[fractal/clippy-ci: 14/25] Update Hungarian translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal/clippy-ci: 14/25] Update Hungarian translation
- Date: Fri, 21 Feb 2020 20:12:08 +0000 (UTC)
commit ea756714e00aa6f3b2b8c1ce6e6f47ec7e77c0ee
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Thu Feb 13 18:08:33 2020 +0000
Update Hungarian translation
fractal-gtk/po/hu.po | 250 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 140 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/hu.po b/fractal-gtk/po/hu.po
index 9b311813..504cf708 100644
--- a/fractal-gtk/po/hu.po
+++ b/fractal-gtk/po/hu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Hungarian translation for fractal.
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the fractal package.
#
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2019.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-07 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-14 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-13 07:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-13 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@@ -66,13 +66,11 @@ msgid "Open the last room of the list"
msgstr "A lista utolsó szobájának megnyitása"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74
-#| msgid "New Messages"
msgctxt "shortcut window"
msgid "View older messages"
msgstr "Régebbi üzenetek megtekintése"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81
-#| msgid "New Messages"
msgctxt "shortcut window"
msgid "View newer messages"
msgstr "Újabb üzenetek megtekintése"
@@ -97,21 +95,21 @@ msgctxt "shortcut message"
msgid "Write on a new line"
msgstr "Írás új sorban"
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:5
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294
msgid "Fractal"
msgstr "Fractal"
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:7
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:9
msgid "Matrix group messaging app"
msgstr "Matrix csoportos üzenetküldő alkalmazás"
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:10
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
@@ -245,8 +243,8 @@ msgid "Account Settings"
msgstr "Fiókbeállítások"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:602
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:517 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:657
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:767 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:248
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:522 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:662
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:772 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:248
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
@@ -258,8 +256,8 @@ msgstr "Nézze meg az e-mailjét"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:69
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:79
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:138 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@@ -324,7 +322,7 @@ msgstr "Azonosító vagy álnév"
msgid "Join room"
msgstr "Csatlakozás szobához"
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:119
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:120
msgid "Join"
msgstr "Csatlakozás"
@@ -349,18 +347,14 @@ msgid "Leave room"
msgstr "Szoba elhagyása"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:33
-#| msgid "_About Fractal"
msgid "Welcome to Fractal"
msgstr "Üdvözli a Fractal"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:371
-#| msgctxt "big label"
-#| msgid "Log In"
msgid "_Log In"
msgstr "_Bejelentkezés"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:59
-#| msgid "Create Account"
msgid "_Create Account"
msgstr "_Fiók létrehozása"
@@ -377,22 +371,18 @@ msgid "The domain may not be empty."
msgstr "A tartomány nem lehet üres."
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:166
-#| msgid "User"
msgid "_User ID"
msgstr "_Felhasználó-azonosító"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:182
-#| msgid "Password"
msgid "_Password"
msgstr "_Jelszó"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:214
-#| msgid "Matrix username, email or phone number"
msgid "User name, email, or phone number"
msgstr "Felhasználónév, e-mail vagy telefonszám"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:247
-#| msgid "_New Password"
msgid "_Forgot Password?"
msgstr "_Elfelejtette a jelszavát?"
@@ -409,8 +399,6 @@ msgid "_Next"
msgstr "_Következő"
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:348
-#| msgctxt "big label"
-#| msgid "Log In"
msgid "Log In"
msgstr "Bejelentkezés"
@@ -426,47 +414,47 @@ msgstr "Gyorsbillentyű_k"
msgid "_About Fractal"
msgstr "A Fractal _névjegye"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:183
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:185
msgid "No room selected"
msgstr "Nincs szoba kiválasztva"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:198
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:200
msgid "Join a room to start chatting"
msgstr "Csatlakozzon egy szobához a csevegés elkezdéséhez"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:208
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:210
msgid "No room"
msgstr "Nincs szoba"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:289
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:291
msgid "Chat"
msgstr "Csevegés"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:341
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:343
msgid "Directory"
msgstr "Jegyzék"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:365
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:367
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:410
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:412
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:437
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:439
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:467
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:469
msgid "Room search"
msgstr "Szoba keresése"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:591
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:596
msgid "Room Menu"
msgstr "Szoba menü"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:697
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:702
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:130
msgid "Default Matrix Server"
@@ -517,22 +505,27 @@ msgid "Save Image As…"
msgstr "Kép mentése másként…"
#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:60
+#| msgid "Save Image As…"
+msgid "Save Video As…"
+msgstr "Videó mentése másként…"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73
msgid "Copy Image"
msgstr "Kép másolása"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:86
msgid "Copy Selection"
msgstr "Kijelölés másolása"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:86
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:99
msgid "Copy Text"
msgstr "Szöveg másolása"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:101
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:114
msgid "View Source"
msgstr "Forrás megtekintése"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:125
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:139
msgid "Delete Message"
msgstr "Üzenet törlése"
@@ -575,7 +568,7 @@ msgstr "Privát"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:650
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1007
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
@@ -731,18 +724,18 @@ msgstr "Egyéb gazdakiszolgáló"
msgid "Homeserver URL"
msgstr "Gazdakiszolgáló URL"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:35
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:39
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:42
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:32
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:37
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:40
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:44
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Válasszon új avatárt"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:37
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:42
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:50
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:54
msgid "Couldn’t open file"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt"
@@ -750,64 +743,80 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt"
msgid "Select a file"
msgstr "Válasszon fájlt"
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:57
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:66
msgid "This message has no source."
msgstr "Ennek az üzenetnek nincs forrása."
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:109
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:141
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:118
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:157
msgid "Could not download the file"
msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt"
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:119
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:128
msgid "Couldn’t save file"
msgstr "Nem sikerült menteni a fájlt"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:54
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:46
msgid "Email is already in use"
msgstr "Az e-mail cím már használatban van"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:58
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:50
+msgid "Please enter a valid email adress."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes e-mail címet."
+
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:54
msgid "Phone number is already in use"
msgstr "A telefonszám már használatban van"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:192
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:59
+msgid ""
+"Please enter your phone number in the format: \n"
+" + your country code and your phone number."
+msgstr ""
+"Adja meg a telefonszámát a következő formátumban: \n"
+" + országkód és a telefonszáma."
+
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:196
msgid "Couldn’t delete the account"
msgstr "Nem sikerült törölni a fiókot"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:197
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:201
msgid "Couldn’t change the password"
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a jelszót"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:202
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:206
+msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
+msgstr "Elnézést, a fiók beállításait nem sikerült betölteni."
+
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214
msgid "Couldn’t add the email address."
msgstr "Nem sikerült hozzáadni az e-mail címet."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219
msgid "Couldn’t add the phone number."
msgstr "Nem sikerült hozzáadni a telefonszámot."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:226
msgid "Can’t create the room, try again"
msgstr "A szoba nem hozható létre, próbálja újra"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:222
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:234
msgid "Can’t join the room, try again."
msgstr "Nem lehet csatlakozni a szobához, próbálja újra."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:228
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:243
msgid "Can’t login, try again"
msgstr "Nem lehet bejelentkezni, próbálja újra"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:244
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:259
msgid "Error sending message"
msgstr "Hiba az üzenet küldésekor"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:249
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:264
msgid "Error deleting message"
msgstr "Hiba az üzenet törlésekor"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:253
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:268
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "Hiba a szobák keresésekor"
@@ -831,19 +840,19 @@ msgstr "Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>"
msgid "Name by"
msgstr "Elnevezés:"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:41
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:51
msgid "The validation code is not correct."
msgstr "Az ellenőrzőkód helytelen."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:54
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:64
msgid "Enter the code received via SMS"
msgstr "Adja meg az SMS-ben kapott kódot"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:70 fractal-gtk/src/appop/account.rs:129
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:80 fractal-gtk/src/appop/account.rs:139
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:117
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128
msgid ""
"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
"received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -851,11 +860,11 @@ msgstr ""
"Az e-mail cím hozzáadásához menjen a bejövő üzeneteihez, és kövesse a kapott "
"hivatkozást. Ha végzett, kattintson a Folytatás gombra."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:167
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:189
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:683
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:724
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné a fiókját?"
@@ -867,54 +876,56 @@ msgstr "Kép a vágólapról"
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
+#. Filename for the attached image
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:87
+#| msgid "Images"
+msgid "image"
+msgstr "kép"
+
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:145
msgid "Invite to {name}"
msgstr "Meghívás ide: {name}"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:238
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:253
msgid "Join {room_name}?"
msgstr "Csatlakozik ide: {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:243
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:258
msgid ""
"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
msgstr ""
"<b>{sender_name}</b> meghívta, hogy csatlakozzon a(z) <b>{room_name}</b> "
"szobához"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:248
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:263
msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
msgstr "Meghívták, hogy csatlakozzon a(z) <b>{room_name}</b> szobához"
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:116
-msgid "Passwords didn’t match, try again"
-msgstr "A jelszavak nem egyeztek, próbálja újra"
-
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
msgid " (direct message)"
msgstr " (közvetlen üzenet)"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:263
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:313
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "Kilép a(z) {room_name} szobából?"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:504
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:569
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "ÜRES SZOBA"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:506
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:571
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} és {m2}"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:507
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:572
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} és mások"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:603
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:675
msgid "Several users are typing…"
msgstr "Több felhasználó is gépel…"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:606
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:678
msgid "<b>{}</b> is typing…"
msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
msgstr[0] "<b>{}</b> gépel…"
@@ -925,17 +936,16 @@ msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr "Szinkronizálás, ez eltarthat egy ideig"
#: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:52
-#| msgid "You don’t have any rooms yet"
msgid "You don’t have permission to post to this room"
msgstr "Nincs jogosultsága üzenetet küldeni ebbe a szobába"
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:646
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1003
msgid "Save media as"
msgstr "Média mentése másként"
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:649
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1006
msgid "_Save"
msgstr "_Mentés"
@@ -943,6 +953,10 @@ msgstr "_Mentés"
msgid "_Select"
msgstr "_Kiválasztás"
+#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:521
+msgid "Could not retrieve file URI"
+msgstr "Nem sikerült lekérni a fájl URI-t"
+
#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46
msgid "You have been kicked from {}"
msgstr "Kirúgták innen: {}"
@@ -955,11 +969,15 @@ msgstr ""
"Kirúgta: {}\n"
" „{}”"
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:606
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:165
+msgid "Media is not loaded yet."
+msgstr "A média még nincs betöltve."
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:961
msgid "Error while loading previous media"
msgstr "Hiba az előző média betöltésekor"
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:659
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1016
msgid "Could not save the file"
msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt"
@@ -979,75 +997,87 @@ msgstr "Moderátor"
msgid "Privileged"
msgstr "Kiváltságos"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:361
-msgid "Could not retrieve file URI"
-msgstr "Nem sikerült lekérni a fájl URI-t"
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:83
+msgid "Uploading video."
+msgstr "Videó feltöltése."
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:88
+msgid "Uploading audio."
+msgstr "Hang feltöltése."
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:93
+msgid "Uploading image."
+msgstr "Kép feltöltése."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:379
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:405
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:97
+msgid "Uploading file."
+msgstr "Fájl feltöltése."
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:415
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:507
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:415
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:517
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:435
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:537
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H:%M"
#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:438
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:540
msgid "%R"
msgstr "%R"
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:81
+msgid "New Messages"
+msgstr "Új üzenetek"
+
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:327
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:690
msgid "%B %e"
msgstr "%B %-e."
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:330
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:693
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%Y. %B %-e."
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:352
-msgid "New Messages"
-msgstr "Új üzenetek"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:204
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:213
msgid "Room · {} member"
msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] "Szoba · {} tag"
msgstr[1] "Szoba · {} tag"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:626
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:645
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} tag"
msgstr[1] "{} tag"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:487
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:475
msgid "Invites"
msgstr "Meghívások"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:488
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:476
msgid "You don’t have any invitations"
msgstr "Nincsenek meghívásai"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:492
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:493
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:481
msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
msgstr "Húzzon és ejtsen ide szobákat, hogy hozzáadja a kedvenceihez"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:497
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485
msgid "Rooms"
msgstr "Szobák"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:498
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:486
msgid "You don’t have any rooms yet"
msgstr "Még nincsenek szobái"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]