[gnome-keyring] Update Persian translation



commit a00a7734b85c7602cceed4e1a38694b36aa88054
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Sun Feb 16 05:47:02 2020 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 169 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 83 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index fa255ea4..2d6a95a5 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
 # Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012.
-# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-keyring/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-15 03:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
@@ -18,14 +18,13 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
 #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120
-#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
-#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-service.c:254
+#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78 daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-service.c:254
 #: pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:752
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:733
 msgid "Unnamed"
 msgstr "بی‌نام"
 
@@ -37,16 +36,16 @@ msgstr "ورود گذرواژهٔ پیشین برای دسته‌کلید «%s»
 #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93
 #, c-format
 msgid ""
-"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the "
-"old password for it."
+"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the old "
+"password for it."
 msgstr ""
 "برنامه‌ای می‌خواهد گذرواژه را برای دسته‌کلید «%s» تغییر دهد. گذرواژه پیشینش را "
 "وارد کنید."
 
 #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135
-#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1162
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1275
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1310
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291
 msgid "Continue"
 msgstr "ادامه"
 
@@ -73,8 +72,8 @@ msgid ""
 "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely "
 "encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files."
 msgstr ""
-"با گزینش گذرواژهٔ خالی، گذرواژه‌های ذخیره شده‌تان به صورت امن رمزنگاری نخواهند "
-"شد. آن‌ها توسّط هرکسی که به پرونده‌هایتان دسترسی داشته باشد، دست‌یافتنیند."
+"با گزینش گذرواژهٔ خالی، گذرواژه‌های ذخیره شده‌تان به صورت امن رمزنگاری نخواهند شد. "
+"آن‌ها توسّط هرکسی که به پرونده‌هایتان دسترسی داشته باشد، دست‌یافتنیند."
 
 #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152
 msgid "The original password was incorrect"
@@ -90,8 +89,8 @@ msgid ""
 "An application wants to create a new keyring called “%s”. Choose the password "
 "you want to use for it."
 msgstr ""
-"برنامه‌ای می‌خواهد یک دسته‌کلید جدید به نام «%s» ایجاد کند.  گذرواژه‌ای که "
-"می‌خواهید برایش استفاده کنید را برگزینید."
+"برنامه‌ای می‌خواهد یک دسته‌کلید جدید به نام «%s» ایجاد کند.  گذرواژه‌ای که می‌خواهید "
+"برایش استفاده کنید را برگزینید."
 
 #: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
 msgid "Choose password for new keyring"
@@ -131,46 +130,41 @@ msgid "Login"
 msgstr "ورود"
 
 #. Get the label ready
-#: daemon/login/gkd-login-interaction.c:191
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
+#: daemon/login/gkd-login-interaction.c:191 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
 #, c-format
 msgid "Unlock password for: %s"
 msgstr "گذرواژهٔ قفل‌گشایی برای: %s"
 
 #: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:100
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
 msgid "Unlock private key"
 msgstr "قفل‌گشایی کلید خصوصی"
 
 #: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:101
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:653
 msgid "Enter password to unlock the private key"
 msgstr "ورود گذرواژه برای قفل‌گشایی کلید خصوصی"
 
 #. TRANSLATORS: The private key is locked
 #: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:104
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
 msgstr "برنامه‌ای می‌خواهد به کلید خصوصی «%s» دسترسی داشته باشد، ولی قفل است"
 
 #: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:111
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:669
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:650
 msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
 msgstr "قفل‌گشایی خودکار این کلید هنگام ورود"
 
 #: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:113
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:798
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:600 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:625
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:747 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:779
 msgid "Unlock"
 msgstr "قفل‌گشایی"
 
 #: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:116
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:764
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:745
 msgid "The unlock password was incorrect"
 msgstr "گذرواژهٔ قفل‌گشایی نادرست بود"
 
@@ -339,11 +333,11 @@ msgstr "SHA1 همراه با DSA"
 #. Extended Key Usages
 #: egg/egg-oid.c:106
 msgid "Server Authentication"
-msgstr "تصدیق هویت کارگزار"
+msgstr "تأیید هویت کارگزار"
 
 #: egg/egg-oid.c:107
 msgid "Client Authentication"
-msgstr "تصدیق هویت کارخواه"
+msgstr "تأیید هویت کارخواه"
 
 #: egg/egg-oid.c:108
 msgid "Code Signing"
@@ -357,7 +351,7 @@ msgstr "حافظت از رایانامه"
 msgid "Time Stamping"
 msgstr "مهر زمانی"
 
-#: pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580
+#: pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:578
 msgid "Unnamed Certificate"
 msgstr "گواهینامه بی‌نام"
 
@@ -369,11 +363,13 @@ msgstr "نمی‌توان کلید SSH عمومی را تجزیه کرد"
 msgid "Unlock Login Keyring"
 msgstr "قفل‌گشایی دسته‌کلید ورود"
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
-msgid "Enter password to unlock your login keyring"
-msgstr "برای قفل‌گشایی دسته‌کلید ورود، گذرواژه‌تان را وارد کنید"
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:615
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250
+msgid "Authentication required"
+msgstr "تأیید هویت لازم است"
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:594
 msgid ""
 "The password you use to log in to your computer no longer matches that of your "
 "login keyring."
@@ -381,85 +377,66 @@ msgstr ""
 "گذرواژه‌ای که از آن برای ورود استفاده می‌کنید دیگر با گذرواژهٔ دسته‌کلیدِ ورود شما "
 "منطبق نیست."
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
-msgid ""
-"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
+msgid "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
 msgstr "دسته‌کلید ورود هنگام ورودتان به رایانه قفل‌گشایی نشد."
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
 msgid "Unlock Keyring"
 msgstr "قفل‌گشایی دسته‌کلید"
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "ورود گذرواژه برای قفل‌گشایی"
-
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked"
 msgstr "برنامه‌ای می‌خواهد به دسته‌کلید «%s» دسترسی داشته باشد، ولی قفل است"
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623
 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
 msgstr "قفل‌گشایی خودکار این دسته‌کلید هنگام ورود"
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
 msgid "Unlock certificate"
 msgstr "قفل‌گشایی گواهینامه"
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
 msgid "Unlock public key"
 msgstr "قفل‌گشایی کلید عمومی"
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655
-msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr "ورود گذرواژه برای قفل‌گشایی گواهینامه"
-
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657
-msgid "Enter password to unlock the public key"
-msgstr "ورود گذرواژه برای قفل‌گشایی کلید عمومی"
-
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
 msgid "Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in"
 msgstr "قفل‌گشایی خودکار این گواهینامه هنگام ورود"
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:795
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1159
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1308
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:776
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289
 msgid "Automatically unlock whenever I’m logged in"
 msgstr "قفل‌گشایی خودکار هنگام ورود"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:687
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:668
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked"
 msgstr "برنامه‌ای می‌خواهد به گواهینامهٔ «%s» دسترسی داشته باشد، ولی قفل است"
 
 #. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked"
 msgstr "برنامه‌ای می‌خواهد به کلید عمومی «%s» دسترسی داشته باشد، ولی قفل است"
 
 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674
 #, c-format
 msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked"
 msgstr "برنامه‌ای می‌خواهد به «%s» دسترسی داشته باشد، ولی قفل است"
 
 #. Build up the prompt
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
 msgid "Unlock certificate/key storage"
 msgstr "قفل‌گشایی مخزن کلید/گواهینامه"
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
-msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
-msgstr "ورود گذرواژه برای قفل‌گشایی مخزن کلید/گواهینامه"
-
 #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is "
@@ -467,40 +444,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "برنامه‌ای می‌خواهد به مخزن کلید/گواهینامهٔ «%s» دسترسی داشته باشد، ولی قفل است"
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1150
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131
 msgid "New Password Required"
 msgstr "گذرواژهٔ جدید لازم است"
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151
-msgid "New password required for secure storage"
-msgstr "گذرواژهٔ جدید برای مخزن امن لازم است"
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+msgid "New password required"
+msgstr "گذرواژهٔ جدید لازم است"
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1153
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is "
 "required"
 msgstr "به‌منظور آمادگی «%s» برای مخزن گواهینامه‌ها و کلیدها، گذرواژه‌ای لازم است"
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1268
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1299
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
 msgid "Change Password"
 msgstr "تغییر گذرواژه"
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269
-msgid "Original password for secure storage"
-msgstr "گذرواژهٔ اصلی برای مخزن امن"
-
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1271
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252
 #, c-format
 msgid "To change the password for “%s”, the original password is required"
 msgstr "برای تغییر گذرواژهٔ «%s»، گذرواژهٔ اصلی لازم است"
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300
-msgid "Change password for secure storage"
-msgstr "تغییر گذرواژه برای مخزن امن"
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281
+msgid "Change password"
+msgstr "تغییر گذرواژه"
 
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1302
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283
 #, c-format
 msgid "Type a new password for “%s”"
 msgstr "گذرواژه‌ای جدید برای «%s» بنویسید"
@@ -518,6 +491,30 @@ msgstr "فرمان‌ها: "
 msgid "          "
 msgstr "         "
 
+#~ msgid "Enter password to unlock your login keyring"
+#~ msgstr "برای قفل‌گشایی دسته‌کلید ورود، گذرواژه‌تان را وارد کنید"
+
+#~ msgid "Enter password to unlock"
+#~ msgstr "ورود گذرواژه برای قفل‌گشایی"
+
+#~ msgid "Enter password to unlock the certificate"
+#~ msgstr "ورود گذرواژه برای قفل‌گشایی گواهینامه"
+
+#~ msgid "Enter password to unlock the public key"
+#~ msgstr "ورود گذرواژه برای قفل‌گشایی کلید عمومی"
+
+#~ msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
+#~ msgstr "ورود گذرواژه برای قفل‌گشایی مخزن کلید/گواهینامه"
+
+#~ msgid "New password required for secure storage"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ جدید برای مخزن امن لازم است"
+
+#~ msgid "Original password for secure storage"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ اصلی برای مخزن امن"
+
+#~ msgid "Change password for secure storage"
+#~ msgstr "تغییر گذرواژه برای مخزن امن"
+
 #~ msgid "GPG Password Agent"
 #~ msgstr "مامور گذرواژه GPG"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]