[gnome-contacts] Update French translation



commit 64ba274ecd0fa1119a532b6e53fdce699092c368
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date:   Wed Feb 19 07:50:29 2020 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 462 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 257 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5720976..2de24d8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,34 +6,36 @@
 # naybnet <naybnet gmail com>, 2014.
 # Guillaume Bernard Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr> 2014-2018.
 # Julien Humbert <julroy67 gmail com>, 2019.
-# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2016-2019.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2020.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2016-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-19 23:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-24 19:43+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-12 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-16 12:05+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102
-#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:220
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:234
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4
 msgid "A contacts manager for GNOME"
 msgstr "Un gestionnaire de contacts pour GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
 "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "contacts. Contacts regroupe les détails provenant de toutes vos sources, "
 "vous fournissant ainsi un endroit centralisé pour gérer vos contacts."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
 msgid ""
 "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
 "link contacts from different online sources."
@@ -53,12 +55,12 @@ msgstr ""
 "Contacts permet également l’intégration de carnets d’adresses en ligne et "
 "relie automatiquement les contacts de différentes sources en ligne."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:323
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:420
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Le projet GNOME"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "amis;carnet d’adresses;"
 
@@ -74,20 +76,25 @@ msgstr "Aide"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Ouvrir le menu"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Créer un nouveau contact"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcut list"
 msgstr "Liste des raccourcis"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
@@ -100,72 +107,13 @@ msgstr "Prendre une photo…"
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Sélectionner un fichier…"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
-msgid "Home email"
-msgstr "Courriel personnel"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
-msgid "Work email"
-msgstr "Courriel professionnel"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Téléphone mobile"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
-msgid "Home phone"
-msgstr "Téléphone personnel"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
-msgid "Work phone"
-msgstr "Téléphone professionnel"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
-#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236
-msgid "Website"
-msgstr "Site Web"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
-#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudonyme"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
-#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249
-msgid "Birthday"
-msgstr "Date de naissance"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
-msgid "Home address"
-msgstr "Adresse personnelle"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
-msgid "Work address"
-msgstr "Adresse professionnelle"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72
-msgid "New Detail"
-msgstr "Nouveau détail"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Comptes liés"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Retirer le contact"
-
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:47
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Sélectionner un contact"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241
-#: src/contacts-app.vala:119
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214
+#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-app.vala:120
+#: src/contacts-editor-property.vala:86
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -173,14 +121,19 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Take Another…"
 msgstr "En prendre une autre…"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:299
-#: src/contacts-window.vala:227
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
+#: src/contacts-window.vala:241
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Lier les contacts"
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#| msgid "Change Address Book"
+msgid "Change Addressbook"
+msgstr "Changement de carnet d’adresses"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Comptes liés"
 
 #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
@@ -188,6 +141,10 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez lier manuellement des contacts en les sélectionnant dans la "
 "liste de contacts"
 
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Lier les contacts"
+
 #: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
 msgid "Type to search"
 msgstr "Type à rechercher"
@@ -221,11 +178,11 @@ msgstr "_Terminé"
 msgid "Setup complete"
 msgstr "Configuration initiale terminée"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:71
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenue"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:83
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
 msgid ""
 "Please select your main address book: this is where new contacts will be "
 "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -268,68 +225,82 @@ msgstr "Aide"
 msgid "About Contacts"
 msgstr "À propos de Contacts"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:130
+#: data/ui/contacts-window.ui:107
+msgid "Share"
+msgstr "Partager"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:114
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+msgid "Unlink"
+msgstr "Délier"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:133
+#| msgid "Delete field"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:170
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Créer un nouveau contact"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-window.ui:174
 msgid "Add contact"
 msgstr "Ajouter un contact"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:173
+#: data/ui/contacts-window.ui:215
 msgid "Cancel selection"
 msgstr "Annuler la sélection"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:222
+#: data/ui/contacts-window.ui:259
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:259
-msgid "Edit details"
-msgstr "Modifier les informations"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:361
+#: data/ui/contacts-window.ui:397
 msgid "Loading"
 msgstr "Chargement"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:124 src/contacts-addressbook-list.vala:112
+#: src/contacts-esd-setup.vala:149
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Carnet d’adresses local"
 
-#: src/contacts-app.vala:42
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Afficher le contact qui possède cet identifiant individuel"
-
 #: src/contacts-app.vala:43
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Afficher le contact qui possède cette adresse courriel"
 
 #: src/contacts-app.vala:44
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Afficher le contact qui possède cet identifiant individuel"
+
+#: src/contacts-app.vala:45
 msgid "Show contacts with the given filter"
 msgstr "Afficher les contacts correspondant au filtre donné"
 
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "Afficher la version actuelle de Contacts"
 
-#: src/contacts-app.vala:103
+#: src/contacts-app.vala:107
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Aucun contact avec l’identifiant %s trouvé"
 
-#: src/contacts-app.vala:104 src/contacts-app.vala:231
+#: src/contacts-app.vala:108 src/contacts-app.vala:252
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Contact introuvable"
 
-#: src/contacts-app.vala:113
+#: src/contacts-app.vala:118 src/contacts-editor-property.vala:84
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Changement de carnet d’adresses"
 
-#: src/contacts-app.vala:118
+#: src/contacts-app.vala:119
 msgid "Change"
 msgstr "Modifier"
 
-#: src/contacts-app.vala:128
+#: src/contacts-app.vala:149
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -338,26 +309,27 @@ msgstr ""
 "Vous avez la possibilité de parcourir et modifier les contacts de votre "
 "carnet d’adresses."
 
-#: src/contacts-app.vala:210
+#: src/contacts-app.vala:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Alexandre Daubois <alex daubois gmail com>\n"
 "Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
-"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>"
+"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
+"Charles Monzat <charles monzat free fr>"
 
-#: src/contacts-app.vala:211
+#: src/contacts-app.vala:233
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Contacts de GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:212
+#: src/contacts-app.vala:234
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "À propos de GNOME Contacts"
 
-#: src/contacts-app.vala:213
+#: src/contacts-app.vala:235
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Application de gestion des contacts"
 
-#: src/contacts-app.vala:214
+#: src/contacts-app.vala:236
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2018 The Contacts Developers"
@@ -365,124 +337,162 @@ msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2018 Les développeurs de Contacts"
 
-#: src/contacts-app.vala:230
+#: src/contacts-app.vala:251
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Aucun contact avec l’adresse courriel %s trouvé"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:111 src/contacts-avatar-selector.vala:231
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:107 src/contacts-avatar-selector.vala:227
 msgid "Failed to set avatar."
 msgstr "Impossible de définir un avatar."
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:191
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:187
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Chercher plus d’images"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-contact-editor.vala:52
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Changer d’avatar"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:72
+msgid "Add name"
+msgstr "Ajouter un nom"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:178
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoris"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Tous les contacts"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:232
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "Aucun carnet d’adresses principal configuré"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:242
+#, c-format
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "Impossible de créer les nouveaux contacts : %s"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:254
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "Impossible de trouver les contacts récemment ajoutés"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:487
+msgid "Website"
+msgstr "Site Web"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:497
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudonyme"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:561
+msgid "Birthday"
+msgstr "Date de naissance"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:524
+msgid "Note"
+msgstr "Notes"
+
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
+msgid "Unable to take photo."
+msgstr "Impossible de prendre une photo."
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:66
+msgid "Day"
+msgstr "Jour"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:70
+msgid "Month"
+msgstr "Mois"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:74
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:85
+#| msgid "Street"
+msgid "Set"
+msgstr "Définir"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "Street"
 msgstr "Rue"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "Extension"
 msgstr "Extension"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "State/Province"
 msgstr "État/province"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "PO box"
 msgstr "Boîte postale"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:137
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:381
-msgid "Add email"
-msgstr "Ajouter un courriel"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:383
-msgid "Add number"
-msgstr "Ajouter un numéro"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418
-#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507
-#: src/contacts-contact-editor.vala:557
+#: src/contacts-editor-property.vala:335 src/contacts-editor-property.vala:585
 msgid "Delete field"
 msgstr "Supprimer le champ"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:256
-msgid "Note"
-msgstr "Notes"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:909
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Changer d’avatar"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:951
-msgid "Add name"
-msgstr "Ajouter un nom"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:178
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoris"
+#: src/contacts-editor-property.vala:450
+#| msgid "Home address"
+msgid "Email address"
+msgstr "Adresse électronique"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Tous les contacts"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:292
-msgid "You need to enter some data"
-msgstr "Vous devez saisir des données"
+#: src/contacts-editor-property.vala:451
+msgid "Add email"
+msgstr "Ajouter un courriel"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:297
-msgid "No primary addressbook configured"
-msgstr "Aucun carnet d’adresses principal configuré"
+#: src/contacts-editor-property.vala:468
+#| msgid "Add number"
+msgid "Phone number"
+msgstr "Numéro de téléphone"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:307
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "Impossible de créer les nouveaux contacts : %s"
+#: src/contacts-editor-property.vala:469
+msgid "Add number"
+msgstr "Ajouter un numéro"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:316
-msgid "Unable to find newly created contact"
-msgstr "Impossible de trouver les contacts récemment ajoutés"
+#: src/contacts-editor-property.vala:488
+msgid "https://example.com";
+msgstr "https://exemple.com";
 
-#: src/contacts-contact.vala:283
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "Erreur interne inattendue : le contact créé est introuvable"
+#: src/contacts-editor-property.vala:563 src/contacts-editor-property.vala:594
+#| msgid "Birthday"
+msgid "Set Birthday"
+msgstr "Définir la date de naissance"
 
-#: src/contacts-contact.vala:442
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Google Circles"
+#: src/contacts-editor-property.vala:612
+#| msgid "Home address"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152
-#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
+#: src/contacts-utils.vala:497
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "Impossible de prendre une photo."
-
 #: src/contacts-esd-setup.vala:164
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Contact local"
@@ -583,20 +593,20 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
-msgid "Unlink"
-msgstr "Délier"
-
 #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s from %s?"
 msgstr "Est-ce la même personne que %s de %s ?"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "Est-ce la même personne que %s ?"
 
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
 #. List most specific first, always in upper case
 #: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
 #: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
@@ -646,10 +656,6 @@ msgstr "ISDN"
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobile"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:261 src/contacts-type-descriptor.vala:85
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
 #: src/contacts-typeset.vala:262
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
@@ -671,64 +677,74 @@ msgstr "Télex"
 msgid "TTY"
 msgstr "Téléscripteur"
 
-#: src/contacts-window.vala:190
+#: src/contacts-utils.vala:495
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Google Circles"
+
+#: src/contacts-window.vala:204
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d sélectionné"
 msgstr[1] "%d sélectionnés"
 
-#: src/contacts-window.vala:227
+#: src/contacts-window.vala:241
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/contacts-window.vala:249
+#: src/contacts-window.vala:271
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Modification de %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:305
+#: src/contacts-window.vala:298 src/contacts-window.vala:480
+#: src/contacts-window.vala:504 src/contacts-window.vala:548
+msgid "_Undo"
+msgstr "Ann_uler"
+
+#: src/contacts-window.vala:299
+#| msgid "%d contacts linked"
+#| msgid_plural "%d contacts linked"
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "Contacts déliés"
+
+#: src/contacts-window.vala:358
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "Retirer des favoris"
 
-#: src/contacts-window.vala:306
+#: src/contacts-window.vala:359
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Marquer comme favori"
 
-#: src/contacts-window.vala:320
+#: src/contacts-window.vala:373
 msgid "New Contact"
 msgstr "Nouveau contact"
 
-#: src/contacts-window.vala:418
+#: src/contacts-window.vala:476
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "%d contact lié"
 msgstr[1] "%d contacts liés"
 
-#: src/contacts-window.vala:422 src/contacts-window.vala:446
-#: src/contacts-window.vala:483
-msgid "_Undo"
-msgstr "Ann_uler"
-
-#: src/contacts-window.vala:441
+#: src/contacts-window.vala:499
 #, c-format
 msgid "Deleted contact %s"
 msgstr "Contact %s supprimé"
 
-#: src/contacts-window.vala:443
+#: src/contacts-window.vala:501
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "%d contact supprimé"
 msgstr[1] "%d contacts supprimés"
 
-#: src/contacts-window.vala:479
+#: src/contacts-window.vala:544
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s lié à %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:481
+#: src/contacts-window.vala:546
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s lié au contact"
@@ -786,3 +802,39 @@ msgstr "La fenêtre est-elle maximisée ?"
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
 msgid "Stores if the window is currently maximized."
 msgstr "Enregistre si la fenêtre est actuellement maximisée."
+
+#~ msgid "Home email"
+#~ msgstr "Courriel personnel"
+
+#~ msgid "Work email"
+#~ msgstr "Courriel professionnel"
+
+#~ msgid "Mobile phone"
+#~ msgstr "Téléphone mobile"
+
+#~ msgid "Home phone"
+#~ msgstr "Téléphone personnel"
+
+#~ msgid "Work phone"
+#~ msgstr "Téléphone professionnel"
+
+#~ msgid "Work address"
+#~ msgstr "Adresse professionnelle"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notes"
+
+#~ msgid "New Detail"
+#~ msgstr "Nouveau détail"
+
+#~ msgid "Remove Contact"
+#~ msgstr "Retirer le contact"
+
+#~ msgid "Edit details"
+#~ msgstr "Modifier les informations"
+
+#~ msgid "You need to enter some data"
+#~ msgstr "Vous devez saisir des données"
+
+#~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+#~ msgstr "Erreur interne inattendue : le contact créé est introuvable"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]