[gnome-shell] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Japanese translation
- Date: Tue, 18 Feb 2020 16:50:57 +0000 (UTC)
commit 236ee9e483da76eca33dbdb32997f91019afb0d3
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Tue Feb 18 16:50:36 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 256 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 145 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 05bce5063f..fa9477f082 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-12 19:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-17 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 00:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -414,9 +414,9 @@ msgstr ""
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
-#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166
+#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:165
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:910
+#: js/ui/status/network.js:913
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -554,6 +554,15 @@ msgstr ""
msgid "Log Out…"
msgstr "ログアウト…"
+#. Cisco LEAP
+#: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202
+#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
+#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
+#: js/ui/shellMountOperation.js:326
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
#: js/gdm/loginDialog.js:318
msgid "Choose Session"
msgstr "セッションを選択する"
@@ -569,11 +578,17 @@ msgstr "アカウントが見つかりませんか?"
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(たとえば、user あるいは %s)"
-#: js/gdm/loginDialog.js:917
-msgid "Username…"
-msgstr "ユーザー名…"
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
+#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
+#, fuzzy
+#| msgid "Username: "
+msgid "Username"
+msgstr "ユーザー名: "
-#: js/gdm/loginDialog.js:1252
+#: js/gdm/loginDialog.js:1253
msgid "Login Window"
msgstr "ログインウィンドウ"
@@ -794,11 +809,11 @@ msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%Y年%B%-e日 %p%l:%M"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:42
+#: js/portalHelper/main.js:41
msgid "Hotspot Login"
msgstr "ホットスポットログイン"
-#: js/portalHelper/main.js:88
+#: js/portalHelper/main.js:87
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -1077,48 +1092,40 @@ msgid ""
msgstr "または、ルーターの“WPS”ボタンを押して接続する方法もあります。"
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
-#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913
+#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
msgid "Connect"
msgstr "接続"
-#. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:202 js/ui/components/networkAgent.js:214
-#: js/ui/components/networkAgent.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:259
-#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:289
-msgid "Password: "
-msgstr "パスワード: "
-
-#. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:207
-msgid "Key: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Key: "
+msgid "Key"
msgstr "キー: "
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
-#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:257
-#: js/ui/components/networkAgent.js:275
-msgid "Username: "
-msgstr "ユーザー名: "
-
-#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
-msgid "Private key password: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
+#, fuzzy
+#| msgid "Private key password: "
+msgid "Private key password"
msgstr "プライベートキーパスワード: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:263
-msgid "Identity: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Identity: "
+msgid "Identity"
msgstr "識別子: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:277
-msgid "Service: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Service: "
+msgid "Service"
msgstr "サービス: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334
-#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702
+#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
+#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
msgid "Authentication required"
msgstr "認証の要求"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -1126,42 +1133,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"無線ネットワーク“%s”にアクセスするにはパスワードか暗号化キーが必要です。"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
+#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "有線 802.1X の認証"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:313
-msgid "Network name: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Network name: "
+msgid "Network name"
msgstr "ネットワーク名: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
+#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL 認証"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695
+#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN コードが必要です"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696
+#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "モバイルブロードバンドデバイスには PIN コードが必要です"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:327
-msgid "PIN: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:331
+#, fuzzy
+#| msgid "PIN: "
+msgid "PIN"
msgstr "PIN 番号: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687
-#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703
-#: js/ui/components/networkAgent.js:707
+#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
+#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
+#: js/ui/components/networkAgent.js:711
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "“%s”への接続にはパスワードが必要です。"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688
+#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager"
msgstr "ネットワークマネージャー"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:706
+#: js/ui/components/networkAgent.js:710
msgid "VPN password"
msgstr "VPN パスワード"
@@ -1185,10 +1196,6 @@ msgstr "認証"
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "申し訳ありません、認証できませんでした。再試行してください。"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326
-msgid "Enter Password…"
-msgstr "パスワードを入力…"
-
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
@@ -1395,15 +1402,15 @@ msgstr "%s (リモート)"
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (コンソール)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:170
+#: js/ui/extensionDownloader.js:169
msgid "Install"
msgstr "インストール"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:176
+#: js/ui/extensionDownloader.js:175
msgid "Install Extension"
msgstr "拡張機能をインストール"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:177
+#: js/ui/extensionDownloader.js:176
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org から“%s”をダウンロードしてインストールしますか?"
@@ -1490,13 +1497,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "オンのままにする"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
-#: js/ui/status/network.js:1285
+#: js/ui/status/network.js:1288
msgid "Turn On"
msgstr "オンにする"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
-#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397
+#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Turn Off"
@@ -1578,7 +1585,7 @@ msgstr "画面ロックが無効です"
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "画面ロックには GNOME ディスプレイマネージャーが必要です。"
-#: js/ui/messageTray.js:1552
+#: js/ui/messageTray.js:1554
msgid "System Information"
msgstr "システム情報"
@@ -1605,7 +1612,9 @@ msgstr "アクティビティ画面"
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
#: js/ui/overview.js:107
-msgid "Type to search…"
+#, fuzzy
+#| msgid "Type to search…"
+msgid "Type to search"
msgstr "検索ワードを入力…"
#: js/ui/padOsd.js:95
@@ -1632,23 +1641,23 @@ msgstr "キーストロークの割り当て"
msgid "Done"
msgstr "完了"
-#: js/ui/padOsd.js:747
+#: js/ui/padOsd.js:745
msgid "Edit…"
msgstr "編集…"
-#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912
+#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: js/ui/padOsd.js:865
+#: js/ui/padOsd.js:863
msgid "Press a button to configure"
msgstr "ボタンを押して設定してください"
-#: js/ui/padOsd.js:866
+#: js/ui/padOsd.js:864
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Esc を押すと終了します"
-#: js/ui/padOsd.js:869
+#: js/ui/padOsd.js:867
msgid "Press any key to exit"
msgstr "キーを押すと終了します"
@@ -1698,11 +1707,11 @@ msgstr "画面をロックする必要があります"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602
+#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
msgid "Unable to lock"
msgstr "ロックできません"
-#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603
+#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "アプリケーションによってロックがブロックされました"
@@ -1762,7 +1771,9 @@ msgstr ""
"用します。"
#: js/ui/shellMountOperation.js:306
-msgid "Enter PIM Number…"
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter PIM Number…"
+msgid "PIM Number"
msgstr "PIM 数値を入力…"
#: js/ui/shellMountOperation.js:365
@@ -1843,7 +1854,7 @@ msgstr "大きな文字"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth の設定"
@@ -1938,7 +1949,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "< 不明 >"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314
+#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s オフ"
@@ -1964,7 +1975,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s 切断中"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306
+#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s 接続中"
@@ -2004,7 +2015,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "モバイルブロードバンド設定"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311
+#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s ハードウェア無効"
@@ -2016,122 +2027,122 @@ msgstr "%s ハードウェア無効"
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s 無効"
-#: js/ui/status/network.js:602
+#: js/ui/status/network.js:603
msgid "Connect to Internet"
msgstr "インターネットへ接続"
-#: js/ui/status/network.js:805
+#: js/ui/status/network.js:808
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "機内モードオン"
-#: js/ui/status/network.js:806
+#: js/ui/status/network.js:809
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "機内モードがオンになっていると、Wi-Fiは無効になります"
-#: js/ui/status/network.js:807
+#: js/ui/status/network.js:810
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "機内モードをオフにする"
-#: js/ui/status/network.js:816
+#: js/ui/status/network.js:819
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi オフ"
-#: js/ui/status/network.js:817
+#: js/ui/status/network.js:820
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "ネットワークに接続するには Wi-Fi をオンにする必要があります。"
-#: js/ui/status/network.js:818
+#: js/ui/status/network.js:821
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi をオンにする"
-#: js/ui/status/network.js:843
+#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi ネットワーク"
-#: js/ui/status/network.js:845
+#: js/ui/status/network.js:848
msgid "Select a network"
msgstr "ネットワークを選択してください"
-#: js/ui/status/network.js:877
+#: js/ui/status/network.js:880
msgid "No Networks"
msgstr "ネットワークなし"
-#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106
+#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "オフにハードウェアスイッチを使用する"
-#: js/ui/status/network.js:1175
+#: js/ui/status/network.js:1178
msgid "Select Network"
msgstr "ネットワークを選択"
-#: js/ui/status/network.js:1181
+#: js/ui/status/network.js:1184
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wi-Fi 設定"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1302
+#: js/ui/status/network.js:1305
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s アクセスポイント使用中"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1317
+#: js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s 未接続"
-#: js/ui/status/network.js:1414
+#: js/ui/status/network.js:1417
msgid "connecting…"
msgstr "接続中…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1417
+#: js/ui/status/network.js:1420
msgid "authentication required"
msgstr "認証の要求"
-#: js/ui/status/network.js:1419
+#: js/ui/status/network.js:1422
msgid "connection failed"
msgstr "接続失敗"
-#: js/ui/status/network.js:1470
+#: js/ui/status/network.js:1473
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN 設定"
-#: js/ui/status/network.js:1487
+#: js/ui/status/network.js:1490
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1497
+#: js/ui/status/network.js:1500
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN オフ"
-#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "ネットワーク設定"
-#: js/ui/status/network.js:1587
+#: js/ui/status/network.js:1590
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "有線接続 %s 件"
-#: js/ui/status/network.js:1591
+#: js/ui/status/network.js:1594
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "Wi-Fi 接続 %s 件"
-#: js/ui/status/network.js:1595
+#: js/ui/status/network.js:1598
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "モデム接続 %s 件"
-#: js/ui/status/network.js:1729
+#: js/ui/status/network.js:1732
msgid "Connection failed"
msgstr "接続失敗"
-#: js/ui/status/network.js:1730
+#: js/ui/status/network.js:1733
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ネットワーク接続を有効にできません"
@@ -2229,11 +2240,11 @@ msgstr "電源オフ…"
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "不明な Thunderbolt デバイス"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2241,20 +2252,20 @@ msgstr ""
"離席中に新しいデバイスを検出しました。そのデバイスを使用する場合は一度取り外"
"し、再接続してください。"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "認証していない Thunderbolt デバイス"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr "新しいデバイスを検出しました。管理者の認証が必要です。"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Thunderbolt 認証エラー"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Thunderbolt デバイスを認証できませんでした: %s"
@@ -2295,7 +2306,24 @@ msgstr "外部のみ"
msgid "Built-in Only"
msgstr "組み込みのみ"
-#: js/ui/unlockDialog.js:459
+#. Translators: This is a time format for a date in
+#. long format
+#: js/ui/unlockDialog.js:372
+#, fuzzy
+#| msgctxt "calendar heading"
+#| msgid "%A, %B %-d"
+msgid "%A %B %-d"
+msgstr "%B%-e日 (%a)"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:378
+msgid "Swipe up to unlock"
+msgstr ""
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:379
+msgid "Click or press a key to unlock"
+msgstr ""
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:552
msgid "Unlock Window"
msgstr "ロック解除"
@@ -2336,7 +2364,7 @@ msgstr[0] "%d 秒後に元の設定に戻ります"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:542
+#: js/ui/windowManager.js:544
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2779,6 +2807,15 @@ msgstr[0] "入力数: %u"
msgid "System Sounds"
msgstr "システムのサウンド"
+#~ msgid "Username…"
+#~ msgstr "ユーザー名…"
+
+#~ msgid "Password: "
+#~ msgstr "パスワード: "
+
+#~ msgid "Enter Password…"
+#~ msgstr "パスワードを入力…"
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "次へ"
@@ -2819,9 +2856,6 @@ msgstr "システムのサウンド"
#~ msgid "Mobile broadband network password"
#~ msgstr "モバイルブロードバンドネットワークのパスワード"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "パスワード"
-
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "名前の変更"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]