[gnome-todo] Update Polish translation



commit e3255c72f7bd1a2b552b1ca3f010f98a7f598e0c
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Feb 16 14:20:22 2020 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 99 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a07b21a..edf03ef 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Polish translation for gnome-todo.
-# Copyright © 2015-2019 the gnome-todo authors.
+# Copyright © 2015-2020 the gnome-todo authors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2019.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2019.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2020.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-01 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-06 21:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-27 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-16 14:19+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
 #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gtd-application.c:139
-#: src/gtd-window.c:717 src/gtd-window.c:748 src/main.c:35
+#: src/gtd-window.c:774 src/gtd-window.c:805 src/main.c:35
 msgid "To Do"
 msgstr "Zadania"
 
@@ -70,11 +70,6 @@ msgstr "Panel zadań na dzisiaj"
 msgid "Manage your personal tasks"
 msgstr "Zarządzanie zadaniami"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:7
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
 msgid "Task;Productivity;Todo;"
@@ -97,50 +92,42 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Rozmiar okna (szerokość i wysokość)."
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
-msgid "Window position"
-msgstr "Położenie okna"
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Położenie okna (na osi X i Y)."
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "First run of GNOME To Do"
 msgstr "Pierwsze uruchomienie Menedżera zadań GNOME"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
 msgid ""
 "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
 msgstr ""
 "Czy jest to pierwsze uruchomienie Menedżera zadań GNOME (aby wykonać "
 "początkowe ustawienie)"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "Default provider to add new lists to"
 msgstr "Domyślny dostawca, do którego dodawać nowe listy"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
 msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
 msgstr "Identyfikator domyślnego dostawcy, do którego dodawać nowe listy"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
 msgid "List of active extensions"
 msgstr "Lista aktywnych rozszerzeń"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
 msgid "The list of active extensions"
 msgstr "Lista aktywnych rozszerzeń"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
 msgid "The current list selector"
 msgstr "Bieżący widok list"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
 msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
 msgstr "Bieżący widok list. Może wynosić „grid” (siatka) lub „list” (lista)."
 
 #: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:112
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:113
 #: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
 #: src/task-list-view/gtd-edit-pane.c:110
 msgid "No date set"
@@ -162,32 +149,32 @@ msgstr[2] "%d dni temu"
 
 #: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
 #: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:147
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:146
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
 #: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:124
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:125
 #: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
 #: plugins/score/score/__init__.py:101
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:154
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:258
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:139
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:148
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:264
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:138
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
 #: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:128
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:129
 #: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:143
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:142
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Jutro"
 
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:297
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:331
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:360
 #, c-format
 msgid "%1$s and one more task"
 msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
@@ -195,7 +182,7 @@ msgstr[0] "%1$s i jedno zadanie więcej"
 msgstr[1] "%1$s i %2$d inne zadania"
 msgstr[2] "%1$s i %2$d innych zadań"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:254
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:464
 #, c-format
 msgid "You have %d task for today"
 msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -219,19 +206,19 @@ msgstr "Wyświetlanie powiadomień podczas uruchamiania"
 msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
 msgstr "Czy Menedżer zadań GNOME ma wyświetlać powiadomienia"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:39
 msgid "Run on Startup"
 msgstr "Uruchamianie podczas włączania komputera"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:50
 msgid "Run To Do automatically when you log in"
 msgstr "Automatycznie uruchamia Menedżera zadań po zalogowaniu"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:96
 msgid "Show Notifications"
 msgstr "Powiadomienia"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:107
 msgid "When To Do runs, show a startup notification"
 msgstr "Wyświetla powiadomienie o uruchomieniu Menedżera zadań"
 
@@ -239,27 +226,27 @@ msgstr "Wyświetla powiadomienie o uruchomieniu Menedżera zadań"
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Błąd podczas wczytywania Kont online GNOME"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:172
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Połączenie z listą zadań się nie powiodło"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:272
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:320
 msgid "An error occurred while creating a task"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia zadania"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:306
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:365
 msgid "An error occurred while modifying a task"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas modyfikowania zadania"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:327
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:386
 msgid "An error occurred while removing a task"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zadania"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404
 msgid "An error occurred while creating a task list"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy zadań"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:367 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:390
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:426 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:449
 msgid "An error occurred while modifying a task list"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas modyfikowania listy zadań"
 
@@ -271,17 +258,17 @@ msgstr "Na tym komputerze"
 msgid "Local"
 msgstr "Lokalne"
 
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:283 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:316
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:340
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:499 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:526
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:550
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Błąd podczas pobierania zadań z listy"
 
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:120
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:145
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:121
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
 msgid "Overdue"
 msgstr "Zaległe"
 
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:345
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:357
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Następne 7 dni"
 
@@ -352,11 +339,11 @@ msgstr "Todoist"
 msgid "Todoist: %s"
 msgstr "Todoist: %s"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
 msgid "No Todoist accounts found"
 msgstr "Nie odnaleziono kont Todoist"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
 msgid "Add a Todoist account"
 msgstr "Dodaj konto Todoist"
 
@@ -416,7 +403,7 @@ msgid "Unscheduled"
 msgstr "Niezaplanowane"
 
 #: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:45
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:32
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Wyczyść ukończone zadania…"
 
@@ -441,27 +428,27 @@ msgstr "Copyright © 2015-2018 Autorzy Menedżera zadań"
 #: src/gtd-application.c:148
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2019\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2019"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2020\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2020"
 
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:23
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:20
 msgid "Welcome"
 msgstr "Witamy"
 
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:37
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:31
 msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
 msgstr "Zalogowanie do kont online umożliwi dostęp do zadań"
 
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:62
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:53
 msgid "To Do Setup"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65 src/gtd-window.ui:116
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gtd-window.ui:95
 #: src/provider/gtd-provider-popover.ui:40
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:74
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65
 msgid "_Done"
 msgstr "_Gotowe"
 
@@ -473,24 +460,32 @@ msgstr "Błąd podczas wczytywania rozszerzenia"
 msgid "Error unloading extension"
 msgstr "Błąd podczas wyłączania rozszerzenia"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog.ui:62 src/gtd-window.ui:179
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:59 src/gtd-window.ui:143
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozszerzenia"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog.ui:96
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:90
 msgid "No extensions found"
 msgstr "Nie odnaleziono żadnych rozszerzeń"
 
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:38 src/gtd-task-list-panel.ui:74
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:98
+#: src/gtd-task-list-panel.c:199
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Przenieś z archiwum"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.c:199 src/gtd-task-list-panel.ui:41
+msgid "Archive"
+msgstr "Przenieś do archiwum"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:26 src/gtd-task-list-panel.ui:61
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:77
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:57
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:47
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/gtd-window.c:107
+#: src/gtd-window.c:110
 msgid ""
 "This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
 "behaviors, and data loss."
@@ -498,19 +493,19 @@ msgstr ""
 "To rozwojowa wersja Menedżera zadań. Mogą występować błędy, niewłaściwe "
 "zachowanie i utrata danych."
 
-#: src/gtd-window.c:421
+#: src/gtd-window.c:463
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: src/gtd-window.c:712
+#: src/gtd-window.c:769
 msgid "Click a task list to select"
 msgstr "Kliknięcie listy zadań zaznacza ją"
 
-#: src/gtd-window.ui:63
-msgid "_New List"
-msgstr "_Nowa lista"
+#: src/gtd-window.ui:50
+msgid "New List"
+msgstr "Nowa lista"
 
-#: src/gtd-window.ui:185
+#: src/gtd-window.ui:149
 msgid "_About To Do"
 msgstr "_O programie"
 
@@ -518,80 +513,89 @@ msgstr "_O programie"
 msgid "Create _List"
 msgstr "_Utwórz listę"
 
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:54
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:53
 msgid "List Name"
 msgstr "Nazwa listy"
 
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:132
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:130
 msgid "Select a storage location"
 msgstr "Wybór położenia zadań"
 
-#: src/provider/gtd-provider-row.ui:64
+#: src/provider/gtd-provider-row.ui:57
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:23
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:19
 msgid "Click to add a new Google account"
 msgstr "Kliknięcie dodaje nowe konto Google"
 
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:39
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:32
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:49
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:42
 msgid "Click to add a new ownCloud account"
 msgstr "Kliknięcie dodaje nowe konto ownCloud"
 
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:65
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:55
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:75
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:65
 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
 msgstr "Kliknięcie dodaje nowe konto Microsoft Exchange"
 
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:91
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:78
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:104
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:91
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Można też przechowywać zadania na tym komputerze"
 
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:304
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:329
 #, c-format
 msgid "Task list <b>%s</b> removed"
 msgstr "Usunięto listę zadań <b>%s</b>"
 
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:307 src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:461
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:332 src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:460
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/sidebar/gtd-sidebar-provider-row.ui:88
+#: src/sidebar/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
 msgid "Loading…"
 msgstr "Wczytywanie…"
 
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:24
+#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:52
+msgid "Archived"
+msgstr "Zarchiwizowane"
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:103
+msgid "No archived lists"
+msgstr "Brak zarchiwizowanych list"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:16
 msgid "D_ue Date"
 msgstr "_Termin"
 
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:41
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:30
 msgid "_Today"
 msgstr "_Dzisiaj"
 
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:50
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:39
 msgid "To_morrow"
 msgstr "_Jutro"
 
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:91
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:75
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Uwagi"
 
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:137
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:117
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:176
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:151
 msgctxt "taskdate"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
@@ -602,11 +606,11 @@ msgstr "Brak"
 msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
 msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
 
-#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:15
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:14
 msgid "New task…"
 msgstr "Nowe zadanie…"
 
-#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:442
+#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:441
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Usunięto zadanie <b>%s</b>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]