[iagno] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Update Hungarian translation
- Date: Mon, 17 Feb 2020 21:01:31 +0000 (UTC)
commit 39b82040c0d3c251267353d04c68bb8617d64ea0
Author: Balázs Meskó <mesko balazs fsf hu>
Date: Mon Feb 17 21:01:18 2020 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 409 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 224 insertions(+), 185 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f6fbedb..4fe2630 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for iagno.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014,
2015, 2016, 2018, 2019. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014,
2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the iagno package.
#
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000, 2001.
@@ -9,13 +9,14 @@
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iagno master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-10 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-14 04:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-17 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -23,73 +24,86 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
-#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:3
-#: src/iagno.vala:28
-msgid "Iagno"
-msgstr "Iagno"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7
+#| msgid "Reversi"
+msgid "GNOME Reversi"
+msgstr "GNOME Reversi"
-#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Uralja a táblát a Reversi klasszikus változatában"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8
+#| msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgid ""
+"Dominate the board in a classic reversi game, or play the reversed variant"
+msgstr ""
+"Uralja a táblát a klasszikus Reversi játékban, vagy játsszon a fordított "
+"változattal"
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:11
+#| msgid ""
+#| "Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy "
+#| "board game. The game is played with tiles that are dark on one side and "
+#| "light on the other."
msgid ""
-"Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
-"game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
-"the other."
+"Reversi is a two-player strategy game, played on an 8 by 8 board. Players "
+"use tiles that are dark on one side and light on the other."
msgstr ""
-"Az Iagno a Reversi nevű kétszemélyes, stratégiai táblajáték számítógépes "
-"változata. A játékot egyik oldalukon sötét, másikon világos kövekkel "
+"A Reversi egy kétszemélyes, stratégiai játék, amelyet 8×8-as táblán "
+"játszanak. A játékot egyik oldalon sötét, a másikon világos kövekkel "
"játsszák."
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:15
+#| msgid ""
+#| "The object of Iagno is to flip as many of your opponent’s tiles to your "
+#| "color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles "
+#| "to his color. This is done by trapping your opponent’s tiles between two "
+#| "tiles of your own color."
+msgid ""
+"The object of reversi is to flip your opponent’s tiles to your color, while "
+"your opponent is trying to flip your tiles to his own color. Opponent’s "
+"tiles are flipped when trapped between an already placed tile of your color "
+"and the tile you add. Who finishes with more tiles wins!"
+msgstr ""
+"A Reversi célja az ellenfél lehető legtöbb kövének megfordítása a saját"
+" színre, miközben az ellenfél is ugyanerre törekszik. Az ellenfél kövei akkor"
+" kerülnek átfordításra, ha egy már meglévő saját kő és egy frissen"
+" elhelyezett kő közti csapdába esnek. Az nyer, aki több kővel végez."
+
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:21
msgid ""
-"The object of Iagno is to flip as many of your opponent’s tiles to your "
-"color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
-"his color. This is done by trapping your opponent’s tiles between two tiles "
-"of your own color."
+"GNOME Reversi allows you to play both a classic reversi game, and the "
+"reversed variant, where the goal is to finish with less tile than your "
+"opponent."
msgstr ""
-"Az Iagno célja az ellenfél lehető legtöbb kövének megfordítása a saját "
-"színre, ezalatt megakadályozva őt ugyanebben. Ez az ellenfél köveinek két "
-"saját kő közti csapdába ejtésével érhető el."
+"A GNOME Reversivel játszhat a klasszikus reversi játékkal, és a fordított "
+"változattal, ahol a cél az, hogy kevesebb kővel végezzen, mint az ellenfél."
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:25
-msgid "A GNOME Iagno game preview"
-msgstr "Egy GNOME Iagno játékelőnézet"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:30
+#| msgid "A GNOME Iagno game preview"
+msgid "A GNOME Reversi game preview"
+msgstr "Egy GNOME Reversi játékelőzetes"
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:44
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:49
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
#. Translators: a GenericName that gives the application goal, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
+#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:3 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
+#: src/iagno.vala:28
msgid "Reversi"
msgstr "Reversi"
+#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr "Uralja a táblát a Reversi klasszikus változatában"
+
#. Translators: some search Keywords to find this application, as defined in the desktop file spec. Do NOT
translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:11
msgid "reversi;othello;"
msgstr "reversi;othello;"
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:21
-msgid "Play first (Dark)"
-msgstr "Első játékos (sötét)"
-
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:26
-msgid "Play second (Light)"
-msgstr "Második játékos (világos)"
-
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:31
-msgid "Two players game"
-msgstr "Kétszemélyes játék"
-
#. Translators: accessible name of the hamburger menu
#: data/ui/base-headerbar.ui:113
msgid "Actions"
@@ -100,18 +114,18 @@ msgstr "Műveletek"
msgid "Current view actions"
msgstr "Jelenlegi nézetműveletek"
-#. Translators: during a game, label of the Start Over button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/game-headerbar.ui:32
-msgid "_New Game"
-msgstr "Ú_j játék"
-
-#. Translators: during a game, tooltip text of the Start Over button
-#: data/ui/game-headerbar.ui:38
+#. Translators: during a game, tooltip text of the New Game button
+#: data/ui/game-headerbar.ui:33
msgid "Start a new game"
msgstr "Új játék indítása"
+#. Translators: during a game, label of the New Game button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/game-headerbar.ui:42
+msgid "_New Game"
+msgstr "Ú_j játék"
+
#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back
button
-#: data/ui/game-headerbar.ui:50
+#: data/ui/game-headerbar.ui:56
msgid "Go back to the current game"
msgstr "Vissza a jelenlegi játékhoz"
@@ -153,7 +167,7 @@ msgstr "A megadott oszlop kiválasztása"
#: data/ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play on selected tile"
-msgstr "Játszás a kijelölt csempén"
+msgstr "A kijelölt kő megjátszása"
#: data/ui/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
@@ -195,15 +209,18 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
+#. Translators: label of the game status button (in the headerbar, next to the hamburger button), when the
game is finished; please keep the string as small as possible (3~5 characters)
+#: data/ui/history-button.ui:43
+msgid "End!"
+msgstr "Vége!"
+
#. Translators: when configuring a new game, header of the game type that appears on small screen
#: data/ui/new-game-screen.ui:32
-#| msgid "_New Game"
msgid "Game"
msgstr "Játék"
#. Translators: when configuring a new game, header of the options that appears on small screen
#: data/ui/new-game-screen.ui:88
-#| msgid "Actions"
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
@@ -308,36 +325,47 @@ msgstr "A számítógép intelligencia szintje"
msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest."
msgstr "A legkönnyebb 1-től a legnehezebb 3-ig."
-#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles';
these are not the playable tiles, but the one that could be captured by a play
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-playable-tiles'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:72
-#| msgid "A flag to highlight turnable tiles"
-msgid "A flag to highlight capturable tiles"
-msgstr "Egy jelző a megszerezhető csempék kiemeléséhez"
+#| msgid "A flag to highlight capturable tiles"
+msgid "A flag to highlight playable tiles"
+msgstr "Egy jelző a megjátszható kövek kiemeléséhez"
-#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles';
the player moves mouse cursor and sees what he can capture by playing there
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-playable-tiles'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:74
#| msgid ""
-#| "If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a ply are "
+#| "If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a play are "
#| "highlighted."
+msgid "If “true”, the tiles where you can play are highlighted."
+msgstr ""
+"Ha „igaz”, akkor ki vannak emelve azok a kövek, amelyeket meg lehet játszani."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles';
these are not the playable tiles, but the one that could be captured by a play
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:79
+msgid "A flag to highlight capturable tiles"
+msgstr "Egy jelző a megszerezhető kövek kiemeléséhez"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles';
the player moves mouse cursor and sees what he can capture by playing there
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:81
msgid ""
"If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a play are "
"highlighted."
msgstr ""
-"Ha „igaz”, akkor ki vannak emelve azok a csempék, amelyeket az ellenfél egy "
+"Ha „igaz”, akkor ki vannak emelve azok a kövek, amelyeket az ellenfél egy "
"lépéssel meg fog szerezni."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/num-players'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:80
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:87
msgid "Whether to play against the computer or another human."
msgstr "A számítógép vagy egy másik ember ellen játsszon-e."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/random-start-position'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:93
msgid "A flag to randomize start position"
msgstr "Egy jelző a kezdési pozíció véletlenszerűvé tételéhez"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/random-start-position'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:88
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:95
msgid ""
"Reversi can be played with two different initial positions (and their "
"symmetries). If “true”, the game will randomly start with one or the other "
@@ -357,25 +385,22 @@ msgstr ""
"kívül lesz hagyva."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:93
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:100
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:102
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "Legyen-e az eseményeknek hangjuk."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:107
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'; TODO the themes
names are translated in the UI, but not in the settings; not sure what to do for now
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:102
-#| msgid ""
-#| "Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme"
-#| "\", \"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:109
msgid ""
"Filename of the theme used, or “default”. Are provided “adwaita.theme”, "
"“high_contrast.theme” and “sun_and_star.theme”."
@@ -384,12 +409,12 @@ msgstr ""
"„adwaita.theme”, „high_contrast.theme” és „sun_and_star.theme”."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/type'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:114
msgid "Name of the game"
msgstr "A játék neve"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/type'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:109
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:116
msgid ""
"The name of the game that will be played. It could be “classic” (the usual "
"game, where you try to have more pieces), or “reverse” (the opposite game, "
@@ -465,114 +490,107 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#. Translators: hamburger menu entry; "Appearance" submenu (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/game-headerbar.vala:186
+#: src/game-headerbar.vala:200
msgid "A_ppearance"
msgstr "_Megjelenés"
#. Translators: hamburger menu entry; sound togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/game-headerbar.vala:190
+#: src/game-headerbar.vala:204
msgid "_Sound"
msgstr "_Hang"
-#. Translators: history menu entry (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/game-headerbar.vala:243
-msgid "_Undo last move"
-msgstr "_Utolsó lépés visszavonása"
-
-#. Translators: history menu entry, when game is finished, after final animation; undoes the animation (with
a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/game-headerbar.vala:248
-msgid "_Show final board"
-msgstr "_Végső tábla megjelenítése"
-
-#. Translators: label of the game status button (in the headerbar, next to the hamburger button), at the end
of the game; this string is for when the window is really small, so keep the string as small as possible (3~5
characters)
-#: src/game-headerbar.vala:280
-msgid "End!"
-msgstr "Vége!"
-
-#. Translators: label of the game status button (in the headerbar, next to the hamburger button), at the end
of the game, if the window is not too thin
-#: src/game-headerbar.vala:284
-msgid "Finished!"
-msgstr "Befejezve!"
-
#. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears
pressing Alt)
#: src/game-view.vala:58
msgid "_Start Game"
msgstr "Játék _indítása"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:67
+#: src/iagno.vala:75
msgid "Start with an alternative position"
msgstr "Indítás alternatív pozícióval"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:70
+#: src/iagno.vala:78
msgid "Play Classic Reversi"
msgstr "Klasszikus Reversi játék"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:73
+#: src/iagno.vala:81
msgid "Reduce delay before AI moves"
msgstr "Késleltetés csökkentése a gép lépése előtt"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:76
+#: src/iagno.vala:84
msgid "Play first"
msgstr "Első játékos"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:79
+#: src/iagno.vala:87
msgid "Set the level of the computer’s AI"
msgstr "A számítógép intelligencia szintjének beállítása"
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a level,
see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:90
+msgid "LEVEL"
+msgstr "SZINT"
+
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:82
+#: src/iagno.vala:93
msgid "Turn off the sound"
msgstr "Hang kikapcsolása"
+#. Translators: command-line option description, currently hidden; might appear one day in 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:96
+msgid "Log the game moves"
+msgstr "Játéklépések naplózása"
+
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:85
-#| msgid "Start with an alternative position"
+#: src/iagno.vala:99
msgid "Start with a random position"
msgstr "Indítás véletlenszerű pozícióval"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:88
+#: src/iagno.vala:102
msgid "Play Reverse Reversi"
msgstr "Fordított Reversi játék"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:91
+#: src/iagno.vala:105
msgid "Play second"
msgstr "Második játékos"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:94
+#: src/iagno.vala:108
msgid "Size of the board (debug only)"
msgstr "A tábla mérete (csak hibakereséshez)"
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size,
see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:111
+msgid "SIZE"
+msgstr "MÉRET"
+
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:97
+#: src/iagno.vala:114
msgid "Two-players mode"
msgstr "Kétszemélyes mód"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:100
+#: src/iagno.vala:117
msgid "Turn on the sound"
msgstr "Hang bekapcsolása"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:103
-#| msgid "Start with an alternative position"
+#: src/iagno.vala:120
msgid "Start with the usual position"
msgstr "Indítás a szokásos pozícióval"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:106
+#: src/iagno.vala:123
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Kiadási verzió kiírása és kilépés"
#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno
--usual-start --alternative-start'
-#: src/iagno.vala:154
+#: src/iagno.vala:171
msgid ""
"The “--alternative-start”, “--random-start” and “--usual-start” arguments "
"are mutually exclusive."
@@ -581,250 +599,271 @@ msgstr ""
"kölcsönösen kizárják egymást."
#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno
--reverse --classic'
-#: src/iagno.vala:161
+#: src/iagno.vala:178
msgid "The “--classic” and “--reverse” arguments are mutually exclusive."
msgstr ""
"A „--classic” és „--reverse” argumentumok kölcsönösen kizárják egymást."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
-#: src/iagno.vala:168
+#: src/iagno.vala:185
msgid "Size must be at least 4."
msgstr "A méretnek legalább 4-nek kell lennie."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
-#: src/iagno.vala:174
+#: src/iagno.vala:191
msgid "Size must not be more than 16."
msgstr "A méret nem lehet nagyobb 16-nál."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
-#: src/iagno.vala:240
+#: src/iagno.vala:257
msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
msgstr ""
"A szintnek 1 (könnyű) és 3 (nehéz) között kell lennie. A beállítások nem "
"változtak."
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play first/Dark (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:256
-#| msgid "Play first (Dark)"
+#: src/iagno.vala:273
msgid "Play _first (Dark)"
msgstr "_Első játékos (sötét)"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play second/Light (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:260
-#| msgid "Play second (Light)"
+#: src/iagno.vala:277
msgid "Play _second (Light)"
msgstr "_Második játékos (világos)"
-#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose a
two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:264
-msgid "_Two players"
-msgstr "_Két játékos"
-
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
alternate who starts between human and AI (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:270
+#: src/iagno.vala:283
msgid "_Alternate who starts"
msgstr "_Váltakozzon, hogy ki kezd"
+#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose a
two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:289
+msgid "_Two players"
+msgstr "_Két játékos"
+
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
an easy-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:279
+#: src/iagno.vala:298
msgid "_Easy"
msgstr "Kö_nnyű"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose a
medium-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:283
+#: src/iagno.vala:302
msgid "_Medium"
msgstr "Kö_zepes"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
an hard-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:287
+#: src/iagno.vala:306
msgid "_Hard"
msgstr "Ne_héz"
-#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:295
+#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
to use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:315
msgid "_Vary start position"
msgstr "Kezdési pozíció _változtatása"
#. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the usual reversi game,
where you try to have more pieces
-#: src/iagno.vala:302
-#| msgid "Reversi"
+#. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
+#: src/iagno.vala:322 src/iagno.vala:981
msgid "Classic Reversi"
msgstr "Klasszikus Reversi"
#. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the opposite game,
where you try to have less pieces
-#: src/iagno.vala:306
-#| msgid "Reversi"
+#. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
+#: src/iagno.vala:326 src/iagno.vala:978
msgid "Reverse Reversi"
msgstr "Fordított Reversi"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; a name for the default theme
-#: src/iagno.vala:318
+#: src/iagno.vala:337
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; highlight-capturable-tiles togglebutton (with a
mnemonic that appears pressing Alt); these are not the playable tiles, but the one that could be captured by
a play
-#: src/iagno.vala:374
-#| msgid "Highlight _turnable tiles"
-msgid "Highlight _capturable tiles"
-msgstr "_Megszerezhető csempék kiemelése"
+#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry, in the "Highlight" section;
highlight-playable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:393
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Play on selected tile"
+msgid "Pla_yable tiles"
+msgstr "Meg_játszható kövek"
+
+#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry, in the "Highlight" section;
highlight-capturable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt); these are not the
playable tiles, but the one that could be captured by a play
+#: src/iagno.vala:397
+#| msgid "Highlight _capturable tiles"
+msgid "_Capturable tiles"
+msgstr "_Megszerezhető kövek"
+
+#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu section header; the section lists several game helpers
that are done by highlighting tiles on the board: "Capturable tiles" and "Playable tiles"; "Highlights" is
probably better understood as a noun than as a verb here
+#: src/iagno.vala:401
+msgid "Highlights"
+msgstr "Kiemelések"
+
+#. Translators: history menu entry (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:408
+msgid "_Undo last move"
+msgstr "_Utolsó lépés visszavonása"
+
+#. Translators: history menu entry, when game is finished, after final animation; undoes the animation (with
a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:413
+msgid "_Show final board"
+msgstr "_Végső tábla megjelenítése"
#. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:384
-msgid "About Iagno"
-msgstr "Az Iagno névjegye"
+#: src/iagno.vala:430
+#| msgid "Reversi"
+msgid "_About Reversi"
+msgstr "A Reversi _névjegye"
#. Translators: when configuring a new game, button label if a two-players game is chosen
-#: src/iagno.vala:560
-#| msgid "_Two players"
+#: src/iagno.vala:618
msgid "Two players"
msgstr "Két játékos"
#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose to start
-#: src/iagno.vala:564
-#| msgid "Color"
+#: src/iagno.vala:622
msgid "Color: Dark"
msgstr "Szín: sötét"
#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose let computer start
-#: src/iagno.vala:568
+#: src/iagno.vala:626
msgid "Color: Light"
msgstr "Szín: világos"
+#. Translators: when configuring a new game, second menubutton label, when configuring a two-player game
+#: src/iagno.vala:683
+#| msgid "Options"
+msgid "More options"
+msgstr "További beállítások"
+
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if easy
-#: src/iagno.vala:589
-#| msgid "Difficulty"
+#: src/iagno.vala:687
msgid "Difficulty: Easy"
msgstr "Nehézség: könnyű"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if medium
-#: src/iagno.vala:593
-#| msgid "Difficulty"
+#: src/iagno.vala:691
msgid "Difficulty: Medium"
msgstr "Nehézség: közepes"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if hard
-#: src/iagno.vala:597
-#| msgid "Difficulty"
+#: src/iagno.vala:695
msgid "Difficulty: Hard"
msgstr "Nehézség: nehéz"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:792
+#: src/iagno.vala:900
msgid "Light must pass, Dark’s move"
msgstr "A világos nem tud lépni, a sötét jön"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:797
+#: src/iagno.vala:905
msgid "Dark must pass, Light’s move"
msgstr "A sötét nem tud lépni, a világos jön"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game; the %u are replaced with
the Light and Dark number of tiles
-#: src/iagno.vala:809
+#: src/iagno.vala:919
#, c-format
msgid "Light wins! (%u-%u)"
msgstr "A világos nyert! (%u-%u)"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game; the %u are replaced with
the Dark and Light number of tiles
-#: src/iagno.vala:814
+#: src/iagno.vala:924
#, c-format
msgid "Dark wins! (%u-%u)"
msgstr "A sötét nyert! (%u-%u)"
#. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:818
+#: src/iagno.vala:928
msgid "The game is draw."
msgstr "Az eredmény döntetlen."
#. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:837
+#: src/iagno.vala:947
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Nem léphet oda!"
#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, when Dark has played, notification
displayed if Light clicks at the opposite tile relatively to Dark one
-#: src/iagno.vala:844
+#: src/iagno.vala:954
msgid "In this opening, Light can only play on tiles bordering on Dark one."
-msgstr ""
-"Ebben a nyitásban a világos csak a sötéttel határos csempékkel játszhat."
+msgstr "Ebben a nyitásban a világos csak a sötéttel határos kövekkel játszhat."
#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, notification displayed if the
board is clicked elsewhere of the four playable tiles that are highlighted
-#: src/iagno.vala:848
+#: src/iagno.vala:958
msgid "Click on one of the highlighted tiles to move the selected piece there."
-msgstr ""
-"Kattintson a kiemelt csempék egyikére a kijelölt darab oda mozgatásához."
+msgstr "Kattintson a kiemelt kövek egyikére a kijelölt darab oda mozgatásához."
#. Translators: about dialog text
-#: src/iagno.vala:968
+#: src/iagno.vala:1091
msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
msgstr "A Reversiből származtatott korongfordítgatós játék"
#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:972
+#: src/iagno.vala:1095
msgid "Masuichi Ito (pieces)"
msgstr "Masuichi Ito (darabok)"
#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:976
+#: src/iagno.vala:1099
msgid "Arnaud Bonatti (themes)"
msgstr "Arnaud Bonatti (témák)"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:981
+#: src/iagno.vala:1104
msgid "Ian Peters"
msgstr "Ian Peters"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:985
+#: src/iagno.vala:1108
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:989
+#: src/iagno.vala:1112
msgid "Arnaud Bonatti"
msgstr "Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:994
+#: src/iagno.vala:1117
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
msgstr "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:998
+#: src/iagno.vala:1121
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
msgstr "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:1002
+#: src/iagno.vala:1125
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1006
+#: src/iagno.vala:1129
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:1011
+#: src/iagno.vala:1134
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Kovács Emese <emese at gnome dot hu>\n"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
"Nagy Gergely <greg at gnome dot hu>\n"
"Tímár András <timar at gnome dot hu>\n"
-"Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>\n"
"Varga Szabolcs <shirokuma at shirokuma dot hu>"
#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/iagno.vala:1016
+#: src/iagno.vala:1139
msgid "Page on GNOME wiki"
msgstr "Oldal a GNOME wikin"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the size of the game ("3 × 3", or 4, or 5)
-#: src/new-game-screen.vala:87
+#: src/new-game-screen.vala:95
#, c-format
msgid "Size: %d × %d ▾"
msgstr "Méret: %d × %d ▾"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]