[shotwell] Update Turkish translation



commit 2114b1324391d51827b14e2302eb585fe9afd0bb
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Fri Feb 21 11:23:21 2020 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 170 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 91b082ea..11b59612 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-06 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-07 15:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-15 14:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-19 16:40+0300\n"
 "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1427298590.000000\n"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Rajce sunucusunun URL’si."
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
 msgid "username"
 msgstr "kullanıcı adı"
 
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
 msgid "remove sensitive info from uploads"
 msgstr "yüklemelerden hassas bilgiyi kaldır"
 
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "gerekip gerekmediği"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:630
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
 msgid "refresh token"
 msgstr "simgeyi yenile"
 
@@ -848,12 +848,12 @@ msgstr ""
 "temsil eden sayısal kod"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
 msgid "last album"
 msgstr "son albüm"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr "Kullanıcının fotoğraflarını yayımladığı son albümün adı, eğer varsa"
 
@@ -948,27 +948,39 @@ msgstr ""
 "Piwigo’ya yüklenecek resimlerin etiketlerinin silinip silinmeyeceği, bu "
 "etiketler uzak Piwigo sunucusunda gözükmeyecektir."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
+msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
+msgstr "Piwigo’ya yüklerken puanlamaları yükleme"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
+"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+"Piwigo’ya yüklenecek resimlerin puanlarının silinip silinmeyeceği, bu "
+"puanlar uzak Piwigo sunucusunda gözükmeyecektir."
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
 msgid "Gallery3 username"
 msgstr "Gallery3 kullanıcı adı"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
 msgid "API key"
 msgstr "API anahtarı"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
 msgid "Gallery3 API key"
 msgstr "Gallery3 API anahtarı"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
 msgid "Gallery3 site URL"
 msgstr "Gallery3 site URL’si"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
 msgid ""
 "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
 "metadata removed first"
@@ -976,19 +988,19 @@ msgstr ""
 "Gallery3’ye yüklenecek resimlerin öncelikle üstverilerinin kaldırılmasının "
 "gerekip gerekmediği"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:622
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
 msgstr "yüklenen resmin ölçek kısıtlaması"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623
 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
 msgstr "Yüklenecek resmin ölçek kısıtlama kimliği"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:622
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
 msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
 msgstr "yüklenen resmin ana eksen pikselleri"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
 msgid ""
 "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
 "scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -996,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 "Yüklenecek resmin ana ekseninin pikselleri; yalnızca ölçek kısıtlama kimliği "
 "uygun bir değerse kullanılır"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
 "in user, if any."
@@ -1004,29 +1016,29 @@ msgstr ""
 "Şu anda oturum açmış kullanıcı için YouTube oturumunu yenilemekte kullanılan "
 "OAuth simgesi, eğer varsa."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
 msgid "last used import service"
 msgstr "son kullanılan içe aktarma hizmeti"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service from which photos were imported"
 msgstr "Fotoğrafların içe aktarıldığı son hizmeti temsil eden sayısal kod"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652
 msgid "interpreter state cookie"
 msgstr "yorumlayıcı durum çerezi"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:647
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:653
 msgid ""
 "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
 msgstr "GStreamer eklenti ortamının durumunu yakalayan sayısal kod"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
 msgid "content layout mode"
 msgstr "içerik yerleşim kipi"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
 msgid ""
 "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
 "printing"
@@ -1034,35 +1046,35 @@ msgstr ""
 "Yazdırma sırasında fotoğrafların sayfaya nasıl yerleştireceğini açıklayan "
 "sayısal kod"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
 msgid "content ppi"
 msgstr "içeriğin inç başına piksel sayısı"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
 msgstr "Yazdırma sırasında yazıcıya gönderilen inç başına piksel (ppi) sayısı"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
 msgid "content width"
 msgstr "içerik genişliği"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "Yazdırırken sayfada basılı emülsiyonun genişliği"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
 msgid "content height"
 msgstr "içerik yüksekliği"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "Yazdırırken sayfada basılı emülsiyonun yüksekliği"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
 msgid "content units"
 msgstr "içerik birimleri"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
 msgid ""
 "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
 "when printing"
@@ -1070,33 +1082,33 @@ msgstr ""
 "Yazdırma sırasıda kulanılan ölçü birimini (inç veya santimetre) temsil eden "
 "sayısal kod"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
 msgid "images per page code"
 msgstr "sayfa başına resim kodu"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
 msgid ""
 "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
 "when printing"
 msgstr ""
 "Yazdırma sırasında sayfa başına seçilen resim kipini temsil eden sayısal kod"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
 msgid "size selection"
 msgstr "boyut seçimi"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
 msgid ""
 "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
 msgstr ""
 "Standart boyutların önceden tanımlı listesindeki geçerli yazdırma boyutunun "
 "indeksi"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
 msgid "match aspect ratio"
 msgstr "en-boy oranını eşleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
 msgid ""
 "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
 "original photo"
@@ -1104,11 +1116,11 @@ msgstr ""
 "Özel yazdırma boyutlarının, özgün fotoğrafın en-boy oranına eşleşmesinin "
 "gerekip gerekmediğini saptar"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
 msgid "print titles"
 msgstr "başlıkları yazdır"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
 msgid ""
 "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
 "false otherwise."
@@ -1116,190 +1128,190 @@ msgstr ""
 "Eğer bir fotoğraf yazdırıldığında fotoğraf başlığı yazdırılmalıysa doğru, "
 "değilse yanlış."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
 msgid "titles font"
 msgstr "başlıkların yazı tipi"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
 msgstr ""
 "Baskı sırasında fotoğraf başlıkları için kullanılacak yazı tipinin adı."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
 msgid "enable facebook publishing plugin"
 msgstr "facebook’ta yayımlama eklentisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Eğer Facebook’a yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
 msgid "enable flickr publishing plugin"
 msgstr "flickr’a yayımlama eklentisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Eğer Flickr’e yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
 msgid "enable Google Photos publishing plugin"
 msgstr "Google Fotoğraflar yayımlama eklentisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Eğer Google Fotoğraflar eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
 msgid "enable youtube publishing plugin"
 msgstr "youtube’ta yayımlama eklentisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Eğer Youtube’a yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
 msgid "enable piwigo publishing plugin"
 msgstr "piwigo’da yayımlama eklentisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Eğer Piwigo’ya yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
 msgid "enable yandex publishing plugin"
 msgstr "yandex’e yayımlama eklentisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Eğer Yandex.Fotki’ye yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
 msgid "enable tumblr publishing plugin"
 msgstr "tumblr’da yayımlama eklentisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Eğer Tumblr’a yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
 msgid "enable rajce publishing plugin"
 msgstr "rajce’de yayımlama eklentisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Eğer Rajce’ye yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
 msgid "enable gallery3 publishing plugin"
 msgstr "gallery3’de yayımlama eklentisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Eğer Gallery3’e yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
 msgid "enable F-Spot import plugin"
 msgstr "F-Spot’tan içe aktarma eklentisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Eğer F-Spot’tan içe aktarma eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
 msgid "enable slideshow crumble transition"
 msgstr "ufala slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
 msgid ""
 "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Eğer Ufala slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
 msgid "enable slideshow fade transition"
 msgstr "soldur slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
 msgid ""
 "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Eğer Soldur slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
 msgid "enable slideshow slide transition"
 msgstr "kaydır slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
 msgid ""
 "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Eğer Kaydır slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
 msgid "enable slideshow clock transition"
 msgstr "saat slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
 msgid ""
 "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Eğer Saat slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
 msgid "enable slideshow circle transition"
 msgstr "daire slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
 msgid ""
 "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Eğer Daire slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
 msgid "enable slideshow circles transition"
 msgstr "çemberler slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
 msgid ""
 "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Eğer Çemberler slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
 msgid "enable slideshow blinds transition"
 msgstr "panjurlar slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
 msgid ""
 "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Eğer Panjurlar slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
 msgid "enable slideshow squares transition"
 msgstr "kareler slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
 msgid ""
 "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Eğer Kareler slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:834
 msgid "enable slideshow stripes transition"
 msgstr "şeritler slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:835
 msgid ""
 "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Eğer Şeritler slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:834
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:840
 msgid "enable slideshow chess transition"
 msgstr "satranç tahtası slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:835
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:841
 msgid ""
 "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
 "otherwise"
@@ -1313,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 #: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:352
 #: data/ui/tags.ui:361
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308
+#: src/photos/RawSupport.vala:307
 msgid "Shotwell"
 msgstr "Shotwell"
 
@@ -1451,8 +1463,7 @@ msgstr "_Geliştirici"
 #: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534
 #: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96
 #: data/ui/photo.ui:357 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
-#: src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727
-#: src/photos/RawSupport.vala:311
+#: src/camera/ImportPage.vala:708 src/photos/RawSupport.vala:310
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
@@ -1527,7 +1538,7 @@ msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Çeşitli web sitelerinde yayımla"
 
 #: data/ui/collection.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
 #: src/Resources.vala:268
 msgid "Publish"
 msgstr "Yayımla"
@@ -1952,11 +1963,11 @@ msgstr "Sil"
 msgid "_Stop Import"
 msgstr "İçe Aktarmayı _Durdur"
 
-#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:816
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:800
 msgid "Import _Selected"
 msgstr "_Seçili Ögeleri İçe Aktar"
 
-#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:826
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:810
 msgid "Import _All"
 msgstr "_Tümünü İçe Aktar"
 
@@ -1976,7 +1987,7 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "İ_ptal"
 
 #: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1056
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1066
 #: src/Resources.vala:139
 msgid "_OK"
 msgstr "_Tamam"
@@ -2400,12 +2411,12 @@ msgstr ""
 "Lütfen Tumblr hesabınızla ilişkili kullanıcı adınızı ve parolanızı giriniz."
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1089
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1099
 msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
 msgstr "Kullanıcı adı ve/veya parola geçersiz. Lütfen yeniden deneyin"
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1125
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1135
 msgid "Invalid User Name or Password"
 msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı veya Parola"
 
@@ -2532,7 +2543,7 @@ msgstr "piksel"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1331
 #: src/Dimensions.vala:17
 msgid "Original size"
 msgstr "Özgün boyut"
@@ -2820,7 +2831,7 @@ msgid "Photos and videos _visible to"
 msgstr "Fotoğraflar ve videolar _şunlara görülebilir"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
 msgid "Everyone"
 msgstr "Herkes"
 
@@ -2841,24 +2852,24 @@ msgid "Just me"
 msgstr "Yalnızca ben"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
 msgid "500 × 375 pixels"
 msgstr "500 × 375 piksel"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
 msgid "1024 × 768 pixels"
 msgstr "1024 × 768 piksel"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
 msgid "2048 × 1536 pixels"
 msgstr "2048 × 1536 benek"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1330
 msgid "4096 × 3072 pixels"
 msgstr "4096 × 3072 benek"
 
@@ -2885,7 +2896,7 @@ msgid "A new album named"
 msgstr "Şu adda yeni albüm"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1196
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1206
 msgid "Shotwell Connect"
 msgstr "Shotwell Bağlantısı"
 
@@ -2976,23 +2987,27 @@ msgstr ""
 msgid "_Do no upload tags"
 msgstr "Etiketleri _yükleme"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
+msgid "_Do not upload ratings"
+msgstr "Puanlamaları _yükleme"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271
 msgid "Logout"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:782
 #, c-format
 msgid "Creating album %s…"
 msgstr "%s albümü oluşturuluyor…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:959
 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
 msgstr ""
 "Piwigo’ya yayımlama sırasında bir hata iletisi oluştu. Lütfen yeniden "
 "deneyin."
 
 #. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
@@ -3003,12 +3018,12 @@ msgstr ""
 "bilgiyi (örneğin; özel iletiler, kredi kartı bilgisi veya parolalar gibi) "
 "çalmak veya başkalaştırmak istiyor olabilir."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1053
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1063
 #, c-format
 msgid "Certificate of %s"
 msgstr "%s’in sertifikası"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1097
 msgid ""
 "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
 "password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -3016,7 +3031,7 @@ msgstr ""
 "Piwigo fotoğraf kitaplığınızın URL’sinin yanı sıra bu kitaplık için Piwigo "
 "hesabınızla ilişkili kullanıcı adınızı ve parolanızı giriniz."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1098
 msgid ""
 "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
 "entered"
@@ -3024,23 +3039,23 @@ msgstr ""
 "Shotwell Piwigo fotoğraf kitaplığınızla bağlantı kuramıyor. Lüften "
 "girdiğiniz URL’yi denetleyin"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1130
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Geçersiz URL"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
 msgstr "Yöneticiler, Aile, Arkadaşlar, Bağlantılar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
 msgid "Admins, Family, Friends"
 msgstr "Yöneticiler, Aile, Arkadaşlar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1318
 msgid "Admins, Family"
 msgstr "Yöneticiler, Aile"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1319
 msgid "Admins"
 msgstr "Yöneticiler"
 
@@ -3314,7 +3329,8 @@ msgid "List of all discovered camera devices"
 msgstr "Tüm keşfedilen kamera aygıtlarını listele"
 
 #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:256
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -3329,24 +3345,24 @@ msgid ""
 msgstr "Kamera ayrılamadı. Kamerayı dosya yöneticisinden ayırmayı deneyin."
 
 #. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:760
 msgid "Hide photos already imported"
 msgstr "İçe aktarılmış fotoğrafları gizle"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
+#: src/camera/ImportPage.vala:761
 msgid "Only display photos that have not been imported"
 msgstr "Yalnızca içe aktarılmamış fotoğrafları görüntüle"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
+#: src/camera/ImportPage.vala:838
 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
 msgstr "Kamera boş gözüküyor. İçe aktarılacak fotoğraf/video bulunamadı"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:858
+#: src/camera/ImportPage.vala:842
 msgid "No new photos/videos found on camera"
 msgstr "Kamerada hiç yeni fotoğraf/video bulunamadı"
 
 #. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#: src/camera/ImportPage.vala:995
 msgid ""
 "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 "it. Continue?"
@@ -3354,15 +3370,15 @@ msgstr ""
 "Shotwell, erişim sağlamak için kameranın dosya sisteminden ayrılmasına "
 "gereksiniyor. Devam edilsin mi?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1035
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Ayır"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1040
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
 msgid "Please unmount the camera."
 msgstr "Lütfen kamerayı ayırın."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1045
+#: src/camera/ImportPage.vala:1011
 msgid ""
 "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
 "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -3372,11 +3388,11 @@ msgstr ""
 "yalnızca boştayken erişebilir. Lütfen kamerayı kullanan diğer uygulamayı "
 "kapatın ve yeniden deneyin."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1055
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
 msgid "Please close any other application using the camera."
 msgstr "Lütfen kamerayı kullanırken diğer programları kapatın."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
+#: src/camera/ImportPage.vala:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -3385,65 +3401,65 @@ msgstr ""
 "Kameradan önizlemeler alınamadı:\n"
 "%s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1077
+#: src/camera/ImportPage.vala:1043
 msgid "Unmounting…"
 msgstr "Ayrılıyor…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1170
+#: src/camera/ImportPage.vala:1136
 msgid "Connecting to camera, please wait…"
 msgstr "Kameraya bağlanılıyor, lütfen bekleyin…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1202
+#: src/camera/ImportPage.vala:1168
 msgid "Starting import, please wait…"
 msgstr "İçe aktarım başlıyor, lütfen bekleyin…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1208
+#: src/camera/ImportPage.vala:1174
 msgid "Fetching photo information"
 msgstr "Fotoğraf bilgisi alınıyor"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1571
+#: src/camera/ImportPage.vala:1537
 #, c-format
 msgid "Fetching preview for %s"
 msgstr "%s için önizleme alınıyor"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1679
+#: src/camera/ImportPage.vala:1645
 #, c-format
 msgid "Unable to lock camera: %s"
 msgstr "Kamera kilitlenemedi: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1730
 #, c-format
 msgid "Delete this photo from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 msgstr[0] "Bu %d fotoğraf kameradan silinsin mi?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1767
+#: src/camera/ImportPage.vala:1733
 #, c-format
 msgid "Delete this video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 msgstr[0] "Bu %d video kameradan silinsin mi?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1770
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
 #, c-format
 msgid "Delete this photo/video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 msgstr[0] "Bu %d fotoğraf/video kameradan silinsin mi?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
 #, c-format
 msgid "Delete these files from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 msgstr[0] "Bu %d dosya kameradan silinsin mi?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1781 src/Dialogs.vala:731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1747 src/Dialogs.vala:731
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Koru"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1800
+#: src/camera/ImportPage.vala:1766
 msgid "Removing photos/videos from camera"
 msgstr "Fotoğraflar/Videolar kameradan kaldırılıyor"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1804
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3828,19 +3844,19 @@ msgid "_Modify original file"
 msgid_plural "_Modify original files"
 msgstr[0] "Özgün dosyayı _değiştir"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219
 msgid "Original: "
 msgstr "Özgün: "
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d/m/%Y, %I:%M:%S %p"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3849,7 +3865,7 @@ msgstr ""
 "Çekim tarihi ileri ötelenecek\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3858,22 +3874,22 @@ msgstr ""
 "Çekim tarihi ötelenecek\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "gün"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "saat"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "dakika"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "saniye"
@@ -5107,24 +5123,24 @@ msgstr ""
 msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 msgstr "Fotoğraflar, bu dizinden içe aktarılamadı."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1097
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1091
 #, c-format
 msgid "%s (%d%%)"
 msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1141 src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1135 src/library/LibraryWindow.vala:1146
 msgid "Updating library…"
 msgstr "Kitaplık güncelleniyor…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1158
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
 msgid "Preparing to auto-import photos…"
 msgstr "Fotoğraflar kendiliğinden içe aktarmaya hazırlanıyor…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1163
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1157
 msgid "Auto-importing photos…"
 msgstr "Fotoğraflar kendiliğinden içe aktarılıyor…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1171
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1165
 msgid "Writing metadata to files…"
 msgstr "Dosyalara üstveri yazılıyor…"
 
@@ -5301,22 +5317,22 @@ msgstr "GIF"
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/photos/JfifSupport.vala:246
 #, c-format
 msgid "Low (%d%%)"
 msgstr "Düşük (%d%%)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/photos/JfifSupport.vala:249
 #, c-format
 msgid "Medium (%d%%)"
 msgstr "Orta (%d%%)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: src/photos/JfifSupport.vala:252
 #, c-format
 msgid "High (%d%%)"
 msgstr "Yüksek (%d%%)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#: src/photos/JfifSupport.vala:255
 #, c-format
 msgid "Maximum (%d%%)"
 msgstr "En Yüksek (%d%%)"
@@ -6447,7 +6463,7 @@ msgid "untitled"
 msgstr "başlıksız"
 
 #. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:525
+#: src/VideoSupport.vala:510
 msgid "Export Videos"
 msgstr "Videoları Dışa Aktar"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]