[gnome-initial-setup] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 17 Feb 2020 20:48:36 +0000 (UTC)
commit 176b9f90a0501333e32ecc719ae30643d475a00e
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Feb 17 22:48:21 2020 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 96 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 84f43a6..06d1fcf 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-28 10:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-08 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-14 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-17 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "_Ankstesnis"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:236
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:241
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Priverstinė naujo naudotojo veiksena"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:242
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:247
msgid "— GNOME initial setup"
msgstr "— pradinė GNOME sąranka"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "_Username"
msgstr "Na_udotojo vardas"
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:35
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:34
msgid "_Password"
msgstr "Sla_ptažodis"
@@ -136,22 +136,27 @@ msgstr "Admi_nistratoriaus vardas"
msgid "Administrator Password"
msgstr "Administratoriaus slaptažodis"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:205
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:206
msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
msgstr ""
"Patikrinkite vardą ir naudotojo vardą. Taip pat galite pasirinkti "
"paveikslėlį."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:424
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:455
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "Nustatymo užbaigimui reikia papildomos informacijos."
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:562
+#| msgid "Administrator _Name"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administratorius"
+
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21
msgid "Avatar image"
msgstr "Atvaizdas"
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:264
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:281
msgid "About You"
msgstr "Apie jus"
@@ -164,6 +169,14 @@ msgstr ""
msgid "_Full Name"
msgstr "_Vardas ir pavardė"
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:149
+msgid "Set up _parental controls for this user"
+msgstr "Nustatyti _tėvų valdymą šiam naudotojui"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156
+msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password."
+msgstr "Skirta tėvams ar prižiūrėtojams, kurie turi nustatyti savo slaptažodį."
+
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "_Kompanijos prisijungimas"
@@ -196,20 +209,25 @@ msgstr "Netinkamas slaptažodis, mėginkite dar kartą"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie domeno %s: %s"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Atleiskite, jūsų naudotojo vardas yra neprieinamas. Bandykite kitą."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
#, c-format
msgid "The username is too long."
msgstr "Naudotojo vardas yra per ilgas."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
msgid "The username cannot start with a “-”."
msgstr "Naudotojo vardas negali prasidėti „-“."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:257
+#| msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgid "That username isn’t available. Please try another."
+msgstr "Šis naudotojo vardas yra neprieinamas. Bandykite kitą."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:260
msgid ""
"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: . - _"
@@ -217,17 +235,17 @@ msgstr ""
"Naudotojo vardas turi būti sudarytas tik iš mažųjų ir didžiųjų raidžių nuo a "
"iki z, skaitmenų bei šių simbolių: . - _"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:264
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"Tai taip pat bus naudojama jūsų namų aplankui pavadinti ir negalės būti "
"pakeista."
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:89
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92
msgid "Add Account"
msgstr "Pridėti paskyrą"
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:341
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:357
msgid "Online Accounts"
msgstr "Internetinės paskyros"
@@ -278,7 +296,7 @@ msgstr "Pasirinkite savo klaviatūros išdėstymą arba įvesties metodą."
msgid "No languages found"
msgstr "Nerasta kalbų"
-#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:306
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:262
msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"
@@ -329,27 +347,61 @@ msgstr "Belaidis tinklas nepasiekiamas"
msgid "Turn On"
msgstr "Įjungti"
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
-msgid "This is a weak password."
-msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis."
+#. Translators: The placeholder is the user’s full name.
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:110
+#, c-format
+msgid "Parental Controls for %s"
+msgstr "Tėvų valdymas paskyrai %s"
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:150
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:112
+msgid "Set restrictions on what this user can run or install."
+msgstr "Nustatyti apribojimus, ką šis naudotojas gali vykdyti ar įdiegti."
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:272
-msgid "Password"
-msgstr "Slaptažodis"
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:207
+msgid "Parental Controls"
+msgstr "Tėvų valdymas"
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:16
+#. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled.
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:79
msgid "Set a Password"
msgstr "Nusistatykite slaptažodį"
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:17
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:80
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:89
msgid "Be careful not to lose your password."
msgstr "Atsargiai, nepraraskite savo slaptažodžio."
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:67
+#. Translators: The placeholder is for the user’s full name.
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:87
+#, c-format
+#| msgid "Set a Password"
+msgid "Set a Password for %s"
+msgstr "Nusistatyti slaptažodį paskyrai %s"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:95
+#| msgid "Set a Password"
+msgid "Set a Parent Password"
+msgstr "Nusistatyti slaptažodį tėvams"
+
+#. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system.
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:97
+#, c-format
+msgid "This password will control access to the parental controls for %s."
+msgstr "Šis slaptažodis valdys prieiga prie %s tėvų valdymo."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:233
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:239
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:425
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:66
msgid "_Confirm"
msgstr "_Patvirtinti"
@@ -484,7 +536,7 @@ msgstr ""
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#.
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:112
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:68
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
@@ -497,22 +549,22 @@ msgstr ""
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#.
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:122
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78
#, c-format
msgid "Problem data will be collected by %s:"
msgstr "Duomenis apie problemas duomenis surinks %s:"
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:123
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:183
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:258
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:79
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:210
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privatumo politika"
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:183
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
msgid "Uses Mozilla Location Service:"
msgstr "Naudoja Mozilla vietos tarnybą:"
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:294
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:246
#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16
msgid "Privacy"
msgstr "Privatumas"
@@ -541,7 +593,7 @@ msgstr "Privatumo valdymą bet kada galima pakeisti nustatymų programoje."
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:269
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:227
#, c-format
msgid "_Start Using %s"
msgstr "_Pradėti naudoti %s"
@@ -549,15 +601,12 @@ msgstr "_Pradėti naudoti %s"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:276
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:234
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Thank you for choosing %s.\n"
-#| "We hope that you love it."
msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!"
msgstr "%s paruošta naudojimui. Tikimės, kad jums patiks!"
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:302
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:258
msgid "Setup Complete"
msgstr "Nustatymas baigtas"
@@ -566,7 +615,7 @@ msgid "All done!"
msgstr "Viskas biagta!"
#. Translators: "city, country"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:263
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:261
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -575,28 +624,28 @@ msgstr "%s, %s"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:300
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:298
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:304
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:302
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:307
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:305
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:456
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:462
#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
msgid "Time Zone"
msgstr "Laiko juosta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]