d’origine que nous voulons repousser. Au milieu, la carte "
+"de relief ou carte de repoussage : une image en niveaux de gris où les "
+"pixels noirs repousseront vers l’arrière, et les pixels blancs repousseront "
+"vers l’avant. Un effet d’ombre est ajouté par le filtre."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:40(para)
 msgid ""
@@ -1188,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "Ce filtre crée un effet 3D en repoussant une image (la carte) puis en la "
 "plaquant sur une autre image. La hauteur des bosses dépend de la luminosité "
 "des pixels et vous pouvez régler la direction de la lumière. Vous pouvez "
-"utiliser n'importe quel type d'image à la différence du filtre Repoussage."
+"utiliser n’importe quel type d’image à la différence du filtre Repoussage."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -1197,12 +1193,12 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Bump Map…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par  <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Carte</guisubmenu><guimenuitem>Repoussage d'après une "
+"guimenu><guisubmenu>Carte</guisubmenu><guimenuitem>Repoussage d’après une "
 "carte…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:65(title)
 msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
-msgstr "Options du filtre <quote>Repoussage d'après une carte </quote>"
+msgstr "Options du filtre <quote>Repoussage d’après une carte </quote>"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:81(term)
 msgid "Aux. Input"
@@ -1217,15 +1213,15 @@ msgid ""
 "file browser is closed and a layer thumbnail appears in the Aux Input button."
 msgstr ""
 "Le clic sur ce bouton ouvre un petit navigateur de fichiers avec deux "
-"panneaux. Dans le panneau gauche, les images présentes sur l'écran sont "
-"listées : l'image active est sélectionnée. Dans le panneau droit se trouve la "
-"liste des calques de l'image active : cliquez sur le calque que vous voulez "
-"utiliser comme carte pour le repoussage ; le navigateur de fichiers se ferme "
-"et une miniature du calque apparaît dans le bouton Entrée Aux."
+"panneaux. Dans le panneau gauche, les images présentes sur l’écran sont "
+"listées : l’image active est sélectionnée. Dans le panneau droit se trouve "
+"la liste des calques de l’image active : cliquez sur le calque que vous "
+"voulez utiliser comme carte pour le repoussage : le navigateur de fichiers "
+"se ferme et une miniature du calque apparaît dans le bouton Entrée Aux."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:91(para)
 msgid "The right panel has a <quote>Channel</quote> tab: TODO"
-msgstr "Le panneau droit possède un onglet <quote>Canal</quote> : À FAIRE"
+msgstr "Le panneau droit possède un onglet <quote>Canal</quote> : À FAIRE"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:97(term)
 msgid "Type"
@@ -1272,7 +1268,7 @@ msgid ""
 "Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
 "checking this option."
 msgstr ""
-"Le repoussage a tendance à assombrir l'image. Cette option vous permet de "
+"Le repoussage a tendance à assombrir l’image. Cette option vous permet de "
 "compenser cet assombrissement."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:141(term)
@@ -1285,7 +1281,7 @@ msgid ""
 "this effect by checking this option."
 msgstr ""
 "Par défaut, les pixels clairs apparaissent en bosse et les pixels sombres en "
-"creux. Cette option vous permet d'inverser cet effet."
+"creux. Cette option vous permet d’inverser cet effet."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:150(term)
 msgid "Tiled"
@@ -1297,7 +1293,7 @@ msgid ""
 "image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
 "without any visible joins."
 msgstr ""
-"Si cette option est cochée, il n'y aura pas de rupture de relief si vous "
+"Si cette option est cochée, il n’y aura pas de rupture de relief si vous "
 "utilisez votre image comme motif de fond de page Web: les motifs seront "
 "accolés sans raccord visible."
 
@@ -1310,8 +1306,8 @@ msgid ""
 "This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
 "East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
 msgstr ""
-"Concerne l'éclairage selon les points cardinaux (0 - 360). L'Est (0) est à "
-"gauche et l'accroissement de la valeur suit le sens anti-horaire."
+"Concerne l’éclairage selon les points cardinaux (0 - 360). L’Est (0) est à "
+"gauche et l’accroissement de la valeur suit le sens anti-horaire."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:170(term)
 msgid "Elevation"
@@ -1319,7 +1315,7 @@ msgstr "Élévation"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:172(para)
 msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
-msgstr "C'est la hauteur au dessus de l'horizon (0.50°) jusqu'au zénith (90°)."
+msgstr "C’est la hauteur au dessus de l’horizon (0.50°) jusqu’au zénith (90°)."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:180(para)
 msgid ""
@@ -1344,7 +1340,7 @@ msgid ""
 "image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
 msgstr ""
 "Avec ce curseur, vous pouvez décaler la position de la carte de relief, "
-"située en arrière-plan, par rapport à l'image, dans le sens horizontal (X) "
+"située en arrière-plan, par rapport à l’image, dans le sens horizontal (X) "
 "et/ou vertical (Y)."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:199(term)
@@ -1363,89 +1359,89 @@ msgstr ""
 "Si votre carte de relief possède des zones transparentes, elles seront "
 "traitées comme des zones noires et apparaîtront donc très en creux après "
 "repoussage. Avec ce curseur, vous pouvez atténuer ces creux progressivement, "
-"comme si le niveau de la mer montait, jusqu'à les faire disparaître "
-"complètement pour la valeur 255. Si l'option Inverser le relief est cochée, "
+"comme si le niveau de la mer montait, jusqu’à les faire disparaître "
+"complètement pour la valeur 255. Si l’option Inverser le relief est cochée, "
 "les zones transparentes seront traitées comme des zones claires, et le "
 "curseur rabotera ces bosses."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:213(term)
 msgid "Ambient lighting factor"
-msgstr "Facteur d'éclairage ambiant"
+msgstr "Facteur d’éclairage ambiant"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:215(para)
 msgid ""
 "This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
 "shadows will fade and relief lessen."
 msgstr ""
-"Ce curseur règle l'intensité de la lumière ambiante. Les valeurs élevées "
-"atténueront les zones d'ombres et le relief apparaîtra moins marqué."
+"Ce curseur règle l’intensité de la lumière ambiante. Les valeurs élevées "
+"atténueront les zones d’ombres et le relief apparaîtra moins marqué."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:225(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:231(title)
 msgid "Using Bumpmap filter"
 msgstr "Utilisation du filtre Repoussage"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:226(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:232(para)
 msgid "We shall emboss an image with a text."
 msgstr "Nous allons repousser une image avec un texte"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:231(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:237(para)
 msgid "Open your main image."
-msgstr "Ouvrez l'image principale."
+msgstr "Ouvrez l’image principale."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:244(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:250(para)
 msgid "The image and the map"
-msgstr "L'image et la carte"
+msgstr "L’image et la carte"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:236(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:242(para)
 msgid "Create the map: here a white text on black background. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Créez la carte : ici, un texte blanc sur un fond noir. <placeholder-1/>"
+"Créez la carte : ici, un texte blanc sur un fond noir. <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:252(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:258(para)
 msgid ""
 "<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/"
 "Past as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply "
 "<command>Layer to Image Size</command> to make the layer the same size as "
 "the image."
 msgstr ""
-"<command>Édition/Copier la carte</command>. Activez l'image et <command>"
-"Édition/Coller comme/Nouveau calque</command>. Clic droit sur le nouveau "
-"calque et appliquez <command>Calque à la taille de l'image</command> pour "
-"donner au calque la même taille que l'image."
+"<command>Édition/Copier la carte</command>. Activez l’image et "
+"<command>Édition/Coller comme/Nouveau calque</command>. Clic droit sur le "
+"nouveau calque et appliquez <command>Calque à la taille de l’image</command> "
+"pour donner au calque la même taille que l’image."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:260(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para)
 msgid ""
 "The map layer being active, apply a Gaussian Blur. Here, the default 1.5 "
 "pixels is used."
 msgstr ""
-"Le calque de la carte étant actif, appliquez un Flou gaussien. Ici, la valeur "
-"1,5 pixel est utilisée."
+"Le calque de la carte étant actif, appliquez un Flou gaussien. Ici, la "
+"valeur 1,5 pixel est utilisée."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:272(para)
 msgid "Make the map layer invisible and activate the image layer."
 msgstr ""
-"Rendez le calque de la carte invisible et activez le calque de l'image."
+"Rendez le calque de la carte invisible et activez le calque de l’image."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:281(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:287(para)
 msgid ""
 "Bump Map filter applied. Depth = 3. Ambient lighting factor&nbsp;"
 "=&nbsp;0.326."
 msgstr ""
-"Filtre Repoussage appliqué. Profondeur = 3. facteur d'éclairage ambiant&nbsp;"
+"Filtre Repoussage appliqué. Profondeur = 3. facteur d’éclairage ambiant&nbsp;"
 "=&nbsp;0,326."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:271(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:277(para)
 msgid ""
 "Open the <quote>Bump Map</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
 "guibutton> button and double-click on the text layer in the right panel. "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Ouvrez le filtre <quote>Repoussage</quote>. Cliquez sur le bouton <guibutton>"
-"Entrée Aux.</guibutton> et double-cliquez sur le calque de texte dans le "
-"panneau droit. <placeholder-1/>"
+"Ouvrez le filtre <quote>Repoussage</quote>. Cliquez sur le bouton "
+"<guibutton>Entrée Aux.</guibutton> et double-cliquez sur le calque de texte "
+"dans le panneau droit. <placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/papertile.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
@@ -1453,11 +1449,11 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/papertile.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
-"md5=aad5435e8874839a7c0b31a02717b164"
+"md5=dc6554e92dcdbbd37183776261282cda"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:9(title)
@@ -1480,9 +1476,9 @@ msgid ""
 "with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap "
 "or move apart. They can go out image borders a little."
 msgstr ""
-"Ce filtre découpe l'image (le calque actif ou la sélection) en de multiples "
-"morceaux de forme carrée, qu'il déplace de façon à ce qu'ils se recouvrent "
-"ou s'écartent plus ou moins, pouvant même déborder le cadre de l'image."
+"Ce filtre découpe l’image (le calque actif ou la sélection) en de multiples "
+"morceaux de forme carrée, qu’il déplace de façon à ce qu’ils se recouvrent "
+"ou s’écartent plus ou moins, pouvant même déborder le cadre de l’image."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:54(para)
 msgid ""
@@ -1508,9 +1504,9 @@ msgid ""
 "number of pieces in horizontal (Width) and vertical (Height) directions must "
 "be convenient to image size."
 msgstr ""
-"Le filtre commence par découper l'image avant de déplacer les morceaux. La "
+"Le filtre commence par découper l’image avant de déplacer les morceaux. La "
 "taille des morceaux dans les directions horizontale (Largeur) et verticale "
-"(Hauteur) doivent donc convenir à la taille de l'image."
+"(Hauteur) doivent donc convenir à la taille de l’image."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:90(para)
 msgid "When these options are linked, tiles are square."
@@ -1524,10 +1520,10 @@ msgstr "Vitesse de déplacement"
 msgid ""
 "This is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
 msgstr ""
-"Il s'agit du pourcentage maximum de déplacement par rapport à la taille des "
+"Il s’agit du pourcentage maximum de déplacement par rapport à la taille des "
 "côtés des carrés."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:105(guilabel)
+#: src/filters/map/papertile.xml:105(term)
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Enrouler autour"
 
@@ -1536,8 +1532,8 @@ msgid ""
 "As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, "
 "what goes out on one side goes in on the opposite side."
 msgstr ""
-"Du fait du déplacement des morceaux, certains peuvent déborder de l'image. "
-"Si cette option est cochée, ce qui sort d'un côté ressort du côté opposé."
+"Du fait du déplacement des morceaux, certains peuvent déborder de l’image. "
+"Si cette option est cochée, ce qui sort d’un côté ressort du côté opposé."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:115(term)
 msgid "Fractional type"
@@ -1548,7 +1544,7 @@ msgid ""
 "Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
 "treating them:"
 msgstr ""
-"Après le découpage, il peut rester des pixels d'origine. Ils peuvent être "
+"Après le découpage, il peut rester des pixels d’origine. Ils peuvent être "
 "traités de trois façons différentes:"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:123(guilabel)
@@ -1568,7 +1564,7 @@ msgid ""
 "<guilabel>Background Type</guilabel> option is not taken into account and "
 "remaining pixels are kept."
 msgstr ""
-"L'option <guilabel>Type d'arrière-plan</guilabel> ne sera pas prise en "
+"L’option <guilabel>Type d’arrière-plan</guilabel> ne sera pas prise en "
 "compte et les pixels restants seront gardés en place."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:140(guilabel)
@@ -1581,7 +1577,7 @@ msgid ""
 "following section."
 msgstr ""
 "<guilabel>Arrière-plan</guilabel>: les pixels restants seront remplacés par "
-"le type d'arrière-plan fixé à la rubrique suivante."
+"le type d’arrière-plan fixé à la rubrique suivante."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:152(term)
 msgid "Centering"
@@ -1593,18 +1589,18 @@ msgid ""
 "center of the image."
 msgstr ""
 "Si cette option est cochée, les morceaux seront plutôt regroupés autour du "
-"centre de l'image."
+"centre de l’image."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:161(term)
 msgid "Background Type"
-msgstr "Type d'Arrière-plan"
+msgstr "Type d’Arrière-plan"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:163(para)
 msgid ""
 "You can select the background type which will be used, if the "
 "<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
 msgstr ""
-"Vous pouvez sélectionner l'arrière-plan qui sera utilisé, si le bouton-radio "
+"Vous pouvez sélectionner l’arrière-plan qui sera utilisé, si le bouton-radio "
 "<guilabel>Arrière-plan</guilabel> est coché, parmi six options:"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:170(guilabel)
@@ -1614,7 +1610,7 @@ msgstr "Image inversée"
 #: src/filters/map/papertile.xml:172(para)
 msgid "Background colors will be inverted (255-value in every color channel)."
 msgstr ""
-"La couleur des pixels de l'image correspondant à l'arrière-plan sera "
+"La couleur des pixels de l’image correspondant à l’arrière-plan sera "
 "inversée (255-valeur) dans chaque canal de couleur."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:179(guilabel)
@@ -1623,7 +1619,7 @@ msgstr "Transparent"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:181(para)
 msgid "Background will be transparent."
-msgstr "L'arrière plan sera transparent."
+msgstr "L’arrière plan sera transparent."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:187(guilabel)
 msgid "Image"
@@ -1633,8 +1629,8 @@ msgstr "Image"
 msgid ""
 "Background colors will be unchanged. The original image is the background."
 msgstr ""
-"Les couleurs d'Arrière-plan sont inchangées. L'image d'origine constitue "
-"l'arrière-plan."
+"Les couleurs d’Arrière-plan sont inchangées. L’image d’origine constitue "
+"l’arrière-plan."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:196(guilabel)
 msgid "Color"
@@ -1647,7 +1643,7 @@ msgid ""
 "color dwell or the color picker."
 msgstr ""
 "Les pixels restants seront remplacés par la couleur que vous choisissez. La "
-"couleur par défaut est celle de l'arrière-plan dans la Boîte à outils. Vous "
+"couleur par défaut est celle de l’arrière-plan dans la Boîte à outils. Vous "
 "pouvez choisir une  autre couleur dans la source de couleur ou avec la "
 "Pipette à couleur."
 
@@ -1659,15 +1655,6 @@ msgstr "Graine aléatoire"
 msgid "Tile displacement can be done at random."
 msgstr "Le déplacement des morceaux peut se faire au hasard."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:220(para)
-msgid ""
-"If there is a selection, transformation will be done in the selection from "
-"the selected part of the image or from the entire layer."
-msgstr ""
-"S'il y a une sélection, la transformation s'effectue dans la sélection à "
-"partir de la partie sélectionnée du calque ou à partir de l'ensemble du "
-"calque."
-
 #: src/filters/map/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/map/introduction.xml:14(tertiary)
 msgid "Introduction"
@@ -1683,19 +1670,19 @@ msgid ""
 "and <quote>Tile Seamless</quote> filters), bend a text along a curve "
 "(<quote>Displace</quote> filter)..."
 msgstr ""
-"Les filtres Carte utilisent un objet appelé <emphasis>carte</emphasis> "
-"pour modifier une image. On dit que l'image est <emphasis>plaquée sur la "
-"carte</emphasis>. C'est ainsi que vous pouvez donner du relief à une image "
-"en la plaquant sur une autre image préalablement <quote>repoussée</quote>,"
-"<quote>bosselée</quote> (Filtre <quote>Repoussage d'après une carte</"
+"Les filtres Carte utilisent un objet appelé <emphasis>carte</emphasis> pour "
+"modifier une image. On dit que l’image est <emphasis>plaquée sur la carte</"
+"emphasis>. C’est ainsi que vous pouvez donner du relief à une image en la "
+"plaquant sur une autre image préalablement <quote>repoussée</quote>,"
+"<quote>bosselée</quote> (Filtre <quote>Repoussage d’après une carte</"
 "quote>), ou sur un objet comme une sphère (Filtre <quote>Plaquer sur un "
-"objet</quote>). Il est également possible de plaquer une partie de l'image "
+"objet</quote>). Il est également possible de plaquer une partie de l’image "
 "ailleurs sur la même image (Filtres <quote>Illusion</quote> et <quote>Rendre "
-"raccordable</quote>), d'appliquer un texte sur une courbe (Filtre "
-"<quote>Déplacer)</quote>..."
+"raccordable</quote>), d’appliquer un texte sur une courbe (Filtre "
+"<quote>Déplacer)</quote>…"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
@@ -1703,7 +1690,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
@@ -1711,7 +1698,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:50(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
@@ -1719,96 +1706,96 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
-"md5=3194b3a2b736950c1305d3fd32af5590"
+"md5=54e46d59358fc1926065a21323714bcd"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:167(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:173(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
 "md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:249(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:255(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
 "md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:283(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:289(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
 "md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:358(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:364(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
 "md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:374(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:380(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
 "md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:389(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:395(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
 "md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:396(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:402(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
 "md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:414(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:420(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
 "md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:423(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:429(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
 "md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:459(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:465(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
 "md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:529(None)
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:535(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
 "md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
@@ -1818,7 +1805,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/map/displace.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
 msgid "Displace"
-msgstr "Déplacement d'après une carte"
+msgstr "Déplacement d’après une carte"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:26(title)
 msgid "Displacement examples"
@@ -1840,9 +1827,10 @@ msgid ""
 "4 and 15 pixels to the right."
 msgstr ""
 "Le coefficient de déplacement horizontal est 30. Les pixels libérés sont "
-"noirs. Les zones de l'image correspondant au gris léger (128) ont été "
-"déplacés de 19 et 8 pixels vers la gauche. Les zones de l'image correspondant "
-"au noir foncé (127) ont été déplacées de 4 et 15 pixels vers la droite."
+"noirs. Les zones de l’image correspondant au gris léger (128) ont été "
+"déplacés de 19 et 8 pixels vers la gauche. Les zones de l’image "
+"correspondant au noir foncé (127) ont été déplacées de 4 et 15 pixels vers "
+"la droite."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -1858,10 +1846,10 @@ msgstr ""
 "Ce filtre utilise une <quote>carte de déplacement</quote> pour déplacer les "
 "pixels correspondants du calque actif ou de la sélection. Il déplace le "
 "contenu du calque actif ou de la sélection des montants spécifiés dans "
-"Déplacement X et Déplacement Y multipliés par l'intensité du pixel "
+"Déplacement X et Déplacement Y multipliés par l’intensité du pixel "
 "correspondant dans les cartes de déplacement. <emphasis> Ces cartes de "
 "déplacement doivent être en Niveaux de gris et avoir la même taille que le "
-"calque actif ou la sélection</emphasis>. Ce filtre permet d'intéressants "
+"calque actif ou la sélection</emphasis>. Ce filtre permet d’intéressants "
 "effets de déformation."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:77(title)
@@ -1875,7 +1863,7 @@ msgid ""
 "menuchoice>"
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Carte</guisubmenu><guimenuitem>Déplacement d'après une "
+"guimenu><guisubmenu>Carte</guisubmenu><guimenuitem>Déplacement d’après une "
 "carte…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:91(title)
@@ -1893,17 +1881,17 @@ msgid ""
 "shows the layers of the selected image. Double click on the wanted layer to "
 "select the map."
 msgstr ""
-"Le clic sur le bouton Point d'interrogation ouvre un petit navigateur de "
+"Le clic sur le bouton Point d’interrogation ouvre un petit navigateur de "
 "fichier avec deux panneaux. le panneau de gauche montre les images présentes "
-"sur votre écran. Le panneau droit affiche les les calques de l'image "
+"sur votre écran. Le panneau droit affiche les les calques de l’image "
 "sélectionnée. Double-cliquez sur la calque voulu pour en faire la carte."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:115(para)
 msgid ""
 "You can select different maps for Horizontal and Vertical displacements."
 msgstr ""
-"Vous pouvez sélectionner différentes cartes pour les déplacements horizontaux "
-"et verticaux."
+"Vous pouvez sélectionner différentes cartes pour les déplacements "
+"horizontaux et verticaux."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:122(term)
 msgid "Displacement Mode"
@@ -1936,8 +1924,8 @@ msgid ""
 "Interpolation methods are described in <link linkend=\"gimp-tool-"
 "interpolation-methods\">Transfom tools</link>"
 msgstr ""
-"Les méthodes d'interpolation sont décrites avec les <link linkend=\"gimp-tool-"
-"interpolation-methods\">Outils de transformation</link>."
+"Les méthodes d’interpolation sont décrites avec les <link linkend=\"gimp-"
+"tool-interpolation-methods\">Outils de transformation</link>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:149(term)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:118(term)
@@ -1953,28 +1941,28 @@ msgstr ""
 "bords du calque actif ou de la sélection. Elles sont décrites dans <xref "
 "linkend=\"abyss-policy\"/>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:161(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:167(title)
 msgid "Cartesian Displacement Mode"
 msgstr "Mode de déplacement cartésien"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:163(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:169(title)
 msgid "Displace filter options (Cartesian)"
 msgstr "Options (Cartésien)"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:170(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:176(para)
 msgid "Horizontal and vertical displacements are 20 pixels"
 msgstr ""
 "Les déplacements sur les axes horizontal et vertical sont de 20 pixels."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:176(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:182(para)
 msgid ""
 "In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
 "of the corresponding pixel in the displacement map."
 msgstr ""
-"Dans les deux modes, la direction et l'importance du déplacement dépendent "
-"de l'intensité du pixel correspondant dans la carte de déplacement."
+"Dans les deux modes, la direction et l’importance du déplacement dépendent "
+"de l’intensité du pixel correspondant dans la carte de déplacement."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:180(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:186(para)
 msgid ""
 "The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
 "(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
@@ -1984,31 +1972,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La carte doit être une image en niveaux de gris. Elle possède donc 256 "
 "niveaux de gris au maximum. La valeur moyenne est 127.5. Les pixels de "
-"l'image correspondant à des pixels de valeur supérieure dans la carte sont "
+"l’image correspondant à des pixels de valeur supérieure dans la carte sont "
 "déplacés dans un sens, et ceux correspondant à des pixels de valeur "
-"inférieure sont déplacés dans l'autre sens."
+"inférieure sont déplacés dans l’autre sens."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:189(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:195(term)
 msgid "Horizontal displacement"
 msgstr "Déplacements horizontal"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:190(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:196(term)
 msgid "Vertical displacement"
 msgstr "Déplacements vertical"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:192(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:198(para)
 msgid ""
 "If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
 "from 0 to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for "
 "Vertical, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be "
 "displaced to the left for Horizontal, upwards for Vertical."
 msgstr ""
-"Si l'option respective est activée, les pixels de l'image de 0 à 127 seront "
-"déplacés vers la droite pour l'horizontale, vers le bas pour la verticale, et "
-"les pixels de 128 à 255 seront déplacés vers la gauche pour l'horizontale et "
-"vers le haut pour la verticale."
+"Si l’option respective est activée, les pixels de l’image de 0 à 127 seront "
+"déplacés vers la droite pour l’horizontale, vers le bas pour la verticale, "
+"et les pixels de 128 à 255 seront déplacés vers la gauche pour l’horizontale "
+"et vers le haut pour la verticale."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:212(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:218(para)
 msgid ""
 "Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"gimp-"
 "filter-displace-calculation\"/>."
@@ -2016,7 +2004,7 @@ msgstr ""
 "Intensité réglée = (intensité - 127.5) /127.5; voir <xref linkend=\"gimp-"
 "filter-displace-calculation\"/>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:199(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:205(para)
 msgid ""
 "What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
 "not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
@@ -2029,16 +2017,16 @@ msgid ""
 "displacement by using a gradient map."
 msgstr ""
 "Ce que vous entrez dans les boîtes de texte, directement ou en utilisant les "
-"boutons tête-de-flèche, n'est pas le déplacement, mais un coefficient "
+"boutons tête-de-flèche, n’est pas le déplacement, mais un coefficient "
 "utilisé dans la formule <inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = "
 "(intensity x coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png"
 "\" format=\"PNG\"/></inlineequation>, qui donne le déplacement effectif en "
-"fonction de l'intensité réglée <placeholder-1/> du pixel correspondant dans "
-"la carte, modulé par le coefficient que vous avez entré. L'introduction de "
-"l'intensité dans la formule est importante, car elle permet le déplacement "
+"fonction de l’intensité réglée <placeholder-1/> du pixel correspondant dans "
+"la carte, modulé par le coefficient que vous avez entré. L’introduction de "
+"l’intensité dans la formule est importante, car elle permet le déplacement "
 "progressif en utilisant une carte de dégradé."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:220(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:226(para)
 msgid ""
 "This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
 "of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
@@ -2047,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 "Cette variation se fait dans le sens positif ou dans le sens négatif. Un "
 "déplacement négatif se fait en sens inverse du déplacement positif."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:225(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:231(para)
 msgid ""
 "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
 "select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
@@ -2060,33 +2048,32 @@ msgid ""
 "directions."
 msgstr ""
 "Quand vous cliquez sur le bouton de liste déroulante, une liste apparaît où "
-"vous "
-"pouvez choisir une carte de déplacement. Pour être présente dans cette "
-"liste, une image doit respecter deux conditions. D'abord, l'image doit être "
+"vous pouvez choisir une carte de déplacement. Pour être présente dans cette "
+"liste, une image doit respecter deux conditions. D’abord, l’image doit être "
 "présente sur votre écran quand vous lancez le filtre. Ensuite, cette image "
-"doit avoir les mêmes dimensions que l'image d'origine. Le plus souvent, vous "
-"dupliquerez l'image d'origine, transformée en niveaux de gris et modifiée de "
+"doit avoir les mêmes dimensions que l’image d’origine. Le plus souvent, vous "
+"dupliquerez l’image d’origine, transformée en niveaux de gris et modifiée de "
 "façon appropriée par un dégradé. On peut utiliser des images RVB, mais comme "
 "la luminosité des couleurs est utilisée, le résultat est imprévisible. La "
 "carte peut être différente dans le sens horizontal et le sens vertical."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:243(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:249(title)
 msgid "Polar Displacement Mode"
 msgstr "Mode de déplacement Polaire"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:245(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:251(title)
 msgid "Displace filter options (Polar)"
 msgstr "Option <quote>Polaire</quote>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:252(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:258(para)
 msgid "Polar mode: Pinch only (chain broken)"
-msgstr "Mode polaire : Pincer seulement (chaîne brisée)"
+msgstr "Mode polaire : Pincer seulement (chaîne brisée)"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:260(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:266(term)
 msgid "Pinch"
 msgstr "Pincer"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:262(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:268(para)
 msgid ""
 "If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
 "the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
@@ -2095,12 +2082,12 @@ msgid ""
 "will be displaced towards center."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée,  les coordonnées radiales (c.-à-d la distance "
-"au milieu de l'image, le <quote>pôle</quote>) des pixels seront changées. "
-"Les pixels de l'image correspondant aux pixels de la carte de 0 à 127 seront "
-"déplacés vers l'extérieur, les pixels de l'image correspondant aux pixels de "
+"au milieu de l’image, le <quote>pôle</quote>) des pixels seront changées. "
+"Les pixels de l’image correspondant aux pixels de la carte de 0 à 127 seront "
+"déplacés vers l’extérieur, les pixels de l’image correspondant aux pixels de "
 "128 à 255 seront déplacés vers le centre."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:270(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:276(para)
 msgid ""
 "For the values and the displacement map see above (<quote>Horizontal/"
 "Vertical displacement</quote>)."
@@ -2108,37 +2095,37 @@ msgstr ""
 "Pour les valeurs et la carte de déplacement, voyez ci-dessus "
 "(<quote>Déplacements Horizontal/Vertical</quote>)."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:274(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:280(para)
 msgid ""
 "The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
 "displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
 "compressed, but also distorted:"
 msgstr ""
 "Le déplacement est indépendant de la distance polaire, tous les pixels sont "
-"déplacés sur la même distance. Ainsi, l'image ne sera pas seulement étirée "
-"ou comprimée, mais elle sera aussi distordue :"
+"déplacés sur la même distance. Ainsi, l’image ne sera pas seulement étirée "
+"ou comprimée, mais elle sera aussi distordue :"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:286(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:292(para)
 msgid "Image distortion by Pinch option"
-msgstr "Distorsion de l'image par l'option Pincer"
+msgstr "Distorsion de l’image par l’option Pincer"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:289(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:295(para)
 msgid ""
 "A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement "
 "coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
 "This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
 "by 20%, so the image will be distorted."
 msgstr ""
-"Une image de 160x120 pixels, une carte de déplacement d'un blanc uni et un "
+"Une image de 160x120 pixels, une carte de déplacement d’un blanc uni et un "
 "coefficient de déplacement de 20.0. Le résultat est un déplacement de 20 "
 "pixels vers le centre. On note une réduction de taille horizontale de 25%, "
-"verticale de 33% et diagonale de 20%, entraînant une distorsion de l'image."
+"verticale de 33% et diagonale de 20%, entraînant une distorsion de l’image."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:299(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:305(term)
 msgid "Whirl"
 msgstr "Tourbillonner"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:301(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
 msgid ""
 "If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
 "will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
@@ -2146,26 +2133,26 @@ msgid ""
 "whirled."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, les coordonnées angulaires des pixels de "
-"l'image seront <quote>déplacés</quote> en fonction des pixels de la carte. "
-"Avec une carte uniforme, on aura une rotation de l'image. Avec une carte "
+"l’image seront <quote>déplacés</quote> en fonction des pixels de la carte. "
+"Avec une carte uniforme, on aura une rotation de l’image. Avec une carte "
 "irrégulière, on aura un aspect tourbillonnaire."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:313(para)
 msgid ""
 "Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
 "displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
 "255 will be displaced clockwise."
 msgstr ""
-"Les pixels de l'image correspondant, dans la carte, à des pixels entre 0 et "
-"127 seront déplacés en sens inverse des aiguilles d'une montre. les pixels "
+"Les pixels de l’image correspondant, dans la carte, à des pixels entre 0 et "
+"127 seront déplacés en sens inverse des aiguilles d’une montre. les pixels "
 "correspondant à des pixels entre 1288 et 255 seront déplacés dans le sens "
-"des aiguilles d'une montre."
+"des aiguilles d’une montre."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:312(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:318(para)
 msgid "For the values and the displacement map see above."
 msgstr "Pour les valeurs et le déplacement, voir plus haut."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:319(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:325(para)
 msgid ""
 "For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
 "enabled, this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch"
@@ -2175,32 +2162,32 @@ msgstr ""
 "activé, ce filtre agira comme le filtre <link linkend=\"gimp-filter-whirl-"
 "pinch\">Tourner et aspirer</link>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:327(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:333(title)
 msgid "Center displacement"
 msgstr "Centre de déplacements"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:328(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:334(para)
 msgid ""
 "This option is used with Polar displacement: you can fix the displacement "
 "center."
 msgstr ""
-"Cette option est utilisée avec le déplacement polaire : vous pouvez fixer le "
+"Cette option est utilisée avec le déplacement polaire : vous pouvez fixer le "
 "centre de déplacement."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:336(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:342(title)
 msgid "Using gradient to bend a text"
 msgstr "Utiliser un dégradé pour courber un texte"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:337(para)
-#: src/filters/map/displace.xml:430(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:343(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:436(para)
 msgid "Follow following steps:"
 msgstr "Suivez les étapes suivantes:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:340(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:346(para)
 msgid "Start with opening your image."
 msgstr "Commencez par ouvrir votre image."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:343(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:349(para)
 msgid ""
 "Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
 "(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
@@ -2212,10 +2199,10 @@ msgstr ""
 "(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Niveaux de gris</guimenuitem></menuchoice>)."
 "Remplissez-le avec le dégradé voulu. Cette image constituera votre "
-"<emphasis>carte de déplacement</emphasis>, aux dimensions de l'image "
-"d'origine."
+"<emphasis>carte de déplacement</emphasis>, aux dimensions de l’image "
+"d’origine."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:363(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:369(para)
 msgid ""
 "Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
 "text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
@@ -2223,135 +2210,136 @@ msgid ""
 "letters in text layer lie on a transparent background; now this filter "
 "doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
 msgstr ""
-"Activez l'image d'origine. Créez un <emphasis>calque de texte </emphasis> "
-"avec votre texte. Mettez ce calque aux dimensions de l'image: clic droit sur "
+"Activez l’image d’origine. Créez un <emphasis>calque de texte </emphasis> "
+"avec votre texte. Mettez ce calque aux dimensions de l’image: clic droit sur "
 "le bandeau du calque de texte et dans le menu local cliquez sur "
-"<quote>Calque aux dimensions de l'image</quote>. Remarquez que les lettres "
+"<quote>Calque aux dimensions de l’image</quote>. Remarquez que les lettres "
 "dans le calque de texte reposent sur un fond transparent. Or, le filtre ne "
-"déplace pas les pixels transparents : seules les lettres seront donc "
+"déplace pas les pixels transparents : seules les lettres seront donc "
 "décalées."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:379(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:385(para)
 msgid ""
 "Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
 "particularly the displacement coefficient, according to the result in "
 "Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
 msgstr ""
-"Activez le calque de texte. Ouvrez la fenêtre du filtre Déplacer d'après une "
+"Activez le calque de texte. Ouvrez la fenêtre du filtre Déplacer d’après une "
 "carte. Réglez les paramètres, en particulier le coefficient de déplacement "
-"en fonction de l'aspect obtenu dans l'Aperçu. Validez."
+"en fonction de l’aspect obtenu dans l’Aperçu. Validez."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:392(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:398(para)
 msgid "This method also applies to standard layers:"
-msgstr "Bien entendu, cette méthode s'applique aussi aux calques standards :"
+msgstr "Bien entendu, cette méthode s’applique aussi aux calques standards :"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:400(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:406(para)
 msgid ""
 "To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
 "the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
 "gradient curve."
 msgstr ""
 "Pour obtenir un dégradé adapté à votre projet de déplacement, tracez un "
-"dégradé de noir vers blanc. Puis, avec l'outil <link linkend=\"gimp-tool-"
+"dégradé de noir vers blanc. Puis, avec l’outil <link linkend=\"gimp-tool-"
 "curves\">Courbes</link>, modifiez la courbe du dégradé."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:408(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:414(title)
 msgid "Using Displace filter to fit a text to an uneven surface"
 msgstr ""
-"Utilisation du filtre Déplacement pour adapter un texte à une surface inégale."
+"Utilisation du filtre Déplacement pour adapter un texte à une surface "
+"inégale."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:410(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:416(title)
 msgid "Images example"
 msgstr "Images exemples"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:417(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:423(para)
 msgid "Texture and Text"
 msgstr "Texture et text"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:433(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:439(para)
 msgid "Open the image with an uneven texture."
 msgstr "Ouvrez une image avec une texture inégale."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:438(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:444(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Create the map</emphasis>: Duplicate the image and "
 "desaturate (Colors/Desaturate/Desaturate) this copy."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Créez la carte</emphasis> : dupliquez l'image et "
+"<emphasis role=\"bold\">Créez la carte</emphasis> : dupliquez l’image et "
 "désaturez (couleurs/Désaturer/Désaturer) cette copie."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:445(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:451(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Create the text</emphasis> in Texture image. Move it "
 "if necessary. Make this text layer the same size as the image using "
 "<command>Layer to Image Size</command>"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Créez le texte</emphasis> dans l'image Texture. "
-"Déplacez-le si nécessaire. Donnez à ce calque la même taille que l'image avec "
-"la commande <command>Calque à la taille de l'image</command>."
+"<emphasis role=\"bold\">Créez le texte</emphasis> dans l’image Texture. "
+"Déplacez-le si nécessaire. Donnez à ce calque la même taille que l’image "
+"avec la commande <command>Calque à la taille de l’image</command>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:462(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:468(para)
 msgid "Displace filter applied."
 msgstr "Filtre Déplacement appliqué"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:452(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:458(para)
 msgid ""
 "Open <quote>Displace</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
 "guibutton> button and double-click on the map image thumbnail in the left "
 "panel. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Ouvrez le filtre <quote>Déplacement</quote>. Cliquez sur le bouton <guibutton>"
-"Entrée Aux.</guibutton> et double-cliquez sur la miniature de la carte dans "
-"le panneau gauche. <placeholder-1/>"
+"Ouvrez le filtre <quote>Déplacement</quote>. Cliquez sur le bouton "
+"<guibutton>Entrée Aux.</guibutton> et double-cliquez sur la miniature de la "
+"carte dans le panneau gauche. <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:472(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:478(title)
 msgid "Displacement Calculation"
 msgstr "Calcul des déplacements"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:473(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:479(para)
 msgid ""
 "The following section will show you how to calculate the amount of "
 "displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
 "know it, you can safely omit this section."
 msgstr ""
-"Cette section vous montrera comment calculer l'importance du déplacement, si "
+"Cette section vous montrera comment calculer l’importance du déplacement, si "
 "ces détails vous intéressent. Vous pouvez sans problème la sauter."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:478(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:484(para)
 msgid ""
 "The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient "
 "of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the "
 "displacement map's color."
 msgstr ""
-"Dans l'exemple donné au début, les déplacements, avec un coefficient 30, "
+"Dans l’exemple donné au début, les déplacements, avec un coefficient 30, "
 "sont: 19, 8, 4, 15 pixels, dépendant du niveau de gris dans la carte de "
 "déplacement."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:483(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:489(para)
 msgid "Why just these amounts? That's easy:"
-msgstr "Il est facile de comprendre d'où viennent ces nombres :"
+msgstr "Il est facile de comprendre d’où viennent ces nombres :"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:486(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:492(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:492(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:498(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:498(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:504(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:504(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:510(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:510(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:516(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:514(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:520(para)
 msgid ""
 "If you check these equations, you will notice that the values they give are "
 "not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
@@ -2362,22 +2350,22 @@ msgid ""
 "at the example image will show it:"
 msgstr ""
 "Si vous étudiez cette équation, vous remarquerez que les valeurs retenues "
-"dans l'exemple ne sont pas exactement les valeurs calculées avec la formule "
-"(ce n'est guère étonnant puisqu'on utilise des nombres à virgule). Les "
-"résultats ont-ils été arrondis et les pixels déplacés d'un nombre entier de "
+"dans l’exemple ne sont pas exactement les valeurs calculées avec la formule "
+"(ce n’est guère étonnant puisqu’on utilise des nombres à virgule). Les "
+"résultats ont-ils été arrondis et les pixels déplacés d’un nombre entier de "
 "pixels ? Eh bien non ! Le déplacement est bien le déplacement calculé, et "
 "une interpolation est calculée pour le déplacement fractionnaire. Un zoom "
-"sur l'image le montre clairement :"
+"sur l’image le montre clairement :"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:525(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:531(title)
 msgid "A closer look at the displacement example"
-msgstr "Vue rapprochée sur l'exemple de déplacement"
+msgstr "Vue rapprochée sur l’exemple de déplacement"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:532(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:538(para)
 msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
 msgstr "Une petite surface zoomée à 800 %."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:536(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:542(para)
 msgid ""
 "The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
 "at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
@@ -2386,10 +2374,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le déplacement crée de petites zones de couleur intermédiaire, de 1 pixel de "
 "large, à la limite des surfaces colorées. Par exemple, pour la limite noir-"
-"doré (zoomée), le calcul donne -4.12 : la couleur intermédiaire sera 12% "
+"doré (zoomée), le calcul donne -4.12 : la couleur intermédiaire sera 12% "
 "noir et 88% doré."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:542(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:548(para)
 msgid ""
 "So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
 "will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
@@ -2399,7 +2387,7 @@ msgstr ""
 "obtiendrez une image différente, bien que ce ne sera guère visible."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/tile.xml:25(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
@@ -2407,7 +2395,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/tile.xml:34(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
@@ -2415,14 +2403,14 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/tile.xml:66(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/tile.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
@@ -2440,15 +2428,15 @@ msgstr "La même image, avant et après application du filtre Raccorder."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:37(para)
 msgid "(We have reduced image size intentionally)"
-msgstr "(Nous avons réduit intentionnellement la taille de l'image résultante)"
+msgstr "(Nous avons réduit intentionnellement la taille de l’image résultante)"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:41(para)
 msgid ""
 "This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
 "size, into a bigger (new) image."
 msgstr ""
-"Le nom de ce filtre a varié : <quote>Carreler</quote> avant GIMP-2.2. Il "
-"reproduit l'image source en taille égale ou réduite et en de multiples "
+"Le nom de ce filtre a varié : <quote>Carreler</quote> avant GIMP-2.2. Il "
+"reproduit l’image source en taille égale ou réduite et en de multiples "
 "exemplaires, dans une (nouvelle) image plus grande."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:49(para)
@@ -2458,8 +2446,8 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Carte</guisubmenu><guimenuitem>Raccorder…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Carte</guisubmenu><guimenuitem>Raccorder…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:62(title)
 msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
@@ -2484,7 +2472,7 @@ msgid ""
 ">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
 "unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
 msgstr ""
-"Vous indiquez ici, directement dans les boîtes de saisie ou à l'aide des "
+"Vous indiquez ici, directement dans les boîtes de saisie ou à l’aide des "
 "boutons-molettes, la taille à  donner à  la nouvelle image. Les deux "
 "dimensions sont liées par défaut par une chaîne, <placeholder-1/>, mais vous "
 "pouvez les rendre indépendantes en brisant la chaîne. Vous pouvez choisir "
@@ -2497,9 +2485,9 @@ msgid ""
 "Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
 "original sizes if you don't want to have truncated tiles."
 msgstr ""
-"<emphasis> La nouvelle image doit être plus grande que l'image d'origine </"
-"emphasis>. Sinon, vous n'obtiendrez qu'un échantillon de l'image d'origine. "
-"Choisissez des dimensions qui soient un multiple de celles d'origine si vous "
+"<emphasis> La nouvelle image doit être plus grande que l’image d’origine </"
+"emphasis>. Sinon, vous n’obtiendrez qu’un échantillon de l’image d’origine. "
+"Choisissez des dimensions qui soient un multiple de celles d’origine si vous "
 "ne voulez pas voir une partie des <quote>pavés</quote> tronqués."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:100(term) src/filters/map/map-object.xml:170(term)
@@ -2512,14 +2500,14 @@ msgid ""
 "original image."
 msgstr ""
 "Vous avez intérêt à  garder cette option cochée pour éviter de modifier "
-"votre image d'origine."
+"votre image d’origine."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:70(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
-"md5=f31e1e992377f5a3bedf91fda083f005"
+"md5=c7ad192ad2590d602f921c282896d8c5"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:11(title)
@@ -2567,10 +2555,9 @@ msgid ""
 "depth."
 msgstr ""
 "Ces paramètres sont similaires aux paramètres Gauche, Droite, Haut, Bas et "
-"Itérations du filtre <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorateur de "
-"fractales</link>. Ils vous permettent de faire varier l'étalement de la "
-"fractale et sa "
-"profondeur de détails."
+"Itérations du filtre <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorateur "
+"de fractales</link>. Ils vous permettent de faire varier l’étalement de la "
+"fractale et sa profondeur de détails."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
 msgid "JX"
@@ -2582,7 +2569,7 @@ msgstr "JY"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:104(para)
 msgid "Julia's options: TODO"
-msgstr "Options Julia : À FAIRE"
+msgstr "Options Julia : À FAIRE"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:110(term)
 msgid "Bailout length"
@@ -2598,18 +2585,13 @@ msgid ""
 "set displacement behavior on active layer or selection edges. They are "
 "described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 msgstr ""
-"Le mappage d'image en fractale peut laisser persister des zones vides. Ces "
+"Le mappage d’image en fractale peut laisser persister des zones vides. Ces "
 "options vous permettent de régler le comportement du déplacement sur les "
 "bords du calque actif ou de la sélection. Elles sont décrites dans <xref "
 "linkend=\"abyss-policy\"/>."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
-msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
-msgstr ""
-"Utiliser la sélection comme entrée/Utiliser tout le calque comme entrée"
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
@@ -2617,7 +2599,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:127(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
@@ -2625,7 +2607,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:218(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
@@ -2633,7 +2615,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:273(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
@@ -2641,7 +2623,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:343(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
@@ -2649,7 +2631,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:380(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
@@ -2657,7 +2639,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:417(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
@@ -2702,7 +2684,7 @@ msgstr "Aperçu"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:69(para)
 msgid "This preview has several possibilities:"
-msgstr "Cet Aperçu offre plusieurs possibilités :"
+msgstr "Cet Aperçu offre plusieurs possibilités :"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:72(term)
 msgid "Preview!"
@@ -2714,7 +2696,7 @@ msgid ""
 "to update Preview after modifying many other parameters."
 msgstr ""
 "La prévisualisation se fait automatiquement pour certaines options, mais "
-"vous devrez cliquer sur ce bouton pour mettre à jour l'Aperçu après "
+"vous devrez cliquer sur ce bouton pour mettre à jour l’Aperçu après "
 "modification de nombreux autres paramètres."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:79(para)
@@ -2724,11 +2706,11 @@ msgid ""
 "light source origin and to displace it. This blue point may not be visible "
 "if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
 msgstr ""
-"Quand il se trouve sur l'Aperçu et que l'onglet Lumière est sélectionné, le "
-"pointeur de la souris prend la forme d'une petite main pour saisir le point "
-"bleu marquant l'origine de la source de lumière et la déplacer. Ce point "
+"Quand il se trouve sur l’Aperçu et que l’onglet Lumière est sélectionné, le "
+"pointeur de la souris prend la forme d’une petite main pour saisir le point "
+"bleu marquant l’origine de la source de lumière et la déplacer. Ce point "
 "bleu peut ne pas être visible si la position de la source de lumière a des "
-"coordonnées X et Y négatives dans l'onglet Lumière."
+"coordonnées X et Y négatives dans l’onglet Lumière."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:90(term)
 msgid "Zoom out"
@@ -2743,29 +2725,29 @@ msgid ""
 "Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their "
 "action is limited, but may be useful in case of a large image."
 msgstr ""
-"Les boutons de zoom permettent d'agrandir ou de réduire l'image dans "
-"l'Aperçu. Leur action est très limitée mais peut être utile en cas de grande "
+"Les boutons de zoom permettent d’agrandir ou de réduire l’image dans "
+"l’Aperçu. Leur action est très limitée mais peut être utile en cas de grande "
 "image."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:101(term)
 msgid "Show preview wireframe"
-msgstr "Afficher l'aperçu fil de fer"
+msgstr "Afficher l’aperçu fil de fer"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:103(para)
 msgid ""
 "Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. "
 "Works well on a plan."
 msgstr ""
-"Permet d'afficher une grille sur l'aperçu facilitant les déplacements et les "
+"Permet d’afficher une grille sur l’aperçu facilitant les déplacements et les "
 "rotations. Marche bien sur un plan."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:110(term)
 msgid "Update preview live"
-msgstr "Mise à jour de l'aperçu en continu"
+msgstr "Mise à jour de l’aperçu en continu"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:112(para)
 msgid "To have preview working as usual."
-msgstr "Pour avoir un aperçu fonctionnant comme d'habitude."
+msgstr "Pour avoir un aperçu fonctionnant comme d’habitude."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:121(title)
 msgid "General Options"
@@ -2785,11 +2767,11 @@ msgid ""
 "on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
 "<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
 msgstr ""
-"La liste déroulante vous permet de choisir l'image sur laquelle l'objet sera "
-"plaqué. Il peut s'agir d'un <emphasis>Plan</emphasis>, d'une "
-"<emphasis>Sphère</emphasis>, d'une <emphasis>Boîte</emphasis> ou d'un "
-"<emphasis>Cylindre</emphasis>. Plaquer sur un plan n'aurait guère de sens si "
-"cela ne donnait pas accès aux fonctions d'orientation de l'image."
+"La liste déroulante vous permet de choisir l’image sur laquelle l’objet sera "
+"plaqué. Il peut s’agir d’un <emphasis>Plan</emphasis>, d’une "
+"<emphasis>Sphère</emphasis>, d’une <emphasis>Boîte</emphasis> ou d’un "
+"<emphasis>Cylindre</emphasis>. Plaquer sur un plan n’aurait guère de sens si "
+"cela ne donnait pas accès aux fonctions d’orientation de l’image."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:144(term)
 msgid "Transparent background"
@@ -2799,11 +2781,11 @@ msgstr "Arrière-plan transparent"
 msgid ""
 "This option makes image transparent around the object. If not set, the "
 "background is filled with the current background color."
-msgstr "Cette option rend transparente l'image autour de l'objet."
+msgstr "Cette option rend transparente l’image autour de l’objet."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:153(term)
 msgid "Tile source image"
-msgstr "Carreler avec l'image source"
+msgstr "Carreler avec l’image source"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:155(para)
 msgid ""
@@ -2812,14 +2794,14 @@ msgid ""
 "guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option "
 "seems not to work with the other objects."
 msgstr ""
-"Quand vous utilisez l'objet Plan et que vous le déplacez grâce aux options "
-"de l'onglet Orientation, une partie de l'image se vide. En cochant cette "
-"option, des reproductions de l'image source viendront combler cet espace "
+"Quand vous utilisez l’objet Plan et que vous le déplacez grâce aux options "
+"de l’onglet Orientation, une partie de l’image se vide. En cochant cette "
+"option, des reproductions de l’image source viendront combler cet espace "
 "vide. Apparemment, cela ne marche pas avec les autres objets."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:163(para)
 msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
-msgstr "Cette option ne marche qu'avec <quote>Plan</quote>."
+msgstr "Cette option ne marche qu’avec <quote>Plan</quote>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:172(para)
 msgid ""
@@ -2827,26 +2809,26 @@ msgid ""
 "filter application, so preserving the original image."
 msgstr ""
 "Quand cette option est cochée, une nouvelle image est créée avec le résultat "
-"de l'application du filtre, préservant ainsi l'image d'origine."
+"de l’application du filtre, préservant ainsi l’image d’origine."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:179(term)
 msgid "Enable antialiasing"
-msgstr "Activer l'anticrénelage"
+msgstr "Activer l’anticrénelage"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:181(para)
 msgid ""
 "Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
 "When checked, this option lets appear two settings:"
 msgstr ""
-"Cochez cette option pour faire disparaître le déplaisant effet d'escalier, "
-"de créneaux, sur les bords de l'objet. Quand elle est cochée, cette option "
+"Cochez cette option pour faire disparaître le déplaisant effet d’escalier, "
+"de créneaux, sur les bords de l’objet. Quand elle est cochée, cette option "
 "fait apparaître deux paramètres de réglage:"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:189(para)
 msgid "Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed."
 msgstr ""
-"Définit la qualité de l'anticrénelage, au détriment de la vitesse "
-"d'exécution."
+"Définit la qualité de l’anticrénelage, au détriment de la vitesse "
+"d’exécution."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:196(guilabel)
 msgid "Threshold"
@@ -2857,7 +2839,7 @@ msgid ""
 "Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference "
 "between pixels becomes lower than this set value."
 msgstr ""
-"Définit les limites de l'anticrénelage, qui est interrompu quand la "
+"Définit les limites de l’anticrénelage, qui est interrompu quand la "
 "différence de valeur entre les pixels devient inférieure à la valeur "
 "indiquée ici."
 
@@ -2916,7 +2898,7 @@ msgid ""
 "control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
 msgstr ""
 "Si <quote>Lumière directionnelle</quote> est choisie, ces paramètres règlent "
-"le <quote>Vecteur de direction</quote> (l'effet n'est guère évident...)"
+"le <quote>Vecteur de direction</quote> (l’effet n’est guère évident…)"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:267(title)
 msgid "Material"
@@ -2928,7 +2910,7 @@ msgstr "Onglet options Matériau du filtre <quote>Plaquer sur un objet</quote>"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:279(term)
 msgid "Intensity Levels"
-msgstr "Niveaux d'intensité"
+msgstr "Niveaux d’intensité"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:283(guilabel)
 msgid "Ambient"
@@ -2937,9 +2919,9 @@ msgstr "Ambiant"
 #: src/filters/map/map-object.xml:285(para)
 msgid "Amount of color to show where no light falls directly."
 msgstr ""
-"C'est l'intensité de la couleur originale (couleur dans l'image d'origine) à "
-"afficher là où aucune lumière n'arrive directement. C'est la lumière "
-"d'ambiance."
+"C’est l’intensité de la couleur originale (couleur dans l’image d’origine) à "
+"afficher là où aucune lumière n’arrive directement. C’est la lumière "
+"d’ambiance."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:291(guilabel)
 #: src/filters/map/map-object.xml:306(guilabel)
@@ -2949,7 +2931,7 @@ msgstr "Diffusion"
 #: src/filters/map/map-object.xml:293(para)
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source."
 msgstr ""
-"C'est l'intensité de la couleur d'origine à afficher là où la lumière arrive "
+"C’est l’intensité de la couleur d’origine à afficher là où la lumière arrive "
 "directement."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:302(term)
@@ -2959,8 +2941,8 @@ msgstr "Pouvoir réfléchissant"
 #: src/filters/map/map-object.xml:308(para)
 msgid "Higher values make object reflect more light (looks brighter)."
 msgstr ""
-"Plus la valeur est élevée et plus l'objet paraît réfléchissant: toutes les "
-"zones de l'objet sont de plus en plus claires."
+"Plus la valeur est élevée et plus l’objet paraît réfléchissant: toutes les "
+"zones de l’objet sont de plus en plus claires."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:315(guilabel)
 msgid "Specular"
@@ -2969,7 +2951,7 @@ msgstr "Spéculaire"
 #: src/filters/map/map-object.xml:317(para)
 msgid "Controls how intense the highlights will be."
 msgstr ""
-"Ce paramètre joue sur l'intensité et l'extension des taches de lumière."
+"Ce paramètre joue sur l’intensité et l’extension des taches de lumière."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:323(guilabel)
 msgid "Highlight"
@@ -2996,8 +2978,8 @@ msgid ""
 "corner."
 msgstr ""
 "Ces trois curseurs et leurs boîtes de saisie permettent de faire varier la "
-"position de l'objet dans l'image selon les trois coordonnées spatiales X, Y "
-"et Z du coin en haut à gauche de l'objet."
+"position de l’objet dans l’image selon les trois coordonnées spatiales X, Y "
+"et Z du coin en haut à gauche de l’objet."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:359(term)
 msgid "Rotation"
@@ -3007,7 +2989,7 @@ msgstr "Rotation"
 msgid ""
 "These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
 msgstr ""
-"Ces trois curseurs X, Y et Z font tourner l'objet respectivement autour des "
+"Ces trois curseurs X, Y et Z font tourner l’objet respectivement autour des "
 "trois axes X, Y et Z."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:371(title)
@@ -3017,7 +2999,7 @@ msgstr "Onglet Boîte"
 #: src/filters/map/map-object.xml:372(para)
 msgid "This tab appears only when you select the Box object."
 msgstr ""
-"Cet onglet n'apparaît que lorsque vous choisissez l'objet Parallélépipède "
+"Cet onglet n’apparaît que lorsque vous choisissez l’objet Parallélépipède "
 "rectangle."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:376(title)
@@ -3056,7 +3038,7 @@ msgstr "Onglet Cylindre"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:409(para)
 msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
-msgstr "Cet onglet n'apparaît que lorsque vous choisissez l'objet Cylindre."
+msgstr "Cet onglet n’apparaît que lorsque vous choisissez l’objet Cylindre."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:413(title)
 msgid "<quote>Map Object</quote> options (Cylinder)"
@@ -3091,9 +3073,9 @@ msgid ""
 "that we could map a whole image."
 msgstr ""
 "Ce curseur et ses boîtes de saisie permettent de régler le diamètre du "
-"cylindre. Malheureusement, ce réglage porte sur l'image plaquée sur le "
-"cylindre et cette image est ré-échantillonnée pour s'adapter à la nouvelle "
-"taille du cylindre. Il vaudrait mieux qu'on puisse régler la taille du "
+"cylindre. Malheureusement, ce réglage porte sur l’image plaquée sur le "
+"cylindre et cette image est ré-échantillonnée pour s’adapter à la nouvelle "
+"taille du cylindre. Il vaudrait mieux qu’on puisse régler la taille du "
 "cylindre avant le placage, afin de pouvoir plaquer une image entière."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:449(guilabel)
@@ -3102,11 +3084,9 @@ msgstr "Longueur"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:451(para)
 msgid "Controls cylinder length."
-msgstr "Règle la longueur du cylindre..."
+msgstr "Règle la longueur du cylindre…"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/map/map-object.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "\"\""
-
-
diff --git a/po/fr/filters/noise.po b/po/fr/filters/noise.po
index e91b51bb6..ba4b1eac8 100644
--- a/po/fr/filters/noise.po
+++ b/po/fr/filters/noise.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2016, 2017, 2019.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2016, 2017, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-08 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 15:46+0200\n"
+"Project-Id-Version: Manuel utilisateur GIMP\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-18 07:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-19 07:21+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:26(None)
 #: src/filters/noise/slur.xml:26(None)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:26(None)
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise/CIE_lch_noise-default.jpg'; "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/CIE_lch_noise-dialog.png'; "
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Généralités"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:22(title)
 msgid "Example of applying the <quote>CIE lch Noise</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'application du filtre <quote>CIE lch</quote>"
+msgstr "Exemple d’application du filtre <quote>CIE lch</quote>"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:29(para)
 #: src/filters/noise/slur.xml:29(para)
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Exemple d'application du filtre <quote>CIE lch</quote>"
 #: src/filters/noise/hurl.xml:29(para)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:30(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Image d'origine"
+msgstr "Image d’origine"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>CIE lch Noise</quote> applied"
@@ -105,10 +105,10 @@ msgid ""
 "using the Lightness, Chroma, Hue color model, according to the CIE "
 "(<quote>Compagnie Internationale d'Électricité</quote>) specifications."
 msgstr ""
-"Le filtre Bruit lch crée du bruit dans le calque actif ou la sélection "
-"en utilisant les valeurs du modèle de couleur Luminosité, Chroma, Teinte, "
-"selon les spécifications de la CIE (<quote>Compagnie Internationale "
-"d'Électricité</quote>)."
+"Le filtre Bruit lch crée du bruit dans le calque actif ou la sélection en "
+"utilisant les valeurs du modèle de couleur Luminosité, Chroma, Teinte, selon "
+"les spécifications de la CIE (<quote>Compagnie Internationale d’Électricité</"
+"quote>)."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:50(title)
 #: src/filters/noise/slur.xml:54(title)
@@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "Options du filtre <quote>Bruit CIE lch</quote>"
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(term)
 msgid "Presets, Preview, Split view"
 msgstr ""
-"<guilabel>Pré-réglages</guilabel>, <guilabel>Aperçu</guilabel>, <guilabel>"
-"Diviser la vue</guilabel>"
+"<guilabel>Pré-réglages</guilabel>, <guilabel>Aperçu</guilabel>, "
+"<guilabel>Diviser la vue</guilabel>"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:80(term)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:80(term)
@@ -162,8 +162,8 @@ msgid ""
 "This slider (1 -8) controls the randomness of the noise: a high value lowers "
 "the randomness."
 msgstr ""
-"Ce curseur (1-8) contrôle le caractère aléatoire du bruit : une valeur élevée "
-"diminue le caractère aléatoire."
+"Ce curseur (1-8) contrôle le caractère aléatoire du bruit : une valeur "
+"élevée diminue le caractère aléatoire."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:89(term)
 msgid "Chroma"
@@ -202,10 +202,10 @@ msgstr "Graine aléatoire"
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:110(para)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:119(para)
 msgid "You can change the seed for randomness."
-msgstr "L'effet du filtre se produit au hasard. Vous pouvez changer le germe."
+msgstr "L’effet du filtre se produit au hasard. Vous pouvez changer le germe."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/noise/slur.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
@@ -213,11 +213,11 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/noise/slur.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
-"md5=08b2dcea914d6bec755d48715bf8c19e"
+"md5=dbabbf551b2f84a3d689619b39c52439"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:9(title) src/filters/noise/slur.xml:13(tertiary)
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Mélanger"
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:22(title)
 msgid "Example of applying the Slur filter"
-msgstr "Exemple d'utilisation du filtre Mélanger"
+msgstr "Exemple d’utilisation du filtre Mélanger"
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
@@ -242,11 +242,11 @@ msgid ""
 "layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
 "determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
 msgstr ""
-"Le filtre Mélanger produit un effet de fondu de l'image vers le bas. Si un "
-"pixel doit être mélangé, il a 80% de chances d'être remplacé par la valeur "
-"du pixel juste au-dessus de lui; sinon, par l'un des autres pixels adjacents "
+"Le filtre Mélanger produit un effet de fondu de l’image vers le bas. Si un "
+"pixel doit être mélangé, il a 80% de chances d’être remplacé par la valeur "
+"du pixel juste au-dessus de lui; sinon, par l’un des autres pixels adjacents "
 "(à gauche, à droite, ou en-dessous). La quantité de pixels affectés dans un "
-"calque actif ou dans une sélection est déterminée par l'option "
+"calque actif ou dans une sélection est déterminée par l’option "
 "<guilabel>Aléa (%)</guilabel>."
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:55(para)
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "Le curseur <guibutton>Aléa</guibutton> représente le pourcentage de pixels "
 "de la sélection ou du calque actif qui peuvent être affectés par le filtre. "
 "Le fonctionnement de ce filtre rend ce curseur plus intéressant dans les "
-"valeurs moyennes, autour de 50. Expérimentez !"
+"valeurs moyennes, autour de 50. Expérimentez :"
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:96(term) src/filters/noise/pick.xml:91(term)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:89(term)
@@ -305,13 +305,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Contrôle le caractère aléatoire du déplacement des pixels. Si le même germe "
 "aléatoire est utilisée dans la même situation, le filtre produira les mêmes "
-"résultats. Un germe aléatoire différent produira des résultats différents. Un "
-"germe aléatoire peut être fourni manuellement, ou générée au hasard en "
-"pressant le bouton "
-"<guibutton>Nouveau germe</guibutton>."
+"résultats. Un germe aléatoire différent produira des résultats différents. "
+"Un germe aléatoire peut être fourni manuellement, ou générée au hasard en "
+"pressant le bouton <guibutton>Nouveau germe</guibutton>."
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:118(term) src/filters/noise/pick.xml:113(term)
+#: src/filters/noise/spread.xml:104(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Rognage"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-rgb-noise.jpg'; "
@@ -319,7 +323,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:79(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/RGB_Noise-dialog.png'; "
@@ -334,7 +338,7 @@ msgstr "Brouillage RVB"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:22(title)
 msgid "Example of applying the <quote>RGB Noise</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'application du filtre Brouillage RVB"
+msgstr "Exemple d’application du filtre Brouillage RVB"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>RGB Noise</quote> applied"
@@ -353,16 +357,16 @@ msgstr ""
 "Le filtre Brouillage RVB ajoute un bruit distribué de façon «normale» à un "
 "calque ou à une sélection. Il utilise le mode de couleur RVB pour produire "
 "le bruit (le bruit est ajouté aux valeurs de rouge, de vert et de bleu de "
-"chaque pixel). «Distribution normale» signifie qu'un léger bruit est ajouté "
+"chaque pixel). «Distribution normale» signifie qu’un léger bruit est ajouté "
 "à la plus grande partie des pixels et un bruit fort à moins de pixels (si "
-"vous appliquez ce filtre à une image remplie d'un gris uniforme et vous "
+"vous appliquez ce filtre à une image remplie d’un gris uniforme et vous "
 "examiniez son histogramme, vous verrez une classique courbe de Gauss en "
 "cloche."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:52(para)
 msgid "The result is very naturally looking noise."
 msgstr ""
-"Le résultat est un brouillage de l'image. Vous pouvez l'utiliser pour donner "
+"Le résultat est un brouillage de l’image. Vous pouvez l’utiliser pour donner "
 "un aspect de grain de pellicule photographique ou dans une oeuvre "
 "pointilliste."
 
@@ -397,8 +401,8 @@ msgid ""
 "tend to remain dark."
 msgstr ""
 "Quand cette option est cochée, un algorithme de <quote>bruit corrélé</quote> "
-"est appliqué au résultat : chaque valeur dans les canaux est multiplié par "
-"une certaine valeur. Le bruit dépend donc des valeurs dans les canaux : des "
+"est appliqué au résultat : chaque valeur dans les canaux est multiplié par "
+"une certaine valeur. Le bruit dépend donc des valeurs dans les canaux : des "
 "valeurs élevées entraînent plus de bruit, tandis que les valeurs faibles "
 "(sombres) sont peu modifiées."
 
@@ -415,7 +419,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Quand ce bouton radio est coché, les trois curseurs RVB sont indépendants. "
 "Sinon, ils se déplacent ensemble; le même bruit relatif est ajouté à chaque "
-"pixel dans les trois canaux et la teinte n'est donc guère modifiée."
+"pixel dans les trois canaux et la teinte n’est donc guère modifiée."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:114(term)
 msgid "Linear RGB"
@@ -434,7 +438,7 @@ msgid ""
 "Use a gaussian noise distribution. When unchecked, a linear noise "
 "distribution is used instead."
 msgstr ""
-"Utilise une distribution gaussienne du bruit. Si l'option n'est pas cochée, "
+"Utilise une distribution gaussienne du bruit. Si l’option n’est pas cochée, "
 "une distribution linéaire du bruit est utilisée."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:131(term)
@@ -461,8 +465,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Grey</guilabel> is shown instead of color sliders."
 msgstr ""
 "Ces curseurs, et les boîtes de texte adjacentes, permettent de fixer le "
-"niveau de bruit (de 0 à 1) dans chaque canal. Le canal Alpha n'est présent "
-"que si votre image possède un tel canal. dans le cas d'un image en niveaux "
+"niveau de bruit (de 0 à 1) dans chaque canal. Le canal Alpha n’est présent "
+"que si votre image possède un tel canal. dans le cas d’un image en niveaux "
 "de gris, un <guilabel>Gris</guilabel> est affiché."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:143(para)
@@ -475,10 +479,10 @@ msgstr ""
 "La valeur fournie par ces curseurs détermine en fait la déviation standard "
 "de la distribution normale du bruit appliqué. La déviation standard utilisée "
 "est la moitié de la valeur fixée où 1 est la distance entre les valeurs "
-"minimale et maximale d'un canal."
+"minimale et maximale d’un canal."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/noise/pick.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; "
@@ -486,11 +490,11 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/noise/pick.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/pick-dialog.png'; "
-"md5=d85bef340fab1fbe1bda1c22f33ba8bb"
+"md5=86dbb1347d7335a3a786f86e2a7fc1b8"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:8(title) src/filters/noise/pick.xml:13(tertiary)
@@ -500,7 +504,7 @@ msgstr "Piquer"
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:22(title)
 msgid "Example of applying the <quote>Pick</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'application du filtre Piquer"
+msgstr "Exemple d’application du filtre Piquer"
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Pick</quote> applied"
@@ -517,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "Le filtre Piquer remplace chaque pixel par un pixel de valeur prise au "
 "hasard parmi ses huit voisins et lui-même (dans un carré 3x3 dont ce pixel "
 "est le centre). La quantité de pixels affectés dans un calque actif ou dans "
-"une sélection est déterminée par l'option <guilabel>Aléa (%)</guilabel>."
+"une sélection est déterminée par l’option <guilabel>Aléa (%)</guilabel>."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:53(para)
 msgid ""
@@ -566,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Nouvelle Graine</guibutton>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/noise/spread.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
@@ -574,11 +578,11 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/noise/spread.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/spread-dialog.png'; "
-"md5=278a3ba976c10a31efb2cea8ee838d7b"
+"md5=5a45c02ebf83c0698ac88a3de68d6e83"
 msgstr "\"\" "
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:9(title)
@@ -589,7 +593,7 @@ msgstr "Éparpiller"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:23(title)
 msgid "Example of applying the Spread filter"
-msgstr "Exemple d'application du filtre Éparpiller"
+msgstr "Exemple d’application du filtre Éparpiller"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:39(para)
 msgid "Filter <quote>Spread</quote> applied"
@@ -601,11 +605,11 @@ msgid ""
 "another randomly chosen pixel by a user specified amount. It works on color "
 "transitions, not on plain color areas. No new color is introduced."
 msgstr ""
-"Le filtre Éparpiller échange chaque pixel d'un calque ou d'une sélection au "
+"Le filtre Éparpiller échange chaque pixel d’un calque ou d’une sélection au "
 "hasard avec un autre choisi au hasard mais sur une distance déterminée par "
-"l'utilisateur. Il éparpille les pixels au niveau des transitions entre "
+"l’utilisateur. Il éparpille les pixels au niveau des transitions entre "
 "couleurs sans toucher aux plages de couleur uniforme. Aucune nouvelle "
-"couleur n'est introduite."
+"couleur n’est introduite."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -631,9 +635,9 @@ msgid ""
 "<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
 "axis can be locked by clicking the Chain icon."
 msgstr ""
-"Vous pouvez régler la distance de déplacement des pixels selon l'axe "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> et l'axe <guilabel>Vertical</guilabel>. Les "
-"axes peuvent être (dé)solidarisés en cliquant sur l'icône Chaîne. "
+"Vous pouvez régler la distance de déplacement des pixels selon l’axe "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> et l’axe <guilabel>Vertical</guilabel>. Les "
+"axes peuvent être (dé)solidarisés en cliquant sur l’icône Chaîne. "
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:94(para)
 msgid ""
@@ -644,12 +648,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Contrôle le caractère aléatoire du déplacement des pixels Si le même germe "
 "aléatoire est utilisée dans la même situation, le filtre produira les mêmes "
-"résultats. Un germe aléatoire différent produira des résultats différents. Un "
-"germe aléatoire peut être fourni manuellement, ou générée au hasard en "
+"résultats. Un germe aléatoire différent produira des résultats différents. "
+"Un germe aléatoire peut être fourni manuellement, ou générée au hasard en "
 "pressant le bouton <guibutton>Nouveau germe</guibutton>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/noise/hurl.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
@@ -657,7 +661,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/noise/hurl.xml:67(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
@@ -671,7 +675,7 @@ msgstr "Jeter"
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:22(title)
 msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'application du filtre Jeter"
+msgstr "Exemple d’application du filtre Jeter"
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
@@ -699,11 +703,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le filtre Jeter change au hasard la couleur des pixels affectés, et produit "
 "un véritable <emphasis>bruit aléatoire</emphasis>. Tous les canaux de "
-"couleur sont rendus aléatoires, ainsi que le canal alpha (s'il est présent). "
+"couleur sont rendus aléatoires, ainsi que le canal alpha (s’il est présent). "
 "La même probabilité est assignée à toutes les valeurs possibles, et les "
-"valeurs d'origine ne sont pas prises en compte. La quantité de pixels "
+"valeurs d’origine ne sont pas prises en compte. La quantité de pixels "
 "affectés dans un calque actif ou dans une sélection est déterminée par "
-"l'option <guilabel>Aléa (%)</guilabel>."
+"l’option <guilabel>Aléa (%)</guilabel>."
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:64(title)
 msgid "<quote>Hurl</quote> options"
@@ -725,8 +729,8 @@ msgid ""
 "guilabel> value."
 msgstr ""
 "Le curseur <guibutton>Répétition</guibutton> représente le nombre de fois où "
-"le filtre sera appliqué. Dans le cas du filtre Jeter, ce curseur n'est pas "
-"particulièrement utile puisqu'on peut obtenir le même résultat plus "
+"le filtre sera appliqué. Dans le cas du filtre Jeter, ce curseur n’est pas "
+"particulièrement utile puisqu’on peut obtenir le même résultat plus "
 "rapidement, en choisissant une valeur plus grande pour <guilabel>Aléa (%)</"
 "guilabel>."
 
@@ -745,7 +749,7 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Nouvelle Graine</guibutton>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
@@ -753,7 +757,7 @@ msgid ""
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise-dialog.png'; "
@@ -768,7 +772,7 @@ msgstr "Bruit"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:23(title)
 msgid "Example of applying the <quote>HSV Noise</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'application du filtre Brouillage RVB"
+msgstr "Exemple d’application du filtre Brouillage RVB"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:39(para)
 msgid "Filter <quote>HSV Noise</quote> applied"
@@ -848,7 +852,7 @@ msgid ""
 "filters."
 msgstr ""
 "Les filtres de bruit <emphasis>ajoutent</emphasis> des éléments parasites au "
-"calque actif ou à la sélection. Pour supprimer les petits défauts d'une "
+"calque actif ou à la sélection. Pour supprimer les petits défauts d’une "
 "image, voyez les filtres <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Antiparasite</"
 "link> et <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur-selective\">Flou Gaussien "
 "Sélectif</link>."
@@ -856,31 +860,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/noise/introduction.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009, 2010, 2016"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Aperçu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This preview displays interactively changes before they are applied to "
-#~ "the image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet aperçu affiche en temps réel le résultat des modifications apportées "
-#~ "avant qu'elles ne soient appliquées à l'image."
-
-#~ msgid "Holdness"
-#~ msgstr "Contrôle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
-#~ "cannot be entered manually, but is randomly generated each time the "
-#~ "filter is run. If it is not checked, the filter remembers the last random "
-#~ "seed used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque l'option <guilabel>Aléatoire</guilabel> est cochée, la graine "
-#~ "aléatoire ne peut plus être fournie manuellement, elle est générée "
-#~ "aléatoirement à chaque fois que le filtre est utilisé. Si elle n'est pas "
-#~ "cochée, le filtre se souvient de la dernière graine aléatoire utilisée."
-
-#~ msgid "Spread Amount"
-#~ msgstr "Taux d'éparpillement"
+msgstr " "
diff --git a/po/fr/filters/render.po b/po/fr/filters/render.po
index e068d059e..1ffaca369 100644
--- a/po/fr/filters/render.po
+++ b/po/fr/filters/render.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Manuel utilisateur de GIMP\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-16 12:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-18 07:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-19 07:23+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/simplex_noise-default.png'; "
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:59(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/simplex_noise-dialog.png'; "
@@ -175,8 +175,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ce filtre se trouve dans le menu de la fenêtre d’image sous "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Rendu</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem>Bruit Simplex…< "
-"/guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem>Bruit Simplex…< /"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:53(title)
 #: src/filters/render/maze.xml:55(title)
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid "To vary noise."
 msgstr "Pour faire varier le bruit."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/maze.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/maze.xml:61(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/maze-dialog.png'; "
@@ -293,8 +293,8 @@ msgid ""
 "completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical "
 "example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?"
 msgstr ""
-"Ce filtre génère un labyrinthe aléatoire en deux couleurs. Le résultat écrase "
-"le contenu du calque actif d’origine. Un exemple figure ci-dessous. "
+"Ce filtre génère un labyrinthe aléatoire en deux couleurs. Le résultat "
+"écrase le contenu du calque actif d’origine. Un exemple figure ci-dessous. "
 "Pouvez-vous trouver la sortie ?"
 
 #: src/filters/render/maze.xml:43(para)
@@ -343,8 +343,8 @@ msgid ""
 "first</emphasis> and <emphasis>Prim's algorithm</emphasis>. Only a computer "
 "scientist can tell the difference between them."
 msgstr ""
-"Vous pouvez choisir entre deux algorithmes : <emphasis> Profondeur d’abord<"
-"/emphasis> et <emphasis>Algorithme de Prim</emphasis>. Seul un spécialiste en "
+"Vous pouvez choisir entre deux algorithmes : <emphasis> Profondeur d’abord</"
+"emphasis> et <emphasis>Algorithme de Prim</emphasis>. Seul un spécialiste en "
 "informatique peut dire la différence entre les deux."
 
 #: src/filters/render/maze.xml:97(term)
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid "Clipping"
 msgstr "Rognage"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/flame.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; "
@@ -400,7 +400,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/flame.xml:33(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; "
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/flame.xml:88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame.png'; "
@@ -416,7 +416,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/flame.xml:121(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame-edit.png'; "
@@ -424,7 +424,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/flame.xml:164(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame1.png'; "
@@ -432,7 +432,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/flame.xml:253(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame2.png'; "
@@ -492,8 +492,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ce greffon a été donné à GIMP par Scott Draves en 1997. Il possède aussi le "
 "copyright du greffon. Une page descriptive, fournie par l’auteur, peut être "
-"trouvée sur Internet <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-flames\"/"
-">."
+"trouvée sur Internet <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-flames"
+"\"/>."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:70(para)
 msgid ""
@@ -535,11 +535,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les autres paramètres affectent le processus de rendu et ne s’affichent pas "
 "dans la fenêtre d’Aperçu. La densité d’échantillon, qui contrôle la "
-"résolution du motif rendu, est le paramètre le plus important. Les paramètres "
-"d’appareil photo vous permettent de zoomer et de décaler le motif de flamme, "
-"jusqu’à ce que vous soyez satisfait de ce que vous voyez dans la fenêtre "
-"d’aperçu. Flammes vous offre aussi la possibilité  d’enregistrer et de "
-"charger vos motifs favoris."
+"résolution du motif rendu, est le paramètre le plus important. Les "
+"paramètres d’appareil photo vous permettent de zoomer et de décaler le motif "
+"de flamme, jusqu’à ce que vous soyez satisfait de ce que vous voyez dans la "
+"fenêtre d’aperçu. Flammes vous offre aussi la possibilité  d’enregistrer et "
+"de charger vos motifs favoris."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:111(term)
 msgid "Edit"
@@ -566,15 +566,15 @@ msgid ""
 "menu. You can also use <guibutton>Randomize</guibutton>, which replaces the "
 "current pattern with a new random pattern."
 msgstr ""
-"Cette boîte de dialogue affiche neuf fenêtre différentes. Le motif affiché au "
-"centre est le motif actif, et les huit fenêtre environnantes sont des "
-"variantes au hasard de ce motif. En cliquant sur l’image centrale, vous créez "
-"huit nouvelles variantes pouvant être ajustées avec le contrôle de vitesse. "
-"Si vous sélectionnez une de ces variantes en cliquant dessus, elle remplace "
-"instantanément l’image du centre. Vous pouvez choisir entre  de nombreux "
-"thèmes dans le menu déroulant <guilabel>Variations</guilabel>. Le bouton <"
-"guibutton>Aléa</guibutton> permet de remplacer le motif existant par un autre "
-"choisi au hasard."
+"Cette boîte de dialogue affiche neuf fenêtre différentes. Le motif affiché "
+"au centre est le motif actif, et les huit fenêtre environnantes sont des "
+"variantes au hasard de ce motif. En cliquant sur l’image centrale, vous "
+"créez huit nouvelles variantes pouvant être ajustées avec le contrôle de "
+"vitesse. Si vous sélectionnez une de ces variantes en cliquant dessus, elle "
+"remplace instantanément l’image du centre. Vous pouvez choisir entre  de "
+"nombreux thèmes dans le menu déroulant <guilabel>Variations</guilabel>. Le "
+"bouton <guibutton>Aléa</guibutton> permet de remplacer le motif existant par "
+"un autre choisi au hasard."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:141(term)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:175(term)
@@ -605,8 +605,8 @@ msgid ""
 "This button brings up a file save dialog that allows you to save the current "
 "settings for the plug-in, so that you can recreate them later."
 msgstr ""
-"Ce bouton fait apparaître une fenêtre d’enregistrement des paramètres actuels "
-"du greffon pour pouvoir les recréer plus tard."
+"Ce bouton fait apparaître une fenêtre d’enregistrement des paramètres "
+"actuels du greffon pour pouvoir les recréer plus tard."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:161(title)
 msgid "Rendering"
@@ -691,8 +691,8 @@ msgstr "De nombreuses palettes de couleurs pré-réglées."
 msgid ""
 "The colors from images that are presently open in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"Les couleurs à partir des images actuellement ouvertes dans <acronym>GIMP<"
-"/acronym>."
+"Les couleurs à partir des images actuellement ouvertes dans <acronym>GIMP</"
+"acronym>."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:250(title)
 msgid "Camera"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Allows you to move the flame around in the image area."
 msgstr "Permet de déplacer la flamme à travers l’image."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:28(None) src/filters/render/grid.xml:27(None)
 #: src/filters/render/gfig.xml:30(None)
 #: src/filters/render/line-nova.xml:23(None)
@@ -735,7 +735,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
@@ -743,7 +743,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:81(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
@@ -780,8 +780,8 @@ msgid ""
 "e., Gaussian blur with radius 1.0)."
 msgstr ""
 "Ce filtre transforme l’image en un puzzle. Les bords ne sont pas lissés : un "
-"peu d’adoucissement les rend souvent plus présentables (p.ex un flou Gaussien "
-"avec un rayon de 1,0)."
+"peu d’adoucissement les rend souvent plus présentables (p.ex un flou "
+"Gaussien avec un rayon de 1,0)."
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:50(para)
 msgid ""
@@ -794,8 +794,8 @@ msgstr ""
 "Si vous voulez sélectionner facilement des pièces individuelles du puzzle, "
 "produisez le motif de puzzle sur un calque séparé rempli de blanc uni, et "
 "réglez le mode de calque sur Multiply. Vous pouvez alors sélectionner les "
-"pièces de puzzle en utilisant la <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">"
-"baguette magique</link>sur le nouveau calque de puzzle."
+"pièces de puzzle en utilisant la <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select"
+"\">baguette magique</link>sur le nouveau calque de puzzle."
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:63(para)
 msgid ""
@@ -882,7 +882,7 @@ msgid "Then you get pieces made with curves."
 msgstr "Les bords des pièces sont courbes."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/circuit.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
@@ -890,7 +890,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/circuit.xml:80(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
@@ -943,8 +943,8 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/circuit.xml:52(para)
 msgid "This filter creates a grey level image in <acronym>RGB</acronym> mode."
 msgstr ""
-"Ce filtre crée une image en niveaux de gris dans le mode <acronym>RGB<"
-"/acronym>."
+"Ce filtre crée une image en niveaux de gris dans le mode <acronym>RGB</"
+"acronym>."
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:55(para)
 msgid "The resulting image doesn't depend on the original image."
@@ -962,8 +962,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Circuit…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guimenuitem>Circuit…</guimenuitem><"
-"/menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guimenuitem>Circuit…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:76(title)
 msgid "<quote>Circuit</quote> filter options"
@@ -979,10 +979,9 @@ msgid ""
 "filter-oilify\">Oilify</link> filter in pixels (range 3 to 50). Larger "
 "values make lines more fuzzy. 17 is the default value."
 msgstr ""
-"Avec cette option, vous réglez le rayon de masque du filtre <link "
-"linkend=\"gimp-"
-"filter-oilify\">Peinture à l’huile</link> en pixels (3 à 50). Les valeurs "
-"élevées rendent les lignes plus floues. 17 est la valeur par défaut."
+"Avec cette option, vous réglez le rayon de masque du filtre <link linkend="
+"\"gimp-filter-oilify\">Peinture à l’huile</link> en pixels (3 à 50). Les "
+"valeurs élevées rendent les lignes plus floues. 17 est la valeur par défaut."
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:99(term)
 msgid "Circuit seed"
@@ -1057,9 +1056,9 @@ msgid ""
 "pattern of maze is set by <guilabel>Circuit seed</guilabel>."
 msgstr ""
 "D’abord, dessin d’un <link linkend=\"gimp-filter-maze\">labyrinthe</link> "
-"avec des chemins de 5 pixels de large et des murs avec l’algorithme <quote>"
-"Profondeur d’abord</quote>. Le motif du labyrinthe est défini par <guilabel>"
-"Germe du circuit</guilabel>."
+"avec des chemins de 5 pixels de large et des murs avec l’algorithme "
+"<quote>Profondeur d’abord</quote>. Le motif du labyrinthe est défini par "
+"<guilabel>Germe du circuit</guilabel>."
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:154(para)
 msgid ""
@@ -1067,8 +1066,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Oilify mask size</guilabel>."
 msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Peinture à l’huile</link> de ce "
-"labyrinthe avec une brosse de <guilabel>Taille Masque de Peinture à l’huile<"
-"/guilabel>."
+"labyrinthe avec une brosse de <guilabel>Taille Masque de Peinture à l’huile</"
+"guilabel>."
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:160(para)
 msgid ""
@@ -1076,10 +1075,10 @@ msgid ""
 "filter with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified "
 "maze image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map."
 msgstr ""
-"Application ensuite du filtre <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">"
-"Détection des bords</link> utilisant l’algorithme Sobel, à l’image du "
-"labyrinthe en peinture à l’huile. Cela resserre les courbes sinueuses en fort "
-"contraste comme dans les cartes de circuit imprimé."
+"Application ensuite du filtre <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel"
+"\">Détection des bords</link> utilisant l’algorithme Sobel, à l’image du "
+"labyrinthe en peinture à l’huile. Cela resserre les courbes sinueuses en "
+"fort contraste comme dans les cartes de circuit imprimé."
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:168(para)
 msgid ""
@@ -1090,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 "une couleur de gris en mode <acronym>RVB</acronym>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
@@ -1098,7 +1097,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:67(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
@@ -1106,7 +1105,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:119(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
@@ -1114,7 +1113,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:213(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
@@ -1122,7 +1121,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:245(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
@@ -1130,7 +1129,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:343(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
@@ -1178,9 +1177,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guisubmenu> "
-"Fractaliser</guisubmenu><guimenuitem>Explorateur de fractales…</guimenuitem><"
-"/menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guisubmenu> Fractaliser</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Explorateur de fractales…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
 msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options"
@@ -1213,17 +1211,17 @@ msgid ""
 "slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
 "<guibutton>Redraw preview</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Ne dé-cochez <guilabel>Aperçu en temps réel</guilabel> que si votre ordinateur "
-"est lent. Dans ce cas, vous pouvez actualiser l’aperçu en cliquant sur le "
-"bouton <guibutton>Redessiner l’aperçu</guibutton>."
+"Ne dé-cochez <guilabel>Aperçu en temps réel</guilabel> que si votre "
+"ordinateur est lent. Dans ce cas, vous pouvez actualiser l’aperçu en "
+"cliquant sur le bouton <guibutton>Redessiner l’aperçu</guibutton>."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:88(para)
 msgid ""
 "By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle "
 "delimiting an area which will be zoomed."
 msgstr ""
-"Le cliquer-glisser sur l’aperçu vous permet de tracer un rectangle délimitant "
-"une zone qui peut être zoomée."
+"Le cliquer-glisser sur l’aperçu vous permet de tracer un rectangle "
+"délimitant une zone qui peut être zoomée."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:97(para)
 msgid ""
@@ -1233,11 +1231,11 @@ msgid ""
 "undone, without having to re-create it with the <guibutton>Zoom In</"
 "guibutton> or <guibutton>Zoom Out</guibutton> buttons."
 msgstr ""
-"Vous avez là quelques options de zoom avant et zoom arrière. Le bouton <"
-"guibutton>Annuler</guibutton> vous permet de revenir à l’état antérieur, "
+"Vous avez là quelques options de zoom avant et zoom arrière. Le bouton "
+"<guibutton>Annuler</guibutton> vous permet de revenir à l’état antérieur, "
 "avant le zoom. Le bouton <guibutton>Rétablir</guibutton> permet de rétablir "
-"le zoom annulé, sans avoir besoin de le récréer avec les boutons <guibutton>"
-"Zoom avant</guibutton> et <guibutton>Zoom arrière</guibutton>."
+"le zoom annulé, sans avoir besoin de le récréer avec les boutons "
+"<guibutton>Zoom avant</guibutton> et <guibutton>Zoom arrière</guibutton>."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:111(title)
 msgid "Parameters"
@@ -1318,9 +1316,9 @@ msgid ""
 "With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
 "and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
 msgstr ""
-"Avec ces paramètres, vous changez l’aspect de la fractale, dans les direction "
-"horizontale (X) et/ou verticale (Y), sauf pour les types Mandelbrot et "
-"Sierpinski."
+"Avec ces paramètres, vous changez l’aspect de la fractale, dans les "
+"direction horizontale (X) et/ou verticale (Y), sauf pour les types "
+"Mandelbrot et Sierpinski."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:561(term)
@@ -1347,8 +1345,8 @@ msgid ""
 "guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
 "<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
 msgstr ""
-"Le type de fractale peut être : <guilabel>Mandelbrot</"
-"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
+"Le type de fractale peut être : <guilabel>Mandelbrot</guilabel>, "
+"<guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
 "<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:205(title)
@@ -1384,10 +1382,10 @@ msgstr ""
 "Ce curseur et ses boîtes de texte vous permettent de régler le nombre de "
 "couleurs de la fractale, entre 2 et 8192. Une palette de ces couleurs est "
 "affichée en bas de l’onglet. En fait, c’est un dégradé entre les couleurs de "
-"la fractale : vous pouvez modifier les couleurs avec les options <quote>"
-"Densité de couleur</quote> et <quote>Fonction couleur</quote>. les couleurs "
-"de la fractale ne dépendent pas des couleurs de l’image d’origine (vous "
-"pouvez tout aussi bien utiliser une image blanche pour les fractales)."
+"la fractale : vous pouvez modifier les couleurs avec les options "
+"<quote>Densité de couleur</quote> et <quote>Fonction couleur</quote>. les "
+"couleurs de la fractale ne dépendent pas des couleurs de l’image d’origine "
+"(vous pouvez tout aussi bien utiliser une image blanche pour les fractales)."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:235(term)
 msgid "Use loglog smoothing"
@@ -1436,8 +1434,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be "
 "treated:"
 msgstr ""
-"Pour les canaux de couleur <guilabel>Rouge</guilabel>, <guilabel>Vert<"
-"/guilabel> et <guilabel>Bleu</guilabel>, vous pouvez fixer comment la couleur "
+"Pour les canaux de couleur <guilabel>Rouge</guilabel>, <guilabel>Vert</"
+"guilabel> et <guilabel>Bleu</guilabel>, vous pouvez fixer comment la couleur "
 "sera traitée :"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:275(term)
@@ -1520,8 +1518,8 @@ msgid ""
 "use as a model: only click on the wanted one."
 msgstr ""
 "cet onglet contient une grande liste de fractales avec leurs paramètres, que "
-"vous pouvez utiliser comme modèle : il vous suffit de cliquer sur la fractale "
-"désirée."
+"vous pouvez utiliser comme modèle : il vous suffit de cliquer sur la "
+"fractale désirée."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:351(para)
 msgid ""
@@ -1531,12 +1529,12 @@ msgid ""
 "<guibutton>Delete</guibutton>."
 msgstr ""
 "Le bouton <guibutton>Actualiser</guibutton> vous permet de mettre à jour la "
-"liste si vous avez enregistré votre travail sans avoir besoin de redémarrer <"
-"acronym>GIMP</acronym>. Vous pouvez une fractale sélectionnée dans la liste "
+"liste si vous avez enregistré votre travail sans avoir besoin de redémarrer "
+"<acronym>GIMP</acronym>. Vous pouvez une fractale sélectionnée dans la liste "
 "en cliquant sur le bouton <acronym>Supprimer</acronym>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/grid.xml:36(None)
 #: src/filters/render/grid-legacy.xml:36(None)
 msgid ""
@@ -1545,7 +1543,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/grid.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/grid-dialog.png'; "
@@ -1571,10 +1569,10 @@ msgid ""
 "all be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
 "acronym>'s foreground color."
 msgstr ""
-"Il produit une grille cartésienne dans le calque actif, par dessus le contenu "
-"existant. La largeur, l’épaisseur de ligne, les décalages et la couleur des "
-"lignes de la grille peuvent être définis par l’utilisateur. Par défaut, les "
-"lignes ont la couleur d’arrière-plan de <acronym>GIMP</acronym>."
+"Il produit une grille cartésienne dans le calque actif, par dessus le "
+"contenu existant. La largeur, l’épaisseur de ligne, les décalages et la "
+"couleur des lignes de la grille peuvent être définis par l’utilisateur. Par "
+"défaut, les lignes ont la couleur d’arrière-plan de <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:50(para)
 msgid ""
@@ -1605,9 +1603,9 @@ msgid ""
 "of them, click on the <quote>chain</quote> symbol below it to unlock them."
 msgstr ""
 "Par défaut, les paramètres horizontaux et verticaux sont liés, et les "
-"modifications s’appliquent de façon symétrique. Si vous ne voulez ne modifier "
-"qu’une seule direction, cliquez sur le symbole <quote>chaine </quote> pour "
-"les débloquer."
+"modifications s’appliquent de façon symétrique. Si vous ne voulez ne "
+"modifier qu’une seule direction, cliquez sur le symbole <quote>chaine </"
+"quote> pour les débloquer."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:86(para)
 #: src/filters/render/grid-legacy.xml:92(para)
@@ -1672,7 +1670,7 @@ msgid "See also <xref linkend=\"gimp-concepts-image-grid-and-guides\"/>."
 msgstr "Voyez aussi <xref linkend=\"gimp-concepts-image-grid-and-guides\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/bayer-matrix.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/bayer_matrix-ex.jpg'; "
@@ -1680,11 +1678,11 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/bayer-matrix.xml:66(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/bayer_matrix-dialog.png'; "
-"md5=d5884e1ef932b5c6db0d0da4a1a40d56"
+"md5=75d49671fc6e43a424916e25c5d67d40"
 msgstr "\"\""
 
 #: src/filters/render/bayer-matrix.xml:9(title)
@@ -1714,8 +1712,8 @@ msgstr ""
 "rapport avec le <emphasis>tramage ordonné</emphasis>, qui est un algorithme "
 "de tramage utilisé pour afficher une image continue sur un affichage de "
 "faible profondeur de couleur. Il réduit le nombre de couleurs en appliquant "
-"une carte de seuil connue sous le nom Matrice de bayer (Wikipedia). Le filtre "
-"proposé se contente de créer un simple motif."
+"une carte de seuil connue sous le nom Matrice de bayer (Wikipedia). Le "
+"filtre proposé se contente de créer un simple motif."
 
 #: src/filters/render/bayer-matrix.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -1791,7 +1789,7 @@ msgid "X, Y Offset"
 msgstr "Décalage X, Y"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:27(None)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:27(None)
 msgid ""
@@ -1800,7 +1798,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
@@ -1808,7 +1806,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:70(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
@@ -1881,7 +1879,7 @@ msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
 msgstr "Cette option donne un aspect en édredon au damier"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
@@ -1889,7 +1887,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:66(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/solid_noise-dialog.png'; "
@@ -1927,11 +1925,11 @@ msgstr ""
 "Bruit uniforme est un grand créateur de texture. Notez qu’il est toujours en "
 "gris, même si vous l’appliquez à une image en couleur (peu importe en fait "
 "l’image d’origine, ce filtre écrase complètement le contenu du calque auquel "
-"il s’applique). C’est aussi un bon outil pour créer des cartes de déplacement "
-"pour l’outil <link linkend=\"gimp-tool-warp\">Gauchir</link> ou le filtre <"
-"link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Carte de repoussage</link>. Avec "
-"l’option <quote>Turbulent</quote> activée, le résultat évoque tout à fait "
-"des nuages."
+"il s’applique). C’est aussi un bon outil pour créer des cartes de "
+"déplacement pour l’outil <link linkend=\"gimp-tool-warp\">Gauchir</link> ou "
+"le filtre <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Carte de repoussage</link>. "
+"Avec l’option <quote>Turbulent</quote> activée, le résultat évoque tout à "
+"fait des nuages."
 
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -1942,8 +1940,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d’image en suivant "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Rendu</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem>Bruit uniforme…<"
-"/guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem>Bruit uniforme…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:62(title)
 msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
@@ -1963,7 +1961,7 @@ msgid ""
 "and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
 msgstr ""
 "Contrôle la taille et les proportions des formes de bruit dans le sens "
-"horizontal () et vertical (Y), de 0.1 à 16.0."
+"horizontal (X) et vertical (Y), de 0.1 à 16.0."
 
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:89(term)
 msgid "Detail"
@@ -1977,9 +1975,9 @@ msgid ""
 "cloudy."
 msgstr ""
 "Contrôle l’importance des détails dans la texture de bruit. Les valeurs "
-"élevées donnent un plus haut niveau de détails, et le bruit semble constitué  "
-"de pulvérisations ou de fines particules. Les valeurs basses le rendent plus "
-"doux et nuageux."
+"élevées donnent un plus haut niveau de détails, et le bruit semble "
+"constitué  de pulvérisations ou de fines particules. Les valeurs basses le "
+"rendent plus doux et nuageux."
 
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:103(para)
 msgid ""
@@ -2019,8 +2017,8 @@ msgid ""
 "guibutton> button."
 msgstr ""
 "Contrôle le comportement aléatoire du filtre. Les germes aléatoires peuvent "
-"être saisis manuellement ou généré au hasard en appuyant sur le bouton <"
-"guibutton>Nouveau germe</guibutton>."
+"être saisis manuellement ou généré au hasard en appuyant sur le bouton "
+"<guibutton>Nouveau germe</guibutton>."
 
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:132(para)
 #: src/filters/render/sinus.xml:104(para)
@@ -2030,12 +2028,12 @@ msgid ""
 "is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
 msgstr ""
 "Si l’option <guilabel>Germe aléatoire</guilabel> est cochée, le germe "
-"aléatoire ne peut pas être saisi manuellement, mais généré à chaque démarrage "
-"du filtre. Si elle n’est pas cochée, le filtre se souvient du dernier germe "
-"aléatoire utilisé."
+"aléatoire ne peut pas être saisi manuellement, mais généré à chaque "
+"démarrage du filtre. Si elle n’est pas cochée, le filtre se souvient du "
+"dernier germe aléatoire utilisé."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-default.png'; "
@@ -2043,15 +2041,15 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:61(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/perlin_noise-dialog.png'; "
-"md5=cf00d0b160c6622aee225380efd66d76"
+"md5=9240011a8a419fa12d359c63c8190c79"
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-alpha-1.png'; "
@@ -2059,7 +2057,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:94(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-alpha-2.png'; "
@@ -2067,7 +2065,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:124(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-z-1.png'; "
@@ -2075,7 +2073,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:135(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-z-2.png'; "
@@ -2083,7 +2081,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:155(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-iter.png'; "
@@ -2109,8 +2107,8 @@ msgid ""
 "This filter generates a noise texture using the Perlin Noise algorithm. "
 "Results don't depend on the image you opened. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Ce filtre génère une texture de bruit en utilisant l’algorithme Bruit de Perlin. "
-"Le résultat ne dépend pas de l’image ouverte. <placeholder-1/>"
+"Ce filtre génère une texture de bruit en utilisant l’algorithme Bruit de "
+"Perlin. Le résultat ne dépend pas de l’image ouverte. <placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:43(para)
 msgid ""
@@ -2121,8 +2119,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d’image en suivant "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Rendu</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem>Bruit de Perlin…<"
-"/guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem>Bruit de Perlin…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/perlin-noise.xml:57(title)
 msgid "<quote>Perlin Noise</quote> filter options"
@@ -2173,7 +2171,7 @@ msgid "Iterations = 7"
 msgstr "Itérations = 7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/plasma.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
@@ -2181,11 +2179,11 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/plasma.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/plasma-dialog.png'; "
-"md5=c9b8e4b84459166e76479eeb48711f9b"
+"md5=c6e7dbed4e9b621e33bcf81044e7d19c"
 msgstr "\" \" "
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
@@ -2209,10 +2207,11 @@ msgid ""
 "when you desaturate the image using <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Toutes les couleurs produites par Plasma so,t complètement saturées. Parfois, "
-"les couleurs fortes peuvent distraire, et une surface plus intéressante "
-"apparaît si vous désaturez l’image avec <menuchoice><guimenu>Couleurs</"
-"guimenu><guimenuitem>Désaturer</guimenuitem></menuchoice>."
+"Toutes les couleurs produites par Plasma sont complètement saturées. "
+"Parfois, les couleurs fortes peuvent distraire, et une surface plus "
+"intéressante apparaît si vous désaturez l’image avec "
+"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guimenuitem>Désaturer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:50(para)
 msgid ""
@@ -2221,10 +2220,9 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"On accède à ce filtre par  "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Rendu</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"On accède à ce filtre par  <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guisubmenu>Bruit</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:64(title)
 msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
@@ -2245,8 +2243,8 @@ msgid ""
 "to repeat the exact same pattern of randomization on a later occasion."
 msgstr ""
 "Cette option contrôle l’élément aléatoire. Le bouton <guibutton>Germe "
-"aléatoire</guibutton> définit le germe en fonction de l’horloge matérielle de "
-"l’ordinateur."
+"aléatoire</guibutton> définit le germe en fonction de l’horloge matérielle "
+"de l’ordinateur."
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:95(term)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:206(term)
@@ -2261,12 +2259,12 @@ msgid ""
 "0.1 to 7.0."
 msgstr ""
 "Ce paramètre contrôle la complexité du plasma. Des valeurs élevées donnent "
-"une impression de dureté aux nuages (comme dans une peinture abstraite) ; des "
-"valeurs basses produisent des nuages plus doux (comme la vapeur, le "
+"une impression de dureté aux nuages (comme dans une peinture abstraite) ; "
+"des valeurs basses produisent des nuages plus doux (comme la vapeur, le "
 "brouillard ou la fumée). L’intervalle va de 0,1 à 7,0."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/qbist.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
@@ -2274,7 +2272,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/qbist.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
@@ -2282,7 +2280,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/qbist.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
@@ -2290,7 +2288,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/qbist.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
@@ -2345,11 +2343,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le filtre Qbiste génère des textures aléatoires. Une texture de départ est "
 "affichée dans le carré du milieu, et différentes variantes l’entourent. Si "
-"vous aimez une de ces variantes, cliquez dessus. La texture choisie s’affiche "
-"alors au centre, et des variantes de cette nouvelle texture s’affichent "
-"autour. Quand vous avez trouvé celle qui vous plait, cliquez dessus et sur "
-"Valider. La texture s’affiche alors dans le calque actif, remplaçant son "
-"contenu."
+"vous aimez une de ces variantes, cliquez dessus. La texture choisie "
+"s’affiche alors au centre, et des variantes de cette nouvelle texture "
+"s’affichent autour. Quand vous avez trouvé celle qui vous plait, cliquez "
+"dessus et sur Valider. La texture s’affiche alors dans le calque actif, "
+"remplaçant son contenu."
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:88(term)
 msgid "Antialiasing"
@@ -2382,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 "pratique car il est quasiment impossible de récréer une même texture."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/gfig.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
@@ -2390,7 +2388,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/gfig.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
@@ -2436,8 +2434,8 @@ msgid ""
 "menuchoice>"
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guimenuitem>Figures géométriques…<"
-"/guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guimenuitem>Figures géométriques…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:72(title)
 msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
@@ -2449,9 +2447,9 @@ msgid ""
 "The Preview (with a horizontal and a vertical ruler) on the left of the main "
 "window actually is your working area where you are adding your figures."
 msgstr ""
-"L’aperçu (avec une règle horizontale et une autre verticale) sur la gauche de "
-"la fenêtre principale est en fait votre zone de travail où vous ajoutez vos "
-"figures."
+"L’aperçu (avec une règle horizontale et une autre verticale) sur la gauche "
+"de la fenêtre principale est en fait votre zone de travail où vous ajoutez "
+"vos figures."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:87(para)
 msgid ""
@@ -2459,8 +2457,8 @@ msgid ""
 "gfig-toolbar\">Gfig tool bar</link>) and using the appropriate options "
 "(<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">Gfig main window</link>)."
 msgstr ""
-"Vous pouvez ajouter et modifier des figures en utilisant les outils GFig (<"
-"link linkend=\"plug-in-gfig-toolbar\">barre d’outils GFig</link>)"
+"Vous pouvez ajouter et modifier des figures en utilisant les outils GFig "
+"(<link linkend=\"plug-in-gfig-toolbar\">barre d’outils GFig</link>)"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:101(title)
 msgid "The Gfig tool bar"
@@ -2487,8 +2485,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dans la partie gauche de la barre d’outils, vous trouvez quelques fonctions "
 "pour le dessin d’objet. Vous les activez en cliquant sur leur icône : vous "
-"pouvez créer les objets suivants (Notez que des points de contrôle sont créés "
-"en même temps que l’objet) :"
+"pouvez créer les objets suivants (Notez que des points de contrôle sont "
+"créés en même temps que l’objet) :"
 
 #. terms according to tooltips
 #: src/filters/render/gfig.xml:116(term)
@@ -2527,7 +2525,8 @@ msgid ""
 "drag mouse pointer to the wanted radius."
 msgstr ""
 "Avec cet outil, vous pouvez créer des cercles. Cliquez sur l’Aperçu pour "
-"marquer le centre, puis glissez le pointeur de la souris jusqu’au rayon voulu."
+"marquer le centre, puis glissez le pointeur de la souris jusqu’au rayon "
+"voulu."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:144(term)
 msgid "Create ellipse"
@@ -2539,8 +2538,8 @@ msgid ""
 "drag mouse pointer to get the wanted size and form."
 msgstr ""
 "Avec cet outil, vous pouvez créer des ellipses. Cliquez sur l’Aperçu pour "
-"marquer le centre, puis glissez le pointeur de la souris jusqu’à la taille et "
-"la forme voulues."
+"marquer le centre, puis glissez le pointeur de la souris jusqu’à la taille "
+"et la forme voulues."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:153(term)
 msgid "Create arc"
@@ -2556,8 +2555,8 @@ msgstr ""
 "Avec cet outil, vous pouvez créer des arcs de cercle. Cliquez sur l’aperçu "
 "pour définir le point de départ. Cliquez à nouveau pour définir un autre "
 "point de l’arc. Sans relâcher le bouton de la souris, faites glisser le "
-"pointeur ; quand vous relâchez le bouton de la souris, le point final de l’arc "
-"est placé et un arc englobant les trois points est tracé"
+"pointeur ; quand vous relâchez le bouton de la souris, le point final de "
+"l’arc est placé et un arc englobant les trois points est tracé"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:165(term)
 msgid "Create regular polygon"
@@ -2570,11 +2569,11 @@ msgid ""
 "click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
 "pointer to get the wanted size and orientation."
 msgstr ""
-"Avec cet outil, vous pouvez créer un polygone régulier. Commencez par définir "
-"le nombre de côtés dans les <guilabel>Options de l’outil</guilabel> à droite "
-"de l’Aperçu. Puis cliquez sur l’Aperçu pour marquer le centre et, sans "
-"relâcher le bouton de la souris, faites glisser le pointeur pour obtenir la "
-"taille et l’orientation voulues."
+"Avec cet outil, vous pouvez créer un polygone régulier. Commencez par "
+"définir le nombre de côtés dans les <guilabel>Options de l’outil</guilabel> "
+"à droite de l’Aperçu. Puis cliquez sur l’Aperçu pour marquer le centre et, "
+"sans relâcher le bouton de la souris, faites glisser le pointeur pour "
+"obtenir la taille et l’orientation voulues."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:177(term)
 msgid "Create star"
@@ -2587,11 +2586,11 @@ msgid ""
 "click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
 "pointer to get the wanted size and orientation."
 msgstr ""
-"Avec cet outil, vous pouvez créer une étoile. Commencez par définir le nombre "
-"de côtés (de pointes) dans les <guilabel>Options de l’outil</guilabel> à "
-"droite de l’Aperçu. Puis cliquez sur l’Aperçu pour marquer le centre et, sans "
-"relâcher le bouton de la souris, faites glisser le pointeur pour obtenir la "
-"taille et l’orientation voulues."
+"Avec cet outil, vous pouvez créer une étoile. Commencez par définir le "
+"nombre de côtés (de pointes) dans les <guilabel>Options de l’outil</"
+"guilabel> à droite de l’Aperçu. Puis cliquez sur l’Aperçu pour marquer le "
+"centre et, sans relâcher le bouton de la souris, faites glisser le pointeur "
+"pour obtenir la taille et l’orientation voulues."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:189(term)
 msgid "Create spiral"
@@ -2606,9 +2605,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Avec cet outil, vous pouvez créer une spirale. Commencez par définir le "
 "nombre de spires (côtés) dans les <guilabel>Options de l’outil</guilabel> à "
-"droite de l’Aperçu. Puis cliquez sur l’Aperçu pour marquer le centre et, sans "
-"relâcher le bouton de la souris, faites glisser le pointeur pour obtenir la "
-"taille voulue."
+"droite de l’Aperçu. Puis cliquez sur l’Aperçu pour marquer le centre et, "
+"sans relâcher le bouton de la souris, faites glisser le pointeur pour "
+"obtenir la taille voulue."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:201(term)
 msgid "Create bezier curve"
@@ -2621,10 +2620,10 @@ msgid ""
 "points. To end point creation press <keycap>Shift</keycap> key when creating "
 "last point."
 msgstr ""
-"Avec cet outil, vous pouvez créer des courbes de Bézier. Cliquez sur l’Aperçu "
-"pour créer le point de départ et d’autres points : la courbe sera créée entre "
-"ces points. Pour créer le point final, appuyez sur <keycap>Maj</keycap> lors "
-"de la création du dernier point."
+"Avec cet outil, vous pouvez créer des courbes de Bézier. Cliquez sur "
+"l’Aperçu pour créer le point de départ et d’autres points : la courbe sera "
+"créée entre ces points. Pour créer le point final, appuyez sur <keycap>Maj</"
+"keycap> lors de la création du dernier point."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:213(title)
 msgid "Functions for object management"
@@ -2633,7 +2632,8 @@ msgstr "Fonctions concernant la gestion des objets"
 #: src/filters/render/gfig.xml:214(para)
 msgid "In the middle of tool bar, you can find tools to manage objects:"
 msgstr ""
-"Au milieu de la barre d’outils, vous trouvez des outils pour gérer les objets :"
+"Au milieu de la barre d’outils, vous trouvez des outils pour gérer les "
+"objets :"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:218(term)
 msgid "Move an object"
@@ -2721,8 +2721,8 @@ msgstr "Vers le bas"
 #: src/filters/render/gfig.xml:273(para)
 msgid "With this tool, you can push the selected object one level up or down."
 msgstr ""
-"Avec cet outil vous pouvez pousser l’objet sélectionné un niveau vers le haut "
-"ou le bas."
+"Avec cet outil vous pouvez pousser l’objet sélectionné un niveau vers le "
+"haut ou le bas."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:286(para)
 msgid "Self explanatory."
@@ -2805,8 +2805,8 @@ msgid ""
 "to existing objects too."
 msgstr ""
 "Si cette option est cochée, l’objet sera « tracé ». Vous disposez là de deux "
-"boutons pour choisir la couleur et le type de brosse. Les changements de"
-"couleur ou de brosse s’appliquent aussi aux objets existants."
+"boutons pour choisir la couleur et le type de brosse. Les changements "
+"decouleur ou de brosse s’appliquent aussi aux objets existants."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:354(term)
 msgid "Fill"
@@ -2817,8 +2817,8 @@ msgid ""
 "With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object "
 "will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
 msgstr ""
-"À l’aide de cette liste déroulante, vous pouvez décider si et comment l’objet "
-"sera rempli, avec une couleur, un motif ou un dégradé."
+"À l’aide de cette liste déroulante, vous pouvez décider si et comment "
+"l’objet sera rempli, avec une couleur, un motif ou un dégradé."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:364(term)
 msgid "Show grid"
@@ -2849,11 +2849,11 @@ msgid ""
 "When this option is checked, the current image is displayed in Preview "
 "(working area)."
 msgstr ""
-"When this option is checked, the current image is displayed in Preview (aire "
+"Si cette option est cochée, l’image s'affiche dans l’Aperçu (aire "
 "de travail)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:23(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:42(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/Spiograph_Animation.png'; "
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:137(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:180(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp4.png'; "
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:224(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp5.png'; "
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:250(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp1.png'; "
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:319(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp7.png'; "
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:358(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp2.png'; "
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:420(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp6.png'; "
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:438(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp8.png'; "
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:453(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp9.png'; "
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:468(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp10.png'; "
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:519(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp3.png'; "
@@ -2992,8 +2992,8 @@ msgid ""
 "Wikipedia showing what gears and holes are: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Il reproduit les courbes crées par les jeux Spirograph©. Voici un exemple "
-"tiré de Wikipedia montrant ce que sont les roues et les trous : <"
-"placeholder-1/>"
+"tiré de Wikipedia montrant ce que sont les roues et les trous : "
+"<placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -3002,8 +3002,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:67(title)
 msgid "Selection and Tool"
@@ -3015,10 +3015,10 @@ msgid ""
 "the plugin, such as the current selection, or settings for gimp tools. These "
 "settings can be changed while the plugin is running."
 msgstr ""
-"Beaucoup du comportement de ce greffon est déterminé par des options définies "
-"en dehors du greffon, telle que la sélection courante, ou les paramètres des "
-"outils de GIMP. Ces paramètres peuvent être modifiés pendant l’exécution du "
-"greffon."
+"Beaucoup du comportement de ce greffon est déterminé par des options "
+"définies en dehors du greffon, telle que la sélection courante, ou les "
+"paramètres des outils de GIMP. Ces paramètres peuvent être modifiés pendant "
+"l’exécution du greffon."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:74(para)
 msgid ""
@@ -3028,8 +3028,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Contrairement aux options internes au greffon, la modification de la "
 "sélection courante ou des paramètres des outils ne redessinera pas le motif. "
-"Pour appliquer la modification, cliquez sur le bouton <guibutton>Redessiner<"
-"/guibutton> en bas du greffon."
+"Pour appliquer la modification, cliquez sur le bouton <guibutton>Redessiner</"
+"guibutton> en bas du greffon."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:82(title)
 msgid "The Current Selection"
@@ -3063,8 +3063,8 @@ msgid ""
 "To have the pattern hug the boundaries of the shapes, use <guilabel>hole "
 "percent</guilabel>=100."
 msgstr ""
-"Pour que le motif embrasse les limites des formes, utilisez un <guilabel>"
-"pourcentage du trou</guilabel> = 100."
+"Pour que le motif embrasse les limites des formes, utilisez un "
+"<guilabel>pourcentage du trou</guilabel> = 100."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:103(title)
 msgid "Tool Settings"
@@ -3081,13 +3081,12 @@ msgid ""
 "guibutton> button to see how the pattern looks."
 msgstr ""
 "Spyrogimp se sert des outils de GIMP pour réaliser le tracé. Tous les "
-"paramètres utilisés pour le tracé proviennent de l’outil choisi…Par "
-"exemple, si vous choisissez d’employer l’outil <guimenuitem>Crayon<"
-"/guimenuitem> (dans le menu <guilabel>Outils</guilabel>), alors les "
-"paramètres de l’outil Crayon seront utilisés pour le tracé. Vous pouvez "
-"modifier n’importe quel paramètre de l’outil pendant l’exécution du greffon, "
-"et appuyer sur le bouton <guibutton>Redessiner</guibutton> pour voir à quoi "
-"ressemble le motif."
+"paramètres utilisés pour le tracé proviennent de l’outil choisi…Par exemple, "
+"si vous choisissez d’employer l’outil <guimenuitem>Crayon</guimenuitem> "
+"(dans le menu <guilabel>Outils</guilabel>), alors les paramètres de l’outil "
+"Crayon seront utilisés pour le tracé. Vous pouvez modifier n’importe quel "
+"paramètre de l’outil pendant l’exécution du greffon, et appuyer sur le "
+"bouton <guibutton>Redessiner</guibutton> pour voir à quoi ressemble le motif."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:117(title)
 msgid "Gradient Settings"
@@ -3145,21 +3144,21 @@ msgid ""
 "two springs - that move on the x and y axis - it does not use the fixed ring "
 "at all, and thus is not affected by changing it."
 msgstr ""
-"Les types de courbe disponibles sont : <guimenuitem>Spyrograph</guimenuitem>,  "
-" <guimenuitem>Épitrochoïde</guimenuitem>,  <guimenuitem>Sinus</guimenuitem>, "
-"et  <guimenuitem>Lissajous</guimenuitem>. Elles correspondent aux modèles "
-"physique servant à les tracer en utilisant des roue dentées ou des ressorts. "
-"les courbes Spyrograph et Épitrochoïde sont obtenus avec deux roues dentées, "
-"une fixe et une mobile. Le motif <guimenuitem>Spyrograph</guimenuitem> est "
-"obtenu quand la roue dentée mobile tourne à l’intérieur de la roue dentée "
-"fixe. Si la roue dentée mobile est en-dehors de la roue fixe, c’est un motif "
-"<guimenuitem>Épitrochoïde</guimenuitem> qui est généré. "
-"La courbe <guimenuitem>Sinus</guimenuitem> utilise la roue dentée fixe, mais, "
-"au lieu d’une roue dentée mobile, c’est un ressort qui se déplace "
-"perpendiculairement au bord de la roue dentée fixe. La courbe <guimenuitem>"
-"Lissajous</guimenuitem> est générée avec deux ressorts qui se déplacent selon "
-"les axes x et y ; elle n’utilise pas du tout la roue dentée fixe, et donc "
-"n’est pas affectée si on la change."
+"Les types de courbe disponibles sont : <guimenuitem>Spyrograph</"
+"guimenuitem>,   <guimenuitem>Épitrochoïde</guimenuitem>,  "
+"<guimenuitem>Sinus</guimenuitem>, et  <guimenuitem>Lissajous</guimenuitem>. "
+"Elles correspondent aux modèles physique servant à les tracer en utilisant "
+"des roue dentées ou des ressorts. les courbes Spyrograph et Épitrochoïde "
+"sont obtenus avec deux roues dentées, une fixe et une mobile. Le motif "
+"<guimenuitem>Spyrograph</guimenuitem> est obtenu quand la roue dentée mobile "
+"tourne à l’intérieur de la roue dentée fixe. Si la roue dentée mobile est en-"
+"dehors de la roue fixe, c’est un motif <guimenuitem>Épitrochoïde</"
+"guimenuitem> qui est généré. La courbe <guimenuitem>Sinus</guimenuitem> "
+"utilise la roue dentée fixe, mais, au lieu d’une roue dentée mobile, c’est "
+"un ressort qui se déplace perpendiculairement au bord de la roue dentée "
+"fixe. La courbe <guimenuitem>Lissajous</guimenuitem> est générée avec deux "
+"ressorts qui se déplacent selon les axes x et y ; elle n’utilise pas du tout "
+"la roue dentée fixe, et donc n’est pas affectée si on la change."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:174(title)
 msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Curve Types"
@@ -3186,12 +3185,13 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Stroke</guimenuitem>, <guimenuitem>Ink</guimenuitem>, and "
 "<guimenuitem>MyPaintBrush</guimenuitem>."
 msgstr ""
-"Outil GIMP utilisé pour le tracé du motif. Le premier outil s’appelle <"
-"guimenuitem>Aperçu</guimenuitem> et son but est de dessiner rapidement, "
-"plutôt de façon artistique ; le motif peut donc être visualisé dans l’aperçu. "
-"Les autres outils sont : la <guimenuitem>Brosse</guimenuitem>, le <guimenuitem>"
-"Crayon</guimenuitem>, l’<guimenuitem>Aérographe</guimenuitem>, <guimenuitem>"
-"Calligraphie</guimenuitem> et les <guimenuitem>Brosses MyPaint</guimenuitem>."
+"Outil GIMP utilisé pour le tracé du motif. Le premier outil s’appelle "
+"<guimenuitem>Aperçu</guimenuitem> et son but est de dessiner rapidement, "
+"plutôt de façon artistique ; le motif peut donc être visualisé dans "
+"l’aperçu. Les autres outils sont : la <guimenuitem>Brosse</guimenuitem>, le "
+"<guimenuitem>Crayon</guimenuitem>, l’<guimenuitem>Aérographe</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Calligraphie</guimenuitem> et les <guimenuitem>Brosses MyPaint</"
+"guimenuitem>."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:205(term)
 msgid "Long Gradient"
@@ -3213,12 +3213,12 @@ msgstr ""
 "Si cette option n’est pas cochée, les paramètres de l’outil actuel seront "
 "utilisés, ce qui peut produire un dégradé ou non, selon les paramètres. Si "
 "elle est cochée, le greffon produira un dégradé allongé adapté à la longueur "
-"du motif, sur la base du dégradé actuel, avec le paramètre <quote>Inverser<"
-"/quote>, le mode <guilabel>Répétition</guilabel>. Le mode <guilabel>Répéter<"
-"/guilabel> avec le paramètre <guimenuitem>Onde triangulaire</guimenuitem> "
+"du motif, sur la base du dégradé actuel, avec le paramètre <quote>Inverser</"
+"quote>, le mode <guilabel>Répétition</guilabel>. Le mode <guilabel>Répéter</"
+"guilabel> avec le paramètre <guimenuitem>Onde triangulaire</guimenuitem> "
 "produit un motif qui change de façon continue, sans rupture abrupte, ce qui "
-"est réalisé en utilisant le dégradé suivi de son inverse. Tout autre mode <"
-"guilabel>Répéter</guilabel> utilise simplement le dégradé du début à la fin."
+"est réalisé en utilisant le dégradé suivi de son inverse. Tout autre mode "
+"<guilabel>Répéter</guilabel> utilise simplement le dégradé du début à la fin."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:219(title)
 msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Long Gradient Examples"
@@ -3232,10 +3232,10 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Triangle Wave</guimenuitem><guilabel>Repeat</guilabel> mode."
 msgstr ""
 "L’image de gauche, sans Dégradé allongé, a utilisé l’outil Brosse avec un "
-"dégradé. Les deux images de droite ont été générée avec le même dégradé, mais "
-"avec l’option <guilabel>Dégradé allongé</guilabel> cochée. L’image de droite "
-"<guilabel>Répéter</guilabel> avec <guimenuitem>Onde triangulaire</guimenuitem>"
-"."
+"dégradé. Les deux images de droite ont été générée avec le même dégradé, "
+"mais avec l’option <guilabel>Dégradé allongé</guilabel> cochée. L’image de "
+"droite <guilabel>Répéter</guilabel> avec <guimenuitem>Onde triangulaire</"
+"guimenuitem>."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:243(title)
 msgid "Curve Pattern Tab"
@@ -3257,12 +3257,12 @@ msgid ""
 "in toy kits. If you follow the instructions from the toy kit manuals, you "
 "should obtain similar results."
 msgstr ""
-"Définissez le motif en utilisant l’onglet <guilabel>Roue dentée</guilabel> ou "
-"<guilabel>Boîte de jeu</guilabel>. Le motif n’est spécifié que par l’onglet "
-"actif. Boîte de jeu est similaire à Roue dentée, mais il se sert des roues "
-"dentées et des nombres de trou trouvés dans les boîte de jeu. Si vous suivez "
-"les instructions des manuels des boîtes de jeu, vous devriez obtenir les "
-"mêmes résultats."
+"Définissez le motif en utilisant l’onglet <guilabel>Roue dentée</guilabel> "
+"ou <guilabel>Boîte de jeu</guilabel>. Le motif n’est spécifié que par "
+"l’onglet actif. Boîte de jeu est similaire à Roue dentée, mais il se sert "
+"des roues dentées et des nombres de trou trouvés dans les boîte de jeu. Si "
+"vous suivez les instructions des manuels des boîtes de jeu, vous devriez "
+"obtenir les mêmes résultats."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:267(term)
 msgid "Fixed Gear Teeth"
@@ -3307,10 +3307,11 @@ msgid ""
 "are menus which limited to gear sizes that are provided with toy kits for "
 "drawing Spyrographs."
 msgstr ""
-"L’onglet <guilabel>Boîte de jeu</guilabel> a aussi les options <guilabel>"
-"Dents de la roue dentée fixe</guilabel> et <guilabel>Dents de la roue dentée "
-"mobile</guilabel>, néanmoins elles ont des menus limités aux tailles des "
-"roues dentées fournies par les boîtes de jeu pour le tracé de Spyrographs."
+"L’onglet <guilabel>Boîte de jeu</guilabel> a aussi les options "
+"<guilabel>Dents de la roue dentée fixe</guilabel> et <guilabel>Dents de la "
+"roue dentée mobile</guilabel>, néanmoins elles ont des menus limités aux "
+"tailles des roues dentées fournies par les boîtes de jeu pour le tracé de "
+"Spyrographs."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:302(term)
 msgid "Hole Number"
@@ -3338,11 +3339,11 @@ msgid ""
 "ring 80 (Hole numbers 16, 18, 20)."
 msgstr ""
 "La <guilabel>Boîte jeu</guilabel> facilite la re-création de dessins de la "
-"boîte de jeu.L’image de gauche utilise une roue dentée fixe de 105, des roues "
-"dentées de 30 (bleue), 45 (verte) et 60 (rouge), où chaque roue dentée mobile "
-"a été utilise plusieurs fois avec un numéro de trou variant de 3 à 7. L’image "
-"de droite utilise aussi l’anneau de 105 fixe, avec un anneau mobile de 24 "
-"(trou n° 4), et un anneau mobile de 80 (trous n° 16, 18, 20)."
+"boîte de jeu.L’image de gauche utilise une roue dentée fixe de 105, des "
+"roues dentées de 30 (bleue), 45 (verte) et 60 (rouge), où chaque roue dentée "
+"mobile a été utilise plusieurs fois avec un numéro de trou variant de 3 à 7. "
+"L’image de droite utilise aussi l’anneau de 105 fixe, avec un anneau mobile "
+"de 24 (trou n° 4), et un anneau mobile de 80 (trous n° 16, 18, 20)."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:333(para)
 msgid "Below the tabs there is an additional option."
@@ -3393,10 +3394,10 @@ msgid ""
 "selection, use hole=100 in Gear notation to touch boundary. To generate a "
 "narrow frame width, use a small number of teeth for the moving gear."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>Cadre</guimenuitem> englobe les limites de la sélection courante "
-"et utilise trou = 100 dans la notation Roue dentée pour toucher les limites. "
-"Pour créer une largeur de cadre étroite, utilisez un petit nombre de dents "
-"pour la roue dentée mobile."
+"<guimenuitem>Cadre</guimenuitem> englobe les limites de la sélection "
+"courante et utilise trou = 100 dans la notation Roue dentée pour toucher les "
+"limites. Pour créer une largeur de cadre étroite, utilisez un petit nombre "
+"de dents pour la roue dentée mobile."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:390(para)
 msgid ""
@@ -3412,16 +3413,16 @@ msgid ""
 "(morph=0) to an n-sided star (morph=0.3) to a crazy flower (morph=1)."
 msgstr ""
 "<guimenuitem>Polygone-Étoile</guimenuitem> transforme un polygone à n côtés "
-"(morphing = 0) en une étoile à n pointes (morphing = 0,3) ou une fleur bizarre "
-"(morhing = 1)."
+"(morphing = 0) en une étoile à n pointes (morphing = 0,3) ou une fleur "
+"bizarre (morhing = 1)."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:402(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Sine</guimenuitem> with morph=0, it is just like a circle, but "
 "becomes more wavy as morph increases."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>Sinus</guimenuitem> avec morphing = 0 est un cercle, qui devient "
-"de plus en plus ondulé à mesure que morphing augmente."
+"<guimenuitem>Sinus</guimenuitem> avec morphing = 0 est un cercle, qui "
+"devient de plus en plus ondulé à mesure que morphing augmente."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:408(para)
 msgid ""
@@ -3443,11 +3444,11 @@ msgid ""
 "generated by selecting a large letter \"T\" that was produced by the text "
 "tool."
 msgstr ""
-"De gauche à droite, formes de la roue dentée fixe : <guimenuitem>Cercle<"
-"/guimenuitem>, <guimenuitem>Barre</guimenuitem>, <guimenuitem>Cadre<"
-"/guimenuitem>, <guimenuitem>Sélection</guimenuitem>. La sélection dans "
-"l’image de droite a été générée en sélectionnant une grande lettre <quote>T<"
-"/quote> produite par l’outil Texte."
+"De gauche à droite, formes de la roue dentée fixe : <guimenuitem>Cercle</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Barre</guimenuitem>, <guimenuitem>Cadre</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Sélection</guimenuitem>. La sélection dans "
+"l’image de droite a été générée en sélectionnant une grande lettre <quote>T</"
+"quote> produite par l’outil Texte."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:433(title)
 msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Polygon-Star Shape Examples"
@@ -3614,7 +3615,7 @@ msgstr ""
 "différent de celui qui aurait été tracé sur un nouveau calque."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
@@ -3622,7 +3623,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
@@ -3630,7 +3631,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:197(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
@@ -3638,7 +3639,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:234(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
@@ -3646,7 +3647,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:334(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
@@ -3654,7 +3655,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:369(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
@@ -3662,7 +3663,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:395(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
@@ -3670,7 +3671,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:420(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
@@ -3995,8 +3996,8 @@ msgid ""
 "should be."
 msgstr ""
 "Quand vous avez plusieurs fractales avec plusieurs couleurs, les couleurs se "
-"mélangent entre elles. Ainsi même si vous indiquez <quote>entièrement rouge<"
-"/quote> pour une fractale il se peut qu’il y ait du bleu quelque part ou "
+"mélangent entre elles. Ainsi même si vous indiquez <quote>entièrement rouge</"
+"quote> pour une fractale il se peut qu’il y ait du bleu quelque part ou "
 "qu’une autre fractale <quote>rouge</quote> produise du jaune. "
 "<guilabel>Échelle de Teinte</guilabel> change l’intensité de la couleur de "
 "la fractale active ou fixe quelle influence cette couleur de fractale "
@@ -4068,8 +4069,8 @@ msgid ""
 "that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
 "<indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add tab</secondary></indexterm>"
 msgstr ""
-"Ouvrez Fractale IFS. Commencez par une rotation des triangles de droite et du "
-"bas, de façon à ce qu’ils pointent vers le haut. Vous devriez voir le "
+"Ouvrez Fractale IFS. Commencez par une rotation des triangles de droite et "
+"du bas, de façon à ce qu’ils pointent vers le haut. Vous devriez voir le "
 "contour de ce qui va devenir la pointe et les côtés de la feuille. (Si vous "
 "avez des difficultés, sachez que les trois sommets de chaque triangle ne "
 "sont pas équivalents.) <indexterm><primary>Onglets</"
@@ -4198,7 +4199,7 @@ msgstr ""
 "obtenir une plante totalement différente."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
@@ -4251,7 +4252,7 @@ msgid "This script has no option."
 msgstr "Ce script n’a pas d’option."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:61(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/checkerboard-dialog.png'; "
@@ -4334,7 +4335,7 @@ msgstr ""
 "Couleur 2 par défaut est la couleur d’arrière-plan de la boîte à outils."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/sinus.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
@@ -4342,7 +4343,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/sinus.xml:67(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/sinus-dialog.png'; "
@@ -4449,8 +4450,8 @@ msgstr ""
 "Contrôle le caractère aléatoire du filtre. Si le même germe aléatoire est "
 "utilisé dans la même situation, le filtre produira les mêmes résultats. Un "
 "germe aléatoire différent produira des résultats différents. Un germe "
-"aléatoire peut être fourni manuellement, ou généré au hasard en pressant "
-"le bouton <guibutton>Nouveau germe</guibutton>."
+"aléatoire peut être fourni manuellement, ou généré au hasard en pressant le "
+"bouton <guibutton>Nouveau germe</guibutton>."
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:113(term)
 msgid "Force tiling"
@@ -4510,7 +4511,7 @@ msgstr ""
 "Une valeur de 0 est donc neutre."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/line-nova.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
@@ -4518,7 +4519,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/line-nova.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
@@ -4526,7 +4527,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/line-nova.xml:105(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
@@ -4534,7 +4535,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/line-nova.xml:132(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
@@ -4542,7 +4543,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/line-nova.xml:158(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
@@ -4594,8 +4595,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Line Nova…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guimenuitem>Ligne Nova…</guimenuitem><"
-"/menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guimenuitem>Ligne Nova…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/line-nova.xml:72(title)
 msgid "<quote>Line Nova</quote> options"
@@ -4688,7 +4689,7 @@ msgid "From left to right: randomness = 1; randomness = 50"
 msgstr "De gauche à droite : aléa = 1 ; aléa = 50 ;"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/diffraction.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
@@ -4696,7 +4697,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/diffraction.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
@@ -4704,11 +4705,11 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/diffraction.xml:79(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/diffraction-dialog.png'; "
-"md5=5d041686aa0dee7489b27eb9b33e78a4"
+"md5=c4df211d31034433ee78081cf4e106ff"
 msgstr "\" \""
 
 #: src/filters/render/diffraction.xml:8(title)
@@ -4776,10 +4777,9 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction Patterns…"
 "</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"On accède à ce filtre par  "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Rendu</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Motifs</guisubmenu><guimenuitem>Motifs de "
-"diffraction…</guimenuitem></menuchoice>."
+"On accède à ce filtre par  <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guisubmenu>Motifs</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Motifs de diffraction…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/diffraction.xml:75(title)
 msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr ""
 "limité)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/grid-legacy.xml:79(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/grid-legacy.xml:142(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/grid-legacy.xml:154(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
@@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
 "parameter>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/lava.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
@@ -4978,7 +4978,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/lava.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
@@ -5006,8 +5006,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Lava…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guimenuitem>Lave…</guimenuitem><"
-"/menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guimenuitem>Lave…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/lava.xml:71(title)
 msgid "<quote>Lava</quote> options"
@@ -5026,7 +5026,7 @@ msgid "Use current gradient"
 msgstr "Utiliser le dégradé courant"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-applied.jpg'; "
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:59(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cell_noise-dialog.png'; "
@@ -5042,7 +5042,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:89(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-shape.jpg'; "
@@ -5050,7 +5050,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:108(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-rank.jpg'; "
@@ -5058,7 +5058,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\"\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:135(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-palette.jpg'; "
@@ -5074,7 +5074,8 @@ msgstr "Brouillage cellulaire"
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:31(para)
 msgid "Filter applied with default options: scale=1.000 shape=2.000 rank=1"
 msgstr ""
-"Filtre appliqué avec les options par défaut : Échelle = 1,000 Forme = 2,00 Rang = 1"
+"Filtre appliqué avec les options par défaut : Échelle = 1,000 Forme = 2,00 "
+"Rang = 1"
 
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:22(para)
 msgid ""
@@ -5093,8 +5094,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d’image en suivant "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Rendu</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem>Brouillage cellulaire…<"
-"/guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem>Brouillage cellulaire…"
+"</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:55(title)
 msgid "<quote>Cell Noise</quote> filter options"
@@ -5137,7 +5138,7 @@ msgid "Fills each cell with a random color."
 msgstr "Remplit chaque cellule d’une couleur aléatoire."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; "
@@ -5145,7 +5146,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:123(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer1.png'; "
@@ -5153,7 +5154,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:309(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer1a.png'; "
@@ -5161,7 +5162,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:325(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer2.png'; "
@@ -5169,7 +5170,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:345(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer3.png'; "
@@ -5177,7 +5178,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:365(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer4.png'; "
@@ -5185,7 +5186,7 @@ msgid ""
 msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:403(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer5.png'; "
@@ -5193,7 +5194,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:447(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer6.png'; "
@@ -5220,8 +5221,8 @@ msgid ""
 "efficient but very complex. It uses a mathematical method named Cellular "
 "Automata <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cellular-automata\"/>."
 msgstr ""
-"Ce filtre est pour ainsi dire le roi des filtres de création de texture. "
-"Il est extraordinairement efficace, mais aussi très complexe. CML est un "
+"Ce filtre est pour ainsi dire le roi des filtres de création de texture. Il "
+"est extraordinairement efficace, mais aussi très complexe. CML est un "
 "acronyme pour <quote>Coupled-Map Lattice</quote> (Grille avec placage "
 "couplé). Il utilise une technique mathématique appelée Automate Cellulaire. "
 "<ulink url=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Automates_cellulaires\";> Automates "
@@ -5546,8 +5547,8 @@ msgid ""
 "will be used in pattern calculation."
 msgstr ""
 "Dans cet onglet, vous pouvez régler les paramètres fixant comment le "
-"composant Saturation du modèle de couleur TSV sera utilisé dans le calcul des "
-"motifs."
+"composant Saturation du modèle de couleur TSV sera utilisé dans le calcul "
+"des motifs."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:333(para)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:353(para)
@@ -5673,7 +5674,7 @@ msgstr ""
 "source et un canal destination."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:42(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
@@ -5681,7 +5682,7 @@ msgid ""
 msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#. It doesn’t matter what you translate it to: it’s not used at all.
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
@@ -5723,8 +5724,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guimenuitem>Créateur de sphère…<"
-"/guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guimenuitem>Créateur de sphère…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(title)
 msgid "<quote>Sphere Designer</quote> filter parameters"
@@ -5740,9 +5741,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L’aperçu vous permet de voir le résultat de vos réglages avant leur "
 "application à l’image. Notez que l’aperçu affiche toute l’image, même si le "
-"résultat final ne concerne que la sélection. Cliquez sur le bouton <emphasis>"
-"Mise à jour de l’aperçu</emphasis> pour voir le résultat des paramètres "
-"actuels."
+"résultat final ne concerne que la sélection. Cliquez sur le bouton "
+"<emphasis>Mise à jour de l’aperçu</emphasis> pour voir le résultat des "
+"paramètres actuels."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:96(title)
 msgid "Textures"
@@ -5964,42 +5965,5 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2010, 2011, 2016, 2020"
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+msgstr " "
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]