[gnome-disk-utility] Update Esperanto translation



commit cea92c05d51433a5ba77316798fd27e17dd1bab1
Author: Victor Grousset/tuxayo <victor tuxayo net>
Date:   Fri Feb 14 21:16:58 2020 +0000

    Update Esperanto translation

 po/eo.po | 303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 186 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 96943e9f..f97f6946 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,22 +4,24 @@
 # Baptiste DARTHENAY <bapdarth@yahoo·fr>, 2012.
 # Daniel PUENTES <blatberk openmailbox org>, 2015.
 # Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011-2019.
+# Victor GROUSSET <victorATtuxayoD0Tnet>, 2020.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011-2020.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-28 00:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:22+0100\n"
-"Last-Translator: Carmen Bianca Bakker <carmen carmenbianca eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-26 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 22:15+0100\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -71,8 +73,8 @@ msgstr "Facila maniero por mastrumi viajn diskojn"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "La GNOME-projekto"
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1128
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1125
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/headerbar.ui:10
 msgid "Disks"
 msgstr "Diskoj"
 
@@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "Elekti surmetendajn diskokopio(j)n"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:828
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:825
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Nuligi"
 
@@ -1460,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 msgid "No Filesystem"
 msgstr "Neniu dosiersistemo"
 
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:203
 #, c-format
 msgid "The utility %s is missing."
 msgstr "La ilo %s mankas."
@@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr "Ĉiuj ekzistaj datumoj estos perditaj"
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaŭri"
 
-#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:219
 msgid "Select a Keyfile"
 msgstr "Elekti ŝlosildosieron"
 
@@ -1976,7 +1978,7 @@ msgstr "Agordi opciojn por malŝlosi"
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "Datumportila krado"
 
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2057
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2054
 msgid "No Media"
 msgstr "Neniu datumportilo"
 
@@ -2018,37 +2020,37 @@ msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Libera spaco"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:652
+#: src/disks/gduwindow.c:649
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr ""
 
-#: src/disks/gduwindow.c:752 src/disks/gduwindow.c:795
+#: src/disks/gduwindow.c:749 src/disks/gduwindow.c:792
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Eraro dum alfiksado de diskokopio"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:825
+#: src/disks/gduwindow.c:822
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Elekti alfiksendan diskokopion"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:829
+#: src/disks/gduwindow.c:826
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Alfiksi"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:836
+#: src/disks/gduwindow.c:833
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr ""
 
-#: src/disks/gduwindow.c:837
+#: src/disks/gduwindow.c:834
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1700
+#: src/disks/gduwindow.c:1697
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (nurlega)"
@@ -2057,7 +2059,7 @@ msgstr "%s (nurlega)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1738
+#: src/disks/gduwindow.c:1735
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2066,7 +2068,7 @@ msgstr "%s restas (%s/sek)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1746
+#: src/disks/gduwindow.c:1743
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2077,7 +2079,7 @@ msgstr "%s restas"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1761
+#: src/disks/gduwindow.c:1758
 #, c-format
 msgid "%s of %s — %s"
 msgstr "%s de %s — %s"
@@ -2086,17 +2088,17 @@ msgstr "%s de %s — %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1886
+#: src/disks/gduwindow.c:1883
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1966 src/disks/gduwindow.c:2345
+#: src/disks/gduwindow.c:1963 src/disks/gduwindow.c:2342
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Bloka aparato estas malplena"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1989
+#: src/disks/gduwindow.c:1986
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2105,11 +2107,11 @@ msgstr "Nekonate (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2148
+#: src/disks/gduwindow.c:2145
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Konektita al alia sidejo"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2289
+#: src/disks/gduwindow.c:2286
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr ""
 
@@ -2119,61 +2121,61 @@ msgstr ""
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2506
+#: src/disks/gduwindow.c:2503
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s libera (%.1f%% plena)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2536
+#: src/disks/gduwindow.c:2533
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2574
+#: src/disks/gduwindow.c:2571
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Dosiersistema radiko"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2582
+#: src/disks/gduwindow.c:2579
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Surmetita ĉe %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2588
+#: src/disks/gduwindow.c:2585
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Ne surmetita"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2611
+#: src/disks/gduwindow.c:2608
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiva"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2617
+#: src/disks/gduwindow.c:2614
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Ne aktiva"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2632
+#: src/disks/gduwindow.c:2629
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Malŝlosita"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2638
+#: src/disks/gduwindow.c:2635
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Locked"
 msgstr "Ŝlosita"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2652
+#: src/disks/gduwindow.c:2649
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Etendita subdisko"
@@ -2182,105 +2184,113 @@ msgstr "Etendita subdisko"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2672
+#: src/disks/gduwindow.c:2669
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2796
+#: src/disks/gduwindow.c:2789
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Neasignita spaco"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2988
+#: src/disks/gduwindow.c:2979
 msgid "Error while repairing filesystem"
 msgstr "Eraro dum riparado de dosiersistemo"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3015
+#: src/disks/gduwindow.c:3006
 msgid "Repair successful"
 msgstr "Riparo sukcesis"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3015
+#: src/disks/gduwindow.c:3006
 msgid "Repair failed"
 msgstr "Riparo malsukcesis"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3018
+#: src/disks/gduwindow.c:3009
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
 msgstr "Dosiersistemon %s sur %s oni riparis."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3024
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
 msgstr "Dosiersistemon %s sur %s oni ne povis ripari."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3077
+#: src/disks/gduwindow.c:3068
 msgid "Confirm Repair"
 msgstr "Konfirmi riparon"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3080
+#: src/disks/gduwindow.c:3071
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. "
+#| "Consider backing it up first in order to use forensic recovery tools that "
+#| "retrieve lost files. Depending on the amount of data this operation takes "
+#| "longer time."
 msgid ""
 "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
 "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
-"lost files. Depending on the amount of data this operation takes longer time."
+"lost files. The operation may take a long time, especially if the partition "
+"contains a lot of data."
 msgstr ""
 "Dosiersistema riparo ne ĉiam eblas kaj povus kaŭzi datumperdon. Pripensu "
 "unue sekurkopii viajn datumojn por uzi restaŭrilojn kiuj trovas perditajn "
 "dosierojn. Depende de la kiomo da datumoj, ĉi tiu operacio povus daŭri longe."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3108
+#: src/disks/gduwindow.c:3099
 msgid "Error while checking filesystem"
 msgstr "Eraro dum kontrolado de dosiersistemo"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3135
+#: src/disks/gduwindow.c:3126
 msgid "Filesystem intact"
 msgstr "Dosiersistemo sendifekta"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3135
+#: src/disks/gduwindow.c:3126
 msgid "Filesystem damaged"
 msgstr "Dosiersistemo difekta"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3138
+#: src/disks/gduwindow.c:3129
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
 msgstr "Dosiersistemo %s sur %s estas sendifekta."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3144
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
 msgstr "Dosiersistemo %s sur %s bezonas riparon."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3195
+#: src/disks/gduwindow.c:3186
 msgid "Confirm Check"
 msgstr "Konfirmi kontrolon"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3198
-msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
+#: src/disks/gduwindow.c:3189
+msgid ""
+"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
+"of data."
 msgstr ""
-"Depende de la kiomo da datumoj, la dosiersistema kontrolo daŭros pli longe."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3437
+#: src/disks/gduwindow.c:3426
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "Eraro okazis dum pretstarigi la diskingon"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3484
+#: src/disks/gduwindow.c:3473
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr ""
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3530
+#: src/disks/gduwindow.c:3519
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Eraro dum malŝalti la diskingon"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3582
+#: src/disks/gduwindow.c:3571
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Ĉu vi certe volas malŝalti la diskingojn?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3584
+#: src/disks/gduwindow.c:3573
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
@@ -2288,47 +2298,47 @@ msgstr ""
 "Ĉi tiu operacio pretigos la sistemon, por ke la sekvaj diskingoj povas esti "
 "malŝaltitaj kaj detiritaj."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3588 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3577 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
 msgid "_Power Off"
 msgstr "E_lŝalti"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3668
+#: src/disks/gduwindow.c:3657
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Eraro dum surmeto de dosiersistemo"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3754
+#: src/disks/gduwindow.c:3743
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Eraro dum forigo de subdisko"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3791
+#: src/disks/gduwindow.c:3780
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Ĉu vi certe volas forigi la subdiskon?"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3792
+#: src/disks/gduwindow.c:3781
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Ĉiuj datumoj de la subdisko estos perditaj"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3793
+#: src/disks/gduwindow.c:3782
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Forigi"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3824
+#: src/disks/gduwindow.c:3813
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Eraro dum elĵeto de datumportilo"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3907
+#: src/disks/gduwindow.c:3896
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Eraro dum startigo de permuto"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3944
+#: src/disks/gduwindow.c:3933
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Eraro dum haltigo de permuto"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3986
+#: src/disks/gduwindow.c:3975
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Eraro dum agordado de autoclear flago"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4039 src/disks/gduwindow.c:4103
+#: src/disks/gduwindow.c:4028 src/disks/gduwindow.c:4092
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Eraro dum ĉesi taskon"
 
@@ -2369,7 +2379,8 @@ msgstr ""
 "Kristjan SCHMIDT\n"
 "Baptiste DARTHENAY\n"
 "Daniel PUENTES\n"
-"Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>"
+"Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>\n"
+"Victor Grousset/tuxayo"
 
 #: src/disks/ui/app-menu.ui:6
 msgid "_New Disk Image…"
@@ -2562,7 +2573,7 @@ msgstr "Averto: ĉiuj datumoj sur la datumportilo perdiĝos"
 msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
 msgstr "Konfirmu la detalojn de la aktuala datumportilo antaŭ ol daŭrigi."
 
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:901
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910
 msgid "Device"
 msgstr "Aparato"
 
@@ -2891,7 +2902,7 @@ msgstr "Tutmonda nomo"
 msgid "Media"
 msgstr "Datumportilo"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1013
+#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1022
 msgid "Job"
 msgstr "Tasko"
 
@@ -2899,7 +2910,7 @@ msgstr "Tasko"
 msgid "Name"
 msgstr "Nomo"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:831
+#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:840
 msgid "Size"
 msgstr "Grando"
 
@@ -2928,48 +2939,102 @@ msgstr "_Datumportiloj"
 msgid "Mount selected partition"
 msgstr "Surmeti elektitan subdiskon"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:705
+#: src/disks/ui/disks.ui:693
+#| msgid "_Mount"
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
+msgid "Mount"
+msgstr "Surmeti"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:706
 msgid "Unmount selected partition"
 msgstr "Demeti elektitan subdiskon"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:718
+#: src/disks/ui/disks.ui:707
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
+msgid "Unmount"
+msgstr "Demeti"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:720
 msgid "Activate selected swap partition"
 msgstr "Ŝalti elektitan permutan subdiskon"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:731
+#: src/disks/ui/disks.ui:721
+#| msgctxt "volume-content-swap"
+#| msgid "Active"
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
+msgid "Activate swap"
+msgstr "Aktiva permuton"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:734
 msgid "Deactivate selected swap partition"
 msgstr "Malŝalti elektitan permutan subdiskon"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:745
+#: src/disks/ui/disks.ui:735
+#| msgid "Deactivate selected swap partition"
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
+msgid "Deactivate swap"
+msgstr "Malŝalti permuton"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:748
 msgid "Unlock selected encrypted partition"
 msgstr "Malŝlosi elektitan ĉifritan subdiskon"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:758
+#: src/disks/ui/disks.ui:749
+#| msgid "_Unlock"
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
+msgid "Unlock"
+msgstr "Malŝlosi"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:762
 msgid "Lock selected encrypted partition"
 msgstr "Ŝlosi elektitan ĉifritan subdiskon"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:770
+#: src/disks/ui/disks.ui:763
+#| msgctxt "volume-content-crypto"
+#| msgid "Locked"
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
+msgid "Lock"
+msgstr "Ŝlosi"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:776
 msgid "Create partition in unallocated space"
 msgstr "Krei subdiskon en neasignitan spacon"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:783
+#: src/disks/ui/disks.ui:777
+#| msgid "Create Partition"
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
+msgid "Create partition"
+msgstr "Krei subdiskon"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:790
 msgid "Delete selected partition"
 msgstr "Forigi elektitan subdiskon"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:796
+#: src/disks/ui/disks.ui:791
+#| msgid "Delete selected partition"
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
+msgid "Delete partition"
+msgstr "Forigi subdiskon"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:804
 msgid "Additional partition options"
 msgstr "Pluaj subdiskaj opcioj"
 
+#: src/disks/ui/disks.ui:805
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menuo"
+
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:864
+#: src/disks/ui/disks.ui:873
 msgid "Contents"
 msgstr "Enhavo"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:938
+#: src/disks/ui/disks.ui:947
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:975
+#: src/disks/ui/disks.ui:984
 msgid "Partition Type"
 msgstr "Subdiskospeco"
 
@@ -3598,14 +3663,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
-msgid "Keyfiles"
-msgstr "Ŝlosildosieroj"
+#| msgid "Keyfiles"
+msgid "_Keyfiles"
+msgstr "Ŝ_losildosieroj"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:220
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:221
 msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
 msgstr ""
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:259
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:260
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Malŝlosi"
 
@@ -3657,20 +3723,20 @@ msgstr "_Restaŭri subdiskan diskokopion…"
 msgid "_Benchmark Partition…"
 msgstr "Taksotesti s_ubdiskon…"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:111
+#: src/libgdu/gduutils.c:107
 msgid "All Files"
 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:116
+#: src/libgdu/gduutils.c:112
 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
 msgstr "Diskaj ekzaktakopioj (*.img, *.img.xz, *.iso)"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:118
+#: src/libgdu/gduutils.c:114
 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
 msgstr "Diskaj ekzaktakopioj (*.img, *.iso)"
 
 #. Translators: Used for number of years
-#: src/libgdu/gduutils.c:447
+#: src/libgdu/gduutils.c:443
 #, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
@@ -3678,15 +3744,15 @@ msgstr[0] "%d jaro"
 msgstr[1] "%d jaroj"
 
 #. Translators: Used for number of months
-#: src/libgdu/gduutils.c:454
+#: src/libgdu/gduutils.c:450
 #, c-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minutoj"
+msgstr[0] "%d monato"
+msgstr[1] "%d monatoj"
 
 #. Translators: Used for number of days
-#: src/libgdu/gduutils.c:461
+#: src/libgdu/gduutils.c:457
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3694,7 +3760,7 @@ msgstr[0] "%d tago"
 msgstr[1] "%d tagoj"
 
 #. Translators: Used for number of hours
-#: src/libgdu/gduutils.c:468
+#: src/libgdu/gduutils.c:464
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -3702,7 +3768,7 @@ msgstr[0] "%d horo"
 msgstr[1] "%d horoj"
 
 #. Translators: Used for number of minutes
-#: src/libgdu/gduutils.c:475
+#: src/libgdu/gduutils.c:471
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -3710,7 +3776,7 @@ msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutoj"
 
 #. Translators: Used for number of seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:482
+#: src/libgdu/gduutils.c:478
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -3718,7 +3784,7 @@ msgstr[0] "%d sekundo"
 msgstr[1] "%d sekundoj"
 
 #. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:489
+#: src/libgdu/gduutils.c:485
 #, c-format
 msgid "%d milli-second"
 msgid_plural "%d milli-seconds"
@@ -3726,74 +3792,74 @@ msgstr[0] "%d milisekundo"
 msgstr[1] "%d milisekundoj"
 
 #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, 
third %s is days
-#: src/libgdu/gduutils.c:553
+#: src/libgdu/gduutils.c:549
 #, c-format
 msgctxt "duration-year-to-inf"
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s kaj %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of 
months, second %s is days
-#: src/libgdu/gduutils.c:558
+#: src/libgdu/gduutils.c:554
 #, c-format
 msgctxt "duration-months-to-year"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s kaj %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, 
second %s is hours
-#: src/libgdu/gduutils.c:563
+#: src/libgdu/gduutils.c:559
 #, c-format
 msgctxt "duration-day-to-month"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s kaj %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, 
second %s is minutes
-#: src/libgdu/gduutils.c:568
+#: src/libgdu/gduutils.c:564
 #, c-format
 msgctxt "duration-hour-to-day"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s kaj %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of 
minutes, second %s is seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:579
+#: src/libgdu/gduutils.c:575
 #, c-format
 msgctxt "duration-minute-to-hour"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s kaj %s"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:588
+#: src/libgdu/gduutils.c:584
 msgctxt "duration"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "Malpli ol minuto"
 
 #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of 
seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:593
+#: src/libgdu/gduutils.c:589
 #, c-format
 msgctxt "duration-second-to-minute"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:599
+#: src/libgdu/gduutils.c:595
 #, c-format
 msgctxt "duration-zero-to-second"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: src/libgdu/gduutils.c:835
+#: src/libgdu/gduutils.c:831
 msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Ŝanĝendaj aparatoj"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1411
+#: src/libgdu/gduutils.c:1398
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Eraro dum demeto de dosiersistemo"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1431
+#: src/libgdu/gduutils.c:1418
 msgid "Error locking device"
 msgstr "Eraro dum ŝlosado de aparato"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1452
+#: src/libgdu/gduutils.c:1439
 msgid "Error disabling autoclear for loop device"
 msgstr ""
 
@@ -3815,6 +3881,12 @@ msgctxt "notify-smart"
 msgid "Examine"
 msgstr "Ekzameni"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Depende de la kiomo da datumoj, la dosiersistema kontrolo daŭros pli "
+#~ "longe."
+
 #~ msgid "drive-removable-media"
 #~ msgstr "drive-removable-media"
 
@@ -3987,9 +4059,6 @@ msgstr "Ekzameni"
 #~ msgid "Formatting %s Volume (%s)"
 #~ msgstr "Strukturante %s portilo (%s)"
 
-#~ msgid "Unmounting..."
-#~ msgstr "Demetante..."
-
 #~ msgid "Unable to format '%s'"
 #~ msgstr "Ne eblis strukturi \"%s\""
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]