[pitivi] Updated Spanish translation



commit b5e86177502abdfb7bcb48de8740bff5c6fb9cfe
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Feb 18 13:20:28 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 214 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 110 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3514dd63..96056737 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-17 00:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-17 11:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-18 04:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 11:10+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Pitivi/GES video project"
 msgstr "Proyecto de vídeo Pitivi/GES"
 
 #: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:8 data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:4
-#: pitivi/greeterperspective.py:268
+#: pitivi/greeterperspective.py:267
 msgid "Pitivi"
 msgstr "Pitivi"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Iniciando el alineamiento automático"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Realizando alineamiento automático</big></b>"
 
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1160
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1167
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Estimando…"
 
@@ -233,38 +233,44 @@ msgstr "Seleccionar un color"
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:218
-msgid "Split preview"
-msgstr "Dividir vista previa"
-
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:232
-msgid "Source image on left"
-msgstr "Imagen fuente a la izquierda"
-
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:253
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:225
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:266
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:238
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:279
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:251
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:448
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:420
 msgid "Shadows"
 msgstr "Sombras"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:459
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:431
 msgid "Midtones"
 msgstr "Tonos medios"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:470
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:442
 msgid "Highlights"
 msgstr "Puntos de luz"
 
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:468
+msgid "thid d\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:483
+#| msgid "Split preview"
+msgid "Split-preview"
+msgstr "Dividir vista previa"
+
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:496
+#| msgid "Source image on left"
+msgid "Source image on Left"
+msgstr "Imagen fuente a la izquierda"
+
 #: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:303
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forma:"
@@ -396,7 +402,7 @@ msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Editar los ajustes del proyecto"
 
 #: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:41
-#: pitivi/medialibrary.py:154 pitivi/medialibrary.py:511
+#: pitivi/medialibrary.py:160 pitivi/medialibrary.py:518
 #: pitivi/dialogs/prefs.py:339
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Ajustes del proyecto"
@@ -499,7 +505,7 @@ msgstr "Algunos cambios no tendrán efecto hasta que reinicie Pitivi"
 #: data/ui/projectsettings.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:41
 #: pitivi/editorperspective.py:529 pitivi/editorperspective.py:661
 #: pitivi/editorperspective.py:709 pitivi/editorperspective.py:762
-#: pitivi/greeterperspective.py:237 pitivi/medialibrary.py:861
+#: pitivi/greeterperspective.py:236 pitivi/medialibrary.py:857
 #: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -675,7 +681,7 @@ msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
 #: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:728
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1750
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1753
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
@@ -794,23 +800,23 @@ msgstr "Horizontal:"
 msgid "Vertical:"
 msgstr "Vertical:"
 
-#: pitivi/application.py:160
+#: pitivi/application.py:158
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: pitivi/application.py:167
+#: pitivi/application.py:165
 msgid "Undo the most recent action"
 msgstr "Deshacer la acción más reciente"
 
-#: pitivi/application.py:173
+#: pitivi/application.py:171
 msgid "Redo the most recent action"
 msgstr "Rehacer la acción más reciente"
 
-#: pitivi/application.py:178
+#: pitivi/application.py:176
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: pitivi/application.py:185
+#: pitivi/application.py:183
 msgid "Show the Shortcuts Window"
 msgstr "Mostrar la ventana de atajos"
 
@@ -959,7 +965,7 @@ msgstr "Activar fotogramas"
 msgid "Hide keyframes"
 msgstr "Ocultar fotogramas"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:199 pitivi/medialibrary.py:662
+#: pitivi/editorperspective.py:199 pitivi/medialibrary.py:658
 msgid "Media Library"
 msgstr "Biblioteca multimedia"
 
@@ -986,7 +992,7 @@ msgstr "Deshacer"
 #. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
 #: pitivi/editorperspective.py:315 pitivi/editorperspective.py:521
 #: pitivi/editorperspective.py:662 pitivi/editorperspective.py:710
-#: pitivi/editorperspective.py:763 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:194
+#: pitivi/editorperspective.py:763 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:193
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
@@ -1007,7 +1013,7 @@ msgstr "Guardar el proyecto actual como"
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "No se pudo guardar el proyecto «%s»"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:523 pitivi/project.py:193
+#: pitivi/editorperspective.py:523 pitivi/project.py:192
 msgid "Save as..."
 msgstr "Guardar como…"
 
@@ -1064,7 +1070,7 @@ msgid "Detect automatically"
 msgstr "Detectar automáticamente"
 
 #: pitivi/editorperspective.py:719 pitivi/editorperspective.py:766
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:436
+#: pitivi/project.py:71 pitivi/render.py:436
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
@@ -1121,39 +1127,39 @@ msgstr "Sin categorizar"
 msgid "All effects"
 msgstr "Todos los efectos"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:224 pitivi/preset.py:102
+#: pitivi/greeterperspective.py:223 pitivi/preset.py:102
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:225 pitivi/greeterperspective.py:279
+#: pitivi/greeterperspective.py:224 pitivi/greeterperspective.py:278
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Crear un proyecto nuevo"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:228
+#: pitivi/greeterperspective.py:227
 msgid "Open…"
 msgstr "Abrir…"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:229
+#: pitivi/greeterperspective.py:228
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Abrir un proyecto existente"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:234
+#: pitivi/greeterperspective.py:233
 msgid "Select projects for removal"
 msgstr "Seleccionar proyectos para eliminar"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:262
+#: pitivi/greeterperspective.py:261
 msgid "Click an item to select"
 msgstr "Pulse en un elemento para seleccionarlo"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:266
+#: pitivi/greeterperspective.py:265
 msgid "Select a Project"
 msgstr "Seleccionar un proyecto"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:285
+#: pitivi/greeterperspective.py:284
 msgid "Open a project"
 msgstr "Abrir un proyecto"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:353
+#: pitivi/greeterperspective.py:352
 #, python-format
 msgid "Pitivi %s is available."
 msgstr "Pitivi %s está disponible."
@@ -1206,71 +1212,71 @@ msgstr "<b>Resolución</b>: %d × %d"
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Duración:</b>: %s"
 
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1222
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1218
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgid_plural "Error while analyzing files"
 msgstr[0] "Error al analizar un archivo"
 msgstr[1] "Error al analizar los archivos"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:127
+#: pitivi/medialibrary.py:133
 msgid "Keep dialog open"
 msgstr "Mantener el diálogo abierto"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:129
+#: pitivi/medialibrary.py:135
 msgid "When importing files keep the dialog open"
 msgstr "Mantener el diálogo abierto al importar archivos"
 
 #. Translators: Create optimized media for unsupported files.
-#: pitivi/medialibrary.py:135
+#: pitivi/medialibrary.py:141
 msgid "Optimize:"
 msgstr "Personalizar:"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:139
+#: pitivi/medialibrary.py:145
 msgid "Unsupported assets"
 msgstr "Recursos so soportados"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:140
+#: pitivi/medialibrary.py:146
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:220
+#: pitivi/medialibrary.py:227
 #, python-format
 msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
 msgstr "Escalar recursos mayores de %s×%s px."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:499 pitivi/medialibrary.py:1081
+#: pitivi/medialibrary.py:506 pitivi/medialibrary.py:1077
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:579
+#: pitivi/medialibrary.py:586
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:590
+#: pitivi/medialibrary.py:597
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:668
+#: pitivi/medialibrary.py:664
 msgid "Remove the selected assets"
 msgstr "Quitar los recursos seleccionados"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:674
+#: pitivi/medialibrary.py:670
 msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
 msgstr "Insertar los recursos seleccionados al final de la línea de tiempo"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:858
+#: pitivi/medialibrary.py:854
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Seleccionar uno o más archivos"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:862
+#: pitivi/medialibrary.py:858
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:877
+#: pitivi/medialibrary.py:873
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Formatos de archivo soportados"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:889 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
+#: pitivi/medialibrary.py:885 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -1280,80 +1286,80 @@ msgstr "Todos los archivos"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:988
+#: pitivi/medialibrary.py:984
 #, python-format
 msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
 msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
 msgstr[0] "Transcodificando %d recurso: %d%% (Queda %s aprox.)"
 msgstr[1] "Transcodificando %d recursos: %d%% (Queda %s aprox.)"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1093
+#: pitivi/medialibrary.py:1089
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Ver error"
 msgstr[1] "Ver errores"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:1095
+#: pitivi/medialibrary.py:1091
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 msgstr[0] "Ha habido un error al importar."
 msgstr[1] "Ha habido {0:d}  errores al importar."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1111
+#: pitivi/medialibrary.py:1107
 #, python-format
 msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
 msgstr ""
 "Se ha ajustado la configuración del proyecto para que coincida con el "
 "archivo «%s»"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1225
+#: pitivi/medialibrary.py:1221
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr[0] "El siguiente archivo no se puede usar con Pitivi."
 msgstr[1] "Los siguientes archivos no se pueden usar con Pitivi."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1351
+#: pitivi/medialibrary.py:1347
 msgid "Open containing folder"
 msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1358
+#: pitivi/medialibrary.py:1354
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1380
+#: pitivi/medialibrary.py:1383
 msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
 msgstr[0] "No usar proxy optimizado para el recurso seleccionado"
 msgstr[1] "No usar proxies optimizados para los recursos seleccionados"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1391 pitivi/medialibrary.py:1413
-#: pitivi/medialibrary.py:1435
+#: pitivi/medialibrary.py:1394 pitivi/medialibrary.py:1416
+#: pitivi/medialibrary.py:1438
 msgid "Delete corresponding proxy file"
 msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
 msgstr[0] "Eliminar el archivo de proxy correspondiente"
 msgstr[1] "Eliminar los archivos de proxy correspondientes"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1402
+#: pitivi/medialibrary.py:1405
 msgid "Do not use Proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
 msgstr[0] "No usar proxy para el recurso seleccionado"
 msgstr[1] "No usar proxies para los recursos seleccionados"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1424
+#: pitivi/medialibrary.py:1427
 msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
 msgstr[0] "No usar proxy escalado para el recurso seleccionado"
 msgstr[1] "No usar proxies escalados para los recursos seleccionados"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1446
+#: pitivi/medialibrary.py:1449
 msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
 msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Usar proxy optimizado para el recurso seleccionado"
 msgstr[1] "Usar proxies optimizados para los recursos seleccionados"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1455
+#: pitivi/medialibrary.py:1459
 msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
 msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Usar proxy escalado para el recurso seleccionado"
@@ -1389,11 +1395,11 @@ msgstr "perfil-nuevo-%d"
 
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:177 pitivi/render.py:867
+#: pitivi/project.py:176 pitivi/render.py:867
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Algo no ha funcionado correctamente."
 
-#: pitivi/project.py:180
+#: pitivi/project.py:179
 msgid ""
 "Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1419,11 +1425,11 @@ msgstr ""
 "Antes de cerrar Pitivi puede guardar los cambios en el archivo del proyecto "
 "existente o como un archivo de proyecto separado."
 
-#: pitivi/project.py:195
+#: pitivi/project.py:194
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Cerrar Pitivi"
 
-#: pitivi/project.py:265
+#: pitivi/project.py:264
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1433,15 +1439,15 @@ msgstr ""
 "soportado. Si está intentando añadir un archivo multimedia a su proyecto, "
 "use el botón «Importar» en su lugar."
 
-#: pitivi/project.py:287
+#: pitivi/project.py:286
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Ignorar respaldo"
 
-#: pitivi/project.py:288
+#: pitivi/project.py:287
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Restaurar desde un respaldo"
 
-#: pitivi/project.py:304
+#: pitivi/project.py:303
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1454,16 +1460,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere cargarla en su lugar?"
 
-#: pitivi/project.py:377
+#: pitivi/project.py:376
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "No tiene permiso para escribir en esta carpeta."
 
 #. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:410
+#: pitivi/project.py:409
 msgid "project"
 msgstr "proyecto"
 
-#: pitivi/project.py:707
+#: pitivi/project.py:706
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Perfil de codificación de Pitivi"
 
@@ -1545,11 +1551,11 @@ msgstr ""
 "Es posible que quiera consultar la guía de resolución de problemas o "
 "informar de un error.El error de GStreamer ha sido:"
 
-#: pitivi/render.py:1108 pitivi/render.py:1109 pitivi/render.py:1115
+#: pitivi/render.py:1115 pitivi/render.py:1116 pitivi/render.py:1122
 msgid "Render complete"
 msgstr "Renderizado completo"
 
-#: pitivi/render.py:1113
+#: pitivi/render.py:1120
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "«%s» ha terminado el renderizado."
@@ -1766,83 +1772,83 @@ msgstr ""
 "Indica si la pulsación izquierda también busca más allá de seleccionar y "
 "editar vídeos."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:336 pitivi/timeline/timeline.py:1690
+#: pitivi/timeline/timeline.py:336 pitivi/timeline/timeline.py:1693
 msgid "Add layer"
 msgstr "Añadir capa"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1647 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1650 pitivi/dialogs/prefs.py:60
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línea de tiempo"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1654
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1657
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Eliminar los vídeos seleccionados"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1660
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1663
 msgid "Delete selected clips and shift following ones"
 msgstr "Eliminar los vídeos seleccionados y desplazar los siguientes"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1666
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1669
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Agrupar juntos los vídeos seleccionados"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1672
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1675
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Desagrupar vídeos seleccionados"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1678
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1681
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Copiar vídeos seleccionados"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1684
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1687
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Pegar vídeos seleccionados"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1696
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1699
 msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
 msgstr "Busca el borde del primer vídeo después de la posición actual."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1702
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
 msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
 msgstr "Busca el borde del primer vídeo antes de la posición actual."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1715
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1718
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Cortar el vídeo en la posición"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1721
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1724
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr "Añadir fotograma a la curva de fotogramas del vídeo seleccionado"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1726
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1729
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Navegación por la línea de tiempo"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1733
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1736
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Acercar"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1739
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1742
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1745
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1748
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Ajustar nivel de ampliación para coincidir con la ventana"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1756
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1759
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Retroceder un fotograma"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1762
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1765
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Avanzar un fotograma"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1769
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1772
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Retroceder un segundo"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1776
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1779
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Avanzar un segundo"
 
@@ -2042,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "Puede crear <a href='{doc_url}'>complementos</a> en su <a "
 "href='{dir_url}'>carpeta de complementos</a>."
 
-#: pitivi/utils/misc.py:281
+#: pitivi/utils/misc.py:268
 msgid ""
 "Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME  "
 "documentation viewer or a web browser installed"
@@ -2050,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 "Falló al abrir el manual del usuario. Asegúrese de que tiene instalado el "
 "visor de documentación de GNOME «yelp» o un navegador web."
 
-#: pitivi/utils/misc.py:290
+#: pitivi/utils/misc.py:277
 msgid ""
 "The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
 "is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2062,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 "Corrija la configuración de su sistema; si intenta usar Pitivi con una "
 "configuración regional incorrecta aparecerán errores extraños."
 
-#: pitivi/utils/misc.py:300
+#: pitivi/utils/misc.py:287
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Error al decodificar una cadena"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]