[gnome-maps] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Basque translation
- Date: Sun, 16 Feb 2020 08:53:41 +0000 (UTC)
commit bc69bf613be9d4dbaaf3147cacc1ba6174ff8081
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Sun Feb 16 08:53:00 2020 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 100 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ed592e6e..0220aaed 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-13 19:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-20 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-30 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-16 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "GNOME proiektua"
#. * overview.
#.
#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
-#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:139 src/mainWindow.js:513
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:30
+#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:141 src/mainWindow.js:550
msgid "Maps"
msgstr "Mapak"
@@ -255,18 +255,26 @@ msgid "Private"
msgstr "Pribatua"
#: data/ui/context-menu.ui:9
+msgid "Route from here"
+msgstr "Ibilbidea hemendik"
+
+#: data/ui/context-menu.ui:16
+msgid "Add intermediate destination"
+msgstr "Gehitu tarteko helmuga"
+
+#: data/ui/context-menu.ui:24
+msgid "Route to here"
+msgstr "Ibilbidea hona"
+
+#: data/ui/context-menu.ui:36
msgid "What’s here?"
msgstr "Zer dago hemen?"
-#: data/ui/context-menu.ui:16
+#: data/ui/context-menu.ui:43
msgid "Copy Location"
msgstr "Kopiatu kokalekua"
-#: data/ui/context-menu.ui:23
-msgid "Export As Image"
-msgstr "Esportatu irudi gisa"
-
-#: data/ui/context-menu.ui:36
+#: data/ui/context-menu.ui:51
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Gehitu OpenStreetMap-i"
@@ -374,60 +382,64 @@ msgstr "Kokapenaren ezarpenak"
msgid "Set up OpenStreetMap Account"
msgstr "Konfiguratu OpenStreetMap-eko kontua"
-#: data/ui/main-window.ui:13
+#: data/ui/main-window.ui:12
+msgid "Export as Image"
+msgstr "Esportatu irudi gisa"
+
+#: data/ui/main-window.ui:17
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Las_ter-teklak"
-#: data/ui/main-window.ui:18
+#: data/ui/main-window.ui:22
msgid "About Maps"
msgstr "Mapak aplikazioari buruz"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:41
+#: data/ui/main-window.ui:45
msgid "Go to current location"
msgstr "Joan uneko kokalekura"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:62
+#: data/ui/main-window.ui:66
msgid "Choose map type"
msgstr "Aukeratu mapa mota"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:87
+#: data/ui/main-window.ui:91
msgid "Zoom out"
msgstr "Txikiagotu"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:103
+#: data/ui/main-window.ui:107
msgid "Zoom in"
msgstr "Handiagotu"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:142
+#: data/ui/main-window.ui:146
msgid "Toggle route planner"
msgstr "Txandakatu ibilbidearen antolatzailea"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:163
+#: data/ui/main-window.ui:167
msgid "Toggle favorites"
msgstr "Txandakatu gogokoak"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:183
+#: data/ui/main-window.ui:187
msgid "Print Route"
msgstr "Inprimatu ibilbidea"
-#: data/ui/main-window.ui:246
+#: data/ui/main-window.ui:250
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Mapa lineaz kanpo dago!"
-#: data/ui/main-window.ui:256
+#: data/ui/main-window.ui:260
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
msgstr "Mapak interneteko konexio aktiboa behar du ongi funtzionatzeko, baina ez da bat ere aurkitu."
-#: data/ui/main-window.ui:265
+#: data/ui/main-window.ui:269
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Egiaztatu konexioaren eta proxyaren ezarpenak."
@@ -557,7 +569,7 @@ msgstr "Mapen aldaketak ikusgai egongo dira OpenStreetMap-eko\n"
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:241
msgid "Recently Used"
-msgstr "Duela gutxi erabilita"
+msgstr "Azken aldian erabilia"
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:280
msgctxt "dialog title"
@@ -599,7 +611,7 @@ msgstr "Kopiatu"
msgid "Send To…"
msgstr "Bidali hona…"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Ireki formen geruza"
@@ -695,11 +707,6 @@ msgstr "Hegazkinak"
msgid "Current location"
msgstr "Uneko kokalekua"
-#. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
-#: data/ui/user-location-bubble.ui:28
-msgid "Accuracy: %s"
-msgstr "Zehaztasuna: %s"
-
#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:16
msgid "Zoom in to add location!"
msgstr "Handiagotu zooma kokalekua gehitzeko!"
@@ -733,6 +740,10 @@ msgstr "Lokaleko lauzen direktorioaren egituraren bide-izena"
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Erakutsi programaren bertsioa"
+#: src/application.js:104
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr "Ezikusi egin sarearen erabilgarritasunari"
+
#: src/checkInDialog.js:167
msgid "Select an account"
msgstr "Hautatu kontua"
@@ -791,23 +802,11 @@ msgid ""
"this account"
msgstr "Kredentzialak iraungi egin dira. Ireki 'Lineako kontuak' kontu hau sinatzeko eta gaitzeko"
-#: src/contextMenu.js:99
-msgid "Route from here"
-msgstr "Ibilbidea hemendik"
-
-#: src/contextMenu.js:101
-msgid "Add destination"
-msgstr "Gehitu helmuga"
-
-#: src/contextMenu.js:103
-msgid "Route to here"
-msgstr "Ibilbidea hona"
-
-#: src/contextMenu.js:129
+#: src/contextMenu.js:135
msgid "Nothing found here!"
msgstr "Ez da ezer aurkitu."
-#: src/contextMenu.js:190
+#: src/contextMenu.js:196
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -854,39 +853,39 @@ msgstr "analisi-errorea"
msgid "unknown geometry"
msgstr "geometria ezezaguna"
-#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:169
+#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:192
msgid "Route request failed."
msgstr "Huts egin du ibilbidearen eskaerak."
-#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:161
+#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:184
msgid "No route found."
msgstr "Ez da ibilbiderik aurkitu."
-#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1164
+#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1100
msgid "Start!"
msgstr "Hasi!"
-#: src/mainWindow.js:59
+#: src/mainWindow.js:61
msgid "All Layer Files"
msgstr "Geruzen fitxategi guztiak"
-#: src/mainWindow.js:446
+#: src/mainWindow.js:451
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Huts egin du kokapen-zerbitzuarekin konektatzean"
-#: src/mainWindow.js:511
+#: src/mainWindow.js:548
msgid "translator-credits"
-msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
+msgstr "translator-credits"
-#: src/mainWindow.js:514
+#: src/mainWindow.js:551
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "GNOMEren mapen aplikazioa"
-#: src/mainWindow.js:525
+#: src/mainWindow.js:562
msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. eta GNOME Maps egileak"
-#: src/mainWindow.js:545
+#: src/mainWindow.js:582
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Maparen datuen sortzaileak: %s eta laguntzaileak"
@@ -896,7 +895,7 @@ msgstr "Maparen datuen sortzaileak: %s eta laguntzaileak"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:561
+#: src/mainWindow.js:598
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Mapa-lauzen hornitzaileak: %s"
@@ -910,7 +909,7 @@ msgstr "Mapa-lauzen hornitzaileak: %s"
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:590
+#: src/mainWindow.js:627
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "%s motorrak hornitutako bilaketa %s bidez"
@@ -1312,16 +1311,16 @@ msgstr "Alderantzikatu ibilbidea"
#. Translators: The first string is the name of the city, the
#. second string is the name of the app to add it to
-#: src/sendToDialog.js:103
+#: src/sendToDialog.js:104
#, javascript-format
msgid "Add %s to %s"
msgstr "Gehitu %s honi: %s"
-#: src/sendToDialog.js:201
+#: src/sendToDialog.js:202
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Huts egin du URIa irekitzean"
-#: src/sendToDialog.js:258
+#: src/sendToDialog.js:259
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Ireki honekin: %s"
@@ -1373,7 +1372,7 @@ msgstr "Oinez: %s"
msgid "Arrive at %s"
msgstr "Iritsi: %s"
-#: src/transit.js:77 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1177
+#: src/transit.js:77 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1113
msgid "Arrive"
msgstr "Iritsi"
@@ -1410,11 +1409,11 @@ msgctxt "month-day-date"
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
-#: src/transitPlan.js:165
+#: src/transitPlan.js:188
msgid "No timetable data found for this route."
msgstr "Ez da ordutegiaren daturik aurkitu ibilbide honetan."
-#: src/transitPlan.js:173
+#: src/transitPlan.js:196
msgid "No provider found for this route."
msgstr "Ez da hornitzailerik aurkitu ibilbide honetarako."
@@ -1423,7 +1422,7 @@ msgstr "Ez da hornitzailerik aurkitu ibilbide honetarako."
#. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:290
+#: src/transitPlan.js:313
#, javascript-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
@@ -1432,7 +1431,7 @@ msgstr "%s – %s"
#. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
#. * as appropriate
#.
-#: src/transitPlan.js:317
+#: src/transitPlan.js:340
#, javascript-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1443,7 +1442,7 @@ msgstr[1] "%d minutu"
#. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
#. * minutes part), using plural forms as appropriate
#.
-#: src/transitPlan.js:328
+#: src/transitPlan.js:351
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1454,7 +1453,7 @@ msgstr[1] "%d ordu"
#. * where the duration contains an hour and minute part, it's
#. * pluralized on the hours part
#.
-#: src/transitPlan.js:334
+#: src/transitPlan.js:357
#, javascript-format
msgid "%d:%02d hour"
msgid_plural "%d:%02d hours"
@@ -1467,7 +1466,7 @@ msgstr[1] "%d:%0d ordu"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:699
+#: src/transitPlan.js:750
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
@@ -1620,6 +1619,12 @@ msgstr "terminala"
msgid "service"
msgstr "zerbitzua"
+#. Translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km" (or ft/mi/m)
+#: src/userLocationBubble.js:56
+#, javascript-format
+msgid "Accuracy: %s"
+msgstr "Zehaztasuna: %s"
+
#. Translators: Accuracy of user location information
#: src/utils.js:229
msgid "Unknown"
@@ -1669,110 +1674,113 @@ msgstr "%s mi"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1238
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1174
#, javascript-format
msgid "Continue on %s"
msgstr "Jarraitu hemen: %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1240
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1176
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1243
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1179
#, javascript-format
msgid "Turn left on %s"
msgstr "Biratu ezkerrera hemen: %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1245
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1181
msgid "Turn left"
msgstr "Biratu ezkerrera"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1248
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1184
#, javascript-format
msgid "Turn slightly left on %s"
msgstr "Biratu pixka bat ezkerrera hemen: %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1250
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1186
msgid "Turn slightly left"
msgstr "Biratu pixka bat ezkerrera"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1253
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1189
#, javascript-format
msgid "Turn sharp left on %s"
msgstr "Biratu erabat ezkerrera hemen: %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1255
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1191
msgid "Turn sharp left"
msgstr "Biratu erabat ezkerrera"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1258
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1194
#, javascript-format
msgid "Turn right on %s"
msgstr "Biratu eskuinera hemen: %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1260
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1196
msgid "Turn right"
msgstr "Biratu eskuinera"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1263
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1199
#, javascript-format
msgid "Turn slightly right on %s"
msgstr "Biratu pixka bat eskuinera hemen: %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1265
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1201
msgid "Turn slightly right"
msgstr "Biratu pixka bat eskuinera"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1268
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1204
#, javascript-format
msgid "Turn sharp right on %s"
msgstr "Biratu erabat eskuinera hemen: %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1270
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1206
msgid "Turn sharp right"
msgstr "Biratu erabat eskuinera"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1276
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212
#, javascript-format
-msgid "In the roundaboat, take exit %s"
+msgid "In the roundabout, take exit %s"
msgstr "Biribilgunean, hartu %s irteera"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1278
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1214
#, javascript-format
msgid "In the roundabout, take exit to %s"
msgstr "Biribilgunean, hartu %s helbidera joateko irteera"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1280
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1216
msgid "Take the roundabout"
msgstr "Hartu biribilgunea"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1284
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1220
#, javascript-format
msgid "Take the elevator and get off at %s"
msgstr "Hartu igogailua eta utzi hemen: %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1286
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222
msgid "Take the elevator"
msgstr "Hartu igogailua"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1290
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1226
#, javascript-format
msgid "Make a left u-turn onto %s"
msgstr "Aldatu noranzkoa ezkerrerantz hemen: %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1292
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228
msgid "Make a left u-turn"
msgstr "Aldatu noranzkoa ezkerrerantz"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1295
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1231
#, javascript-format
msgid "Make a right u-turn onto %s"
msgstr "Aldatu noranzkoa eskuinerantz hemen: %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1297
-msgid "Make a rigth u-turn"
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1233
+msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Aldatu noranzkoa eskuinerantz"
+#~ msgid "Add destination"
+#~ msgstr "Gehitu helmuga"
+
#~ msgid "Route search by OpenTripPlanner"
#~ msgstr "ibilbidea OpenTripPlanner-ek bilatuta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]