[gnome-keyring] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Update Japanese translation
- Date: Sat, 15 Feb 2020 14:59:30 +0000 (UTC)
commit a49ce1471aad684c5536b5bdc87284a7156bafcd
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Sat Feb 15 14:59:12 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 176 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 94 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c5182fd8..7aa619fc 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-keyring/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-15 03:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko fedoraproject org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-service.c:254
#: pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:752
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:733
msgid "Unnamed"
msgstr "名前なし"
@@ -43,13 +43,13 @@ msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the "
"old password for it."
msgstr ""
-"アプリケーションが“%s”というキーリングのパスワードを変更しようとしていま"
-"す。このキーリングの元のパスワードを指定してください。"
+"アプリケーションが“%s”というキーリングのパスワードを変更しようとしています。"
+"このキーリングの元のパスワードを指定してください。"
#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135
-#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1162
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1275
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1310
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291
msgid "Continue"
msgstr "続ける"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the "
"new password you want to use for it."
msgstr ""
-"アプリケーションが“%s”というキーリングのパスワードを変更しようとしていま"
-"す。このキーリングで使用する新しいパスワードを指定してください。"
+"アプリケーションが“%s”というキーリングのパスワードを変更しようとしています。"
+"このキーリングで使用する新しいパスワードを指定してください。"
#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94
msgid "Store passwords unencrypted?"
@@ -143,41 +143,40 @@ msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "パスワードのロックを解除: %s"
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:100
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
msgid "Unlock private key"
msgstr "秘密鍵のロック解除"
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:101
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:653
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "パスワードを入力して秘密鍵のロックを解除してください"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:104
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
msgstr ""
-"アプリケーションが秘密鍵“%s”にアクセスしようとしましたが、ロックがかかって"
-"いました。"
+"アプリケーションが秘密鍵“%s”にアクセスしようとしましたが、ロックがかかってい"
+"ました。"
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:111
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:669
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:650
msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr "ログイン中はいつでもこの鍵のロックを自動的に解除"
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:113
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:798
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:600
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:625
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:747
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:779
msgid "Unlock"
msgstr "ロックの解除"
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:116
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:764
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:745
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "解除パスワードが間違っています"
@@ -366,7 +365,7 @@ msgstr "E-メールの保護"
msgid "Time Stamping"
msgstr "タイムスタンプ"
-#: pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580
+#: pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:578
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "名前なしの証明書"
@@ -378,11 +377,17 @@ msgstr "SSH の公開鍵を解析できませんでした"
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "ログインのキーリングのロック解除"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
-msgid "Enter password to unlock your login keyring"
-msgstr "ログインキーリングのパスワードを入力してください"
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:615
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Authentication"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "サーバー証明書"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:594
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
@@ -390,78 +395,65 @@ msgstr ""
"コンピューターへのログインに使用するパスワードが、もはやログインキーリングの"
"パスワードと一致しなくなっています。"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
"コンピューターにログインする際、ログインキーリングがロックを解除しませんでし"
"た。"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "キーリングのロック解除"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "パスワードを入力してロックを解除してください"
-
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked"
msgstr ""
-"アプリケーションがキーリング“%s”へアクセスしようとしましたが、ロックがか"
-"かっていました。"
+"アプリケーションがキーリング“%s”へアクセスしようとしましたが、ロックがかかっ"
+"ていました。"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr "ログイン中はいつでもこのキーリングのロックを自動的に解除"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
msgid "Unlock certificate"
msgstr "証明書のロック解除"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
msgid "Unlock public key"
msgstr "公開鍵のロック解除"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655
-msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr "パスワードを入力して証明書のロックを解除してください"
-
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657
-msgid "Enter password to unlock the public key"
-msgstr "パスワードを入力して公開鍵のロックを解除してください"
-
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
msgid "Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in"
msgstr "ログイン中はいつでもこの証明書のロックを自動的に解除"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:795
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1159
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1308
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:776
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289
msgid "Automatically unlock whenever I’m logged in"
msgstr "ログイン中は自動的にロックを解除"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:687
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:668
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked"
msgstr ""
-"アプリケーションが証明書“%s”にアクセスしようとしましたが、ロックがかかって"
-"いました。"
+"アプリケーションが証明書“%s”にアクセスしようとしましたが、ロックがかかってい"
+"ました。"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked"
msgstr ""
-"アプリケーションが公開鍵“%s”にアクセスしようとしましたが、ロックがかかって"
-"いました。"
+"アプリケーションが公開鍵“%s”にアクセスしようとしましたが、ロックがかかってい"
+"ました。"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674
#, c-format
msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked"
msgstr ""
@@ -469,16 +461,12 @@ msgstr ""
"た。"
#. Build up the prompt
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "証明書/鍵を格納したストレージのロック解除"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
-msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
-msgstr "証明書/鍵のストレージのパスワードを入力してください"
-
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:770
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is "
@@ -487,15 +475,17 @@ msgstr ""
"アプリケーションが証明書/鍵を格納したストレージ (“%s”) にアクセスしようとしま"
"したが、ロックがかかっていました。"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1150
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131
msgid "New Password Required"
msgstr "新しいパスワードが必要です"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151
-msgid "New password required for secure storage"
-msgstr "セキュアなストレージにするには新しいパスワードが必要です"
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+#, fuzzy
+#| msgid "New Password Required"
+msgid "New password required"
+msgstr "新しいパスワードが必要です"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1153
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is "
@@ -503,25 +493,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"“%s”を証明書またはキーを格納するストレージにするにはパスワードが必要です"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1268
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1299
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードの変更"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269
-msgid "Original password for secure storage"
-msgstr "セキュアストレージの元のパスワード"
-
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1271
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252
#, c-format
msgid "To change the password for “%s”, the original password is required"
msgstr "“%s”のパスワードを変更するには、元のパスワードが必要です"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300
-msgid "Change password for secure storage"
-msgstr "セキュアストレージのパスワードを変更"
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Password"
+msgid "Change password"
+msgstr "パスワードの変更"
-#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1302
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283
#, c-format
msgid "Type a new password for “%s”"
msgstr "“%s”の新しいパスワードを入力してください"
@@ -539,6 +527,30 @@ msgstr "コマンド: "
msgid " "
msgstr " "
+#~ msgid "Enter password to unlock your login keyring"
+#~ msgstr "ログインキーリングのパスワードを入力してください"
+
+#~ msgid "Enter password to unlock"
+#~ msgstr "パスワードを入力してロックを解除してください"
+
+#~ msgid "Enter password to unlock the certificate"
+#~ msgstr "パスワードを入力して証明書のロックを解除してください"
+
+#~ msgid "Enter password to unlock the public key"
+#~ msgstr "パスワードを入力して公開鍵のロックを解除してください"
+
+#~ msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
+#~ msgstr "証明書/鍵のストレージのパスワードを入力してください"
+
+#~ msgid "New password required for secure storage"
+#~ msgstr "セキュアなストレージにするには新しいパスワードが必要です"
+
+#~ msgid "Original password for secure storage"
+#~ msgstr "セキュアストレージの元のパスワード"
+
+#~ msgid "Change password for secure storage"
+#~ msgstr "セキュアストレージのパスワードを変更"
+
#~ msgid "GPG Password Agent"
#~ msgstr "GPG パスワードエージェント"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]