[ghex] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ghex] Update Swedish translation
- Date: Fri, 14 Feb 2020 21:05:15 +0000 (UTC)
commit 3d0117ce94907cd16fd6278674cbbcf1e8f5c4d6
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Fri Feb 14 21:05:01 2020 +0000
Update Swedish translation
help/sv/sv.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 191 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 02f9ebc..b8293d4 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,19 +1,22 @@
# Swedish translation for ghex help.
-# Copyright © 2016 ghex's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2016-2020 ghex's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ghex package.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007.
# Josef Andersson <josef andersson gmail com>, 2016.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2020.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ghex doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 06:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:19+0200\n"
-"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 22:02+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -25,34 +28,6 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#. (itstool) path: imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:222
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/ghex_window_empty.png' "
-"md5='89b78d734e989c368b82592f385db8dd'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/ghex_window_empty.png' "
-"md5='89b78d734e989c368b82592f385db8dd'"
-
-#. (itstool) path: imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:248
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/ghex_window_open.png' "
-"md5='9c4ae66bb45a43803e1f70abfaede88b'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/ghex_window_open.png' "
-"md5='9c4ae66bb45a43803e1f70abfaede88b'"
-
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "User manual for GHex"
@@ -282,40 +257,12 @@ msgid "Execute the following command: <command>ghex</command>"
msgstr "Kör följande kommando: <command>ghex</command>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:212
-msgid "When You Start GHex"
-msgstr "När du startar GHex"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:214
-msgid ""
-"When you start <application>GHex</application>, the following window is "
-"displayed."
-msgstr "När du startar <application>GHex</application> visas följande fönster."
-
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:218
-msgid "GHex Window Before You Open a File"
-msgstr "GHex innan någon fil har öppnats"
-
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:220
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ghex_window_empty.png\" format="
-"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GHex main window before "
-"you open a file.</phrase> </textobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ghex_window_empty.png\" format="
-"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Visar huvudfönstret för GHex "
-"innan du öppnar en fil.</phrase> </textobject>"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:238
+#: C/index.docbook:215
msgid "To Open a File"
msgstr "Så här öppnar du en fil"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:239
+#: C/index.docbook:216
msgid ""
"To open a file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
"guimenuitem></menuchoice>. Select the file that you want to open, then click "
@@ -330,7 +277,7 @@ msgstr ""
"application> visar varje fil i ett nytt fönster."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:240
+#: C/index.docbook:217
msgid ""
"When you open a file in <application>GHex</application>, the application "
"displays the file in the following window."
@@ -339,12 +286,30 @@ msgstr ""
"följande fönster."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:244
+#: C/index.docbook:221
msgid "GHex Window with an Open File"
msgstr "GHex med en öppnad fil"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:225
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/ghex_window_open.png' "
+#| "md5='9c4ae66bb45a43803e1f70abfaede88b'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ghex_window_open.png' "
+"md5='31fc4c732edba8668056e88d1f4239f2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ghex_window_open.png' "
+"md5='31fc4c732edba8668056e88d1f4239f2'"
+
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:246
+#: C/index.docbook:223
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ghex_window_open.png\" format="
"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GHex main window with an "
@@ -355,18 +320,18 @@ msgstr ""
"med en öppen fil</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:258
+#: C/index.docbook:235
msgid ""
"The <application>GHex</application> window contains the following elements:"
msgstr "<application>GHex</application>-fönstret innehåller följande:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:261
+#: C/index.docbook:238
msgid "Menubar"
msgstr "Menyrad"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:263
+#: C/index.docbook:240
msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with "
"files in <application>GHex</application>."
@@ -375,12 +340,12 @@ msgstr ""
"arbeta med filer i <application>GHex</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:267
+#: C/index.docbook:244
msgid "Cursor offsets column"
msgstr "Markörposition"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:269
+#: C/index.docbook:246
msgid ""
"The cursor offset is the distance between the beginning of the file and the "
"first byte in each line. By default, <application>GHex</application> "
@@ -391,12 +356,12 @@ msgstr ""
"den hexadecimala vyn i <application>GHex</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:273
+#: C/index.docbook:250
msgid "Display pane on left side"
msgstr "Visningsruta till vänster"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:275
+#: C/index.docbook:252
msgid ""
"The display pane on the left side of the display area displays a hexadecimal "
"view of the file."
@@ -405,24 +370,24 @@ msgstr ""
"filen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:279
+#: C/index.docbook:256
msgid "Display pane on right side"
msgstr "Visningsruta till höger"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:281
+#: C/index.docbook:258
msgid ""
"The display pane on the right side of the display area displays an ASCII "
"view of the file."
msgstr "Visningsrutan till höger i visningsområdet visar en ASCII-vy av filen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:285
+#: C/index.docbook:262
msgid "Type conversion dialog"
msgstr "Typkonverteringsdialog"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:287
+#: C/index.docbook:264
msgid ""
"The type conversion dialog below the display area displays the value of the "
"selected character in several different numeric types."
@@ -431,22 +396,22 @@ msgstr ""
"tecknen som flera olika numeriska typer."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:297
+#: C/index.docbook:274
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:302
+#: C/index.docbook:279
msgid "To Edit a File"
msgstr "Så här redigerar du en fil"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:303
+#: C/index.docbook:280
msgid "To edit a file, perform the following steps:"
msgstr "Om du vill redigera en fil, följer du stegen nedan:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:305
+#: C/index.docbook:282
msgid ""
"Click in the hexadecimal or ASCII view of the file. The view in which the "
"cursor is active displays a full cursor. The view in which the cursor is not "
@@ -457,12 +422,12 @@ msgstr ""
"kontur."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#: C/index.docbook:284
msgid "Use any of the following methods to move the cursor around the file:"
msgstr "Om du vill flytta markören i filen gör du på något av följande sätt:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:309
+#: C/index.docbook:286
msgid ""
"Use the scrollbar on the window or the arrow keys on the keyboard to scroll "
"through the file."
@@ -471,7 +436,7 @@ msgstr ""
"tangentbordets piltangenter."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:311
+#: C/index.docbook:288
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Goto Byte</"
"guimenuitem></menuchoice>, type the cursor offset as a decimal or "
@@ -485,7 +450,7 @@ msgstr ""
"exempel 0x3."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:315
+#: C/index.docbook:292
msgid ""
"Edit the ASCII format in the same way you edit a normal text file. To edit "
"the hexadecimal format, use the values 0 to 9 and a to f."
@@ -494,7 +459,7 @@ msgstr ""
"redigera det hexadecimala formatet använder du värdena 0 till 9 och a till f."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:318
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
"To insert data and not overwrite existing data, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert Mode</guimenuitem></"
@@ -505,7 +470,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:319
+#: C/index.docbook:296
msgid ""
"To cut, copy, and paste data, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>, "
@@ -520,7 +485,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Klistra in</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:320
+#: C/index.docbook:297
msgid ""
"To undo an edit, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>. To redo an edit, "
@@ -539,17 +504,17 @@ msgstr ""
"<guilabel>Inställningar</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:326
+#: C/index.docbook:303
msgid "To Save a File"
msgstr "Så här sparar du en fil"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:327
+#: C/index.docbook:304
msgid "You can save a file in the following ways:"
msgstr "Du kan spara filen på följande sätt:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:329
+#: C/index.docbook:306
msgid ""
"To save changes to the current file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -559,7 +524,7 @@ msgstr ""
"menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:331
+#: C/index.docbook:308
msgid ""
"To save the current file under a new filename, choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
@@ -573,12 +538,12 @@ msgstr ""
"guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:339
+#: C/index.docbook:316
msgid "To Revert to the Last Saved Version of a File"
msgstr "Att återgå till senast sparad version av en fil"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:340
+#: C/index.docbook:317
msgid ""
"To revert to the last version of the current file that you saved and undo "
"all of the edits that you made to the file since you last saved the file, "
@@ -593,12 +558,12 @@ msgstr ""
"guilabel>dialogen."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:346
+#: C/index.docbook:323
msgid "To Find Data in a File"
msgstr "Så här hittar du data i en fil"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:347
+#: C/index.docbook:324
msgid ""
"To search a file for a hexadecimal or ASCII string, perform the following "
"steps:"
@@ -607,7 +572,7 @@ msgstr ""
"följer du stegen nedan:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:349
+#: C/index.docbook:326
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
"menuchoice>."
@@ -616,7 +581,7 @@ msgstr ""
"menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:351
+#: C/index.docbook:328
msgid ""
"In the <guilabel>Find Data</guilabel> dialog, choose one of the following "
"options:"
@@ -626,23 +591,23 @@ msgstr ""
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=766921
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:353 C/index.docbook:402
+#: C/index.docbook:330 C/index.docbook:379
msgid "<guilabel>Search for hex data</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sök efter hex-data</guilabel>"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=766921
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:355 C/index.docbook:404
+#: C/index.docbook:332 C/index.docbook:381
msgid "<guilabel>Search for ASCII data</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sök efter ASCII-data</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:359 C/index.docbook:408
+#: C/index.docbook:336 C/index.docbook:385
msgid "Type the string that you want to find."
msgstr "Ange den sträng du vill söka efter."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:361 C/index.docbook:381
+#: C/index.docbook:338 C/index.docbook:358
msgid ""
"Click <guibutton>Find Next</guibutton> to find the next occurrence of the "
"string."
@@ -651,7 +616,7 @@ msgstr ""
"strängen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:363 C/index.docbook:383
+#: C/index.docbook:340 C/index.docbook:360
msgid ""
"Click <guibutton>Find Previous</guibutton> to find the previous occurrence "
"of the string."
@@ -660,7 +625,7 @@ msgstr ""
"förekomst av strängen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:365 C/index.docbook:415 C/index.docbook:430
+#: C/index.docbook:342 C/index.docbook:392 C/index.docbook:407
msgid ""
"Click <guibutton>Cancel</guibutton> to close the <guilabel>Find Data</"
"guilabel> dialog."
@@ -669,17 +634,17 @@ msgstr ""
"data</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:373
+#: C/index.docbook:350
msgid "To Perform an Advanced Find"
msgstr "Att utföra en avancerad sökning"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:374
+#: C/index.docbook:351
msgid "To perform an advanced find, perform the following steps:"
msgstr "För att utföra en avancerad sökning följer du stegen nedan:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:376 C/index.docbook:396 C/index.docbook:424
+#: C/index.docbook:353 C/index.docbook:373 C/index.docbook:401
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Advanced Find</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -688,7 +653,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:378
+#: C/index.docbook:355
msgid ""
"In the <guilabel>Find Data</guilabel> dialog, select the required search "
"criteria. For information about how to add new search criteria, see <xref "
@@ -699,7 +664,7 @@ msgstr ""
"\"ghex-search-criteria-add\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#: C/index.docbook:362
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Find Data</"
"guilabel> dialog."
@@ -708,17 +673,17 @@ msgstr ""
"data</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:393
+#: C/index.docbook:370
msgid "To Add Search Criteria"
msgstr "Att lägga till ett sökkriterium"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:394
+#: C/index.docbook:371
msgid "To add search criteria, perform the following steps:"
msgstr "För att lägga till ett sökkriterium följer du stegen nedan:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:398
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"In the <guilabel>Find Data</guilabel> dialog, click <guibutton>Add New</"
"guibutton>."
@@ -727,7 +692,7 @@ msgstr ""
"guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:400
+#: C/index.docbook:377
msgid ""
"In the <guilabel>Find Data: Add Search</guilabel> dialog, choose one of the "
"following options:"
@@ -736,7 +701,7 @@ msgstr ""
"av följande alternativ:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:410
+#: C/index.docbook:387
msgid ""
"Use the color wheel or the spin boxes to select a color to highlight the "
"search criteria."
@@ -745,22 +710,22 @@ msgstr ""
"sökkriteriet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:413
+#: C/index.docbook:390
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Klicka på <guibutton>Lägg till</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:421
+#: C/index.docbook:398
msgid "To Remove Search Criteria"
msgstr "Att ta bort sökkriterier"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:422
+#: C/index.docbook:399
msgid "To remove search criteria, perform the following steps:"
msgstr "För att ta bort sökkriterier, följ stegen nedan:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:426
+#: C/index.docbook:403
msgid ""
"In the <guilabel>Find Data</guilabel> dialog, select the search criteria "
"that you want to remove."
@@ -769,17 +734,17 @@ msgstr ""
"bort."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
+#: C/index.docbook:405
msgid "Click <guibutton>Remove Selected</guibutton>."
msgstr "Klicka på <guibutton>Ta bort markerad</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:438
+#: C/index.docbook:415
msgid "To Find and Replace Data in a File"
msgstr "Så här söker du efter och ersätter data i en fil"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:439
+#: C/index.docbook:416
msgid ""
"To search a file for a hexadecimal or ASCII string and then replace the "
"string, perform the following steps:"
@@ -788,7 +753,7 @@ msgstr ""
"sedan ersätta strängen med en annan, följer du stegen nedan:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:441
+#: C/index.docbook:418
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Replace</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -797,7 +762,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
+#: C/index.docbook:420
msgid ""
"In the <guilabel>Find & Replace Data</guilabel> dialog, choose one of "
"the following options:"
@@ -807,23 +772,23 @@ msgstr ""
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=766921
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:445
+#: C/index.docbook:422
msgid "<guilabel>Replace hex data</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ersätt hex-data</guilabel>"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=766921
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#: C/index.docbook:424
msgid "<guilabel>Replace ASCII data</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ersätt ASCII-data</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:451
+#: C/index.docbook:428
msgid "In the first text box, type the string that you want to find."
msgstr "I den första textrutan anger du den sträng du vill söka efter."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:453
+#: C/index.docbook:430
msgid ""
"In the second text box, type the string that you want to use to replace the "
"string that you find."
@@ -832,12 +797,12 @@ msgstr ""
"med."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:455
+#: C/index.docbook:432
msgid "Click <guibutton>Find Next</guibutton>."
msgstr "Klicka på <guibutton>Sök nästa</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:457
+#: C/index.docbook:434
msgid ""
"Click <guibutton>Replace</guibutton> to replace the current occurrence of "
"the string or click <guibutton>Replace All</guibutton> to replace all "
@@ -848,7 +813,7 @@ msgstr ""
"om du vill ersätta alla förekomster av strängen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:459
+#: C/index.docbook:436
msgid ""
"Click <guibutton>Cancel</guibutton> to close the <guilabel>Find & "
"Replace Data</guilabel> dialog."
@@ -857,12 +822,12 @@ msgstr ""
"och ersätt data</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:467
+#: C/index.docbook:444
msgid "To Add or Remove Additional Views of a File"
msgstr "Så här lägger du till och tar bort ytterligare vyer av en fil"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:468
+#: C/index.docbook:445
msgid ""
"To add another view of the current file to your <application>GHex</"
"application> window, choose <menuchoice><guimenu>View</"
@@ -873,7 +838,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Lägg till vy</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:469
+#: C/index.docbook:446
msgid ""
"To remove a view of the current file, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Remove View</guimenuitem></menuchoice>. If you remove "
@@ -884,12 +849,12 @@ msgstr ""
"menuchoice>. Om du tar bort den sista öppna vyn avslutas programmet."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:475
+#: C/index.docbook:452
msgid "To Change the Data Group Type"
msgstr "Att ändra datagrupptypen"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:476
+#: C/index.docbook:453
msgid ""
"To change how <application>GHex</application> displays the hexadecimal "
"content of a file in the <application>GHex</application> window, choose "
@@ -902,27 +867,27 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> och välj sedan ett av följande menyobjekt:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:478 C/index.docbook:657
+#: C/index.docbook:455 C/index.docbook:634
msgid "<guilabel>Bytes</guilabel> - single bytes"
msgstr "<guilabel>Byte</guilabel> - enstaka byte"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:480 C/index.docbook:659
+#: C/index.docbook:457 C/index.docbook:636
msgid "<guilabel>Words</guilabel> - groups of two bytes"
msgstr "<guilabel>Ord</guilabel> - grupper om två byte"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:482 C/index.docbook:661
+#: C/index.docbook:459 C/index.docbook:638
msgid "<guilabel>Longwords</guilabel> - groups of four bytes"
msgstr "<guilabel>Långord</guilabel> - grupper om fyra byte"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:490
+#: C/index.docbook:467
msgid "To Export the GHex Display to HTML"
msgstr "Så här exporterar du innehållet i GHex-fönstret till HTML"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:492
+#: C/index.docbook:469
msgid ""
"Creates a separate HTML file for each page of data that is displayed in the "
"<application>GHex</application> window."
@@ -931,17 +896,17 @@ msgstr ""
"application>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:494
+#: C/index.docbook:471
msgid "Uses the HTML filename that you specify as the basis for the filename."
msgstr "Det HTML-filnamn som du anger används som basnamn."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:496
+#: C/index.docbook:473
msgid "Appends a page number to the filename to differentiate the files."
msgstr "Till varje filnamn läggs ett sidnummer för att skilja filerna åt."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:491
+#: C/index.docbook:468
msgid ""
"To export the data contained in the <application>GHex</application> window "
"to HTML, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As "
@@ -964,12 +929,12 @@ msgstr ""
"html</filename>, <filename>logg00000002.html</filename> och så vidare."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:504
+#: C/index.docbook:481
msgid "To View a Character Table"
msgstr "Så här visar du en teckentabell"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:505
+#: C/index.docbook:482
msgid ""
"To view a table that contains the ASCII, hexadecimal, decimal, octal, and "
"binary representations for the values 0 to 255, choose "
@@ -982,12 +947,12 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:511
+#: C/index.docbook:488
msgid "To View Data Conversions"
msgstr "Så här visar du konverterade data"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:512
+#: C/index.docbook:489
msgid ""
"To display the binary, decimal, hexadecimal, and ASCII conversions for up to "
"four bytes of data, perform the following steps:"
@@ -996,7 +961,7 @@ msgstr ""
"representationen av upp till fyra byte data, följer du stegen nedan:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:514
+#: C/index.docbook:491
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Base Converter</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1005,12 +970,12 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:516
+#: C/index.docbook:493
msgid "Perform one of the following actions:"
msgstr "Gör något av följande:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
+#: C/index.docbook:495
msgid ""
"Type the data that you want to convert in one of the fields in the "
"<guilabel>Base Converter</guilabel> dialog, then press <keycap>Return</"
@@ -1020,7 +985,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Baskonverterare</guilabel> och tryck på <keycap>Retur</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:520
+#: C/index.docbook:497
msgid ""
"To display the conversions for the data at the cursor position in the "
"current file, click on the <guibutton>Get cursor value</guibutton> button."
@@ -1029,7 +994,7 @@ msgstr ""
"du på knappen <guibutton>Hämta värde vid markör</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:523
+#: C/index.docbook:500
msgid ""
"<application>GHex</application> updates the values of the other fields to "
"display the data conversions."
@@ -1038,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"konverterade värdena."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:525
+#: C/index.docbook:502
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Base Converter</"
"guilabel> dialog."
@@ -1047,12 +1012,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>Baskonverterare</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:533
+#: C/index.docbook:510
msgid "To Show or Hide the Type Conversion Dialog"
msgstr "Att visa eller dölja dialogen för typkonvertering"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:534
+#: C/index.docbook:511
msgid ""
"To show or hide the type conversion dialog, choose "
"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Type Conversion Dialog</"
@@ -1063,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:535
+#: C/index.docbook:512
msgid ""
"The type conversion dialog displays the value of the selected character in "
"the following representations:"
@@ -1072,88 +1037,88 @@ msgstr ""
"representationer:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:538
+#: C/index.docbook:515
msgid "<guilabel>Signed 8 bit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>8-bitars med tecken</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:541
+#: C/index.docbook:518
msgid "<guilabel>Unsigned 8 bit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Teckenlöst 8-bitars</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:544
+#: C/index.docbook:521
msgid "<guilabel>Signed 16 bit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>16-bitars med tecken</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:547
+#: C/index.docbook:524
msgid "<guilabel>Unsigned 16 bit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Teckenlöst 16-bitars</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:550
+#: C/index.docbook:527
msgid "<guilabel>Signed 32 bit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>32-bitars med tecken</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:553
+#: C/index.docbook:530
msgid "<guilabel>Unsigned 32 bit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Teckenlöst 32-bitars</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:556
+#: C/index.docbook:533
msgid "<guilabel>32 bit float</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Flytande 32 bitar:</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:559
+#: C/index.docbook:536
msgid "<guilabel>64 bit float</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Flytande 64 bitar:</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:562
+#: C/index.docbook:539
msgid "<guilabel>Hexadecimal</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Hexadecimalt</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
+#: C/index.docbook:542
msgid "<guilabel>Octal</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Oktalt</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:568
+#: C/index.docbook:545
msgid "<guilabel>Binary</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Binärt</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:571
+#: C/index.docbook:548
msgid "<guilabel>Stream Length</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Strömlängd</guilabel>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:574
+#: C/index.docbook:551
msgid "The type conversion dialog also contains the following options:"
msgstr "Dialogen för typkonvertering innehåller följande alternativ:"
# Även 'Omvänd byteordning'. Ändras i så fall även i gränssnittsfilen.
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:577
+#: C/index.docbook:554
msgid "<guilabel>Show little endian decoding</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Visa little endian-avkodning</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:579
+#: C/index.docbook:556
msgid "Select this option to show little endian decoding."
msgstr "Välj detta alternativ för att visa little endian-avkodning."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
+#: C/index.docbook:560
msgid "<guilabel>Show unsigned and float as hexadecimal</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Visa teckenlösa och flyttal hexadecimalt</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
+#: C/index.docbook:562
msgid ""
"Select this option to show unsigned and float numbers as hexadecimal numbers."
msgstr ""
@@ -1161,12 +1126,12 @@ msgstr ""
"hexadecimala siffror."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:594
+#: C/index.docbook:571
msgid "To Print a File"
msgstr "Så här skriver du ut en fil"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:595
+#: C/index.docbook:572
msgid ""
"To print a file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>. Select the print "
@@ -1179,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"klicka sedan på <guibutton>OK</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
+#: C/index.docbook:573
msgid ""
"To preview a printed copy of the file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Print Preview</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1188,12 +1153,12 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Förhandsgranska</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:604
+#: C/index.docbook:581
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:605
+#: C/index.docbook:582
msgid ""
"To configure <application>GHex</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
@@ -1206,17 +1171,17 @@ msgstr ""
"innehåller följande flikar:"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:618
+#: C/index.docbook:595
msgid "Editing"
msgstr "Redigering"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:621
+#: C/index.docbook:598
msgid "<guilabel>Maximum number of undo levels</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Maximalt antal ångrasteg</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:623
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
"Use this spin box to specify the maximum number of edits that you can undo."
msgstr ""
@@ -1224,12 +1189,12 @@ msgstr ""
"ångra."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:627
+#: C/index.docbook:604
msgid "<guilabel>Show cursor offset in statusbar as</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Visa markörpositionen i statusraden som</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:629
+#: C/index.docbook:606
msgid ""
"Use this drop-down list to select the format in which the cursor offset is "
"displayed. The format can be decimal, hexadecimal, or a custom print style "
@@ -1240,12 +1205,12 @@ msgstr ""
"utdatamönster, angivet med hjälp av formatkonstanterna x, o och s."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:633
+#: C/index.docbook:610
msgid "<guilabel>Show offsets column</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Visa avståndskolumn</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:635
+#: C/index.docbook:612
msgid ""
"Select this option to display the cursor offsets in a column to the left of "
"the hexadecimal view of the <application>GHex</application> window."
@@ -1255,17 +1220,17 @@ msgstr ""
"application>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:644
+#: C/index.docbook:621
msgid "Display"
msgstr "Utseende"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:647
+#: C/index.docbook:624
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Typsnitt</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:649
+#: C/index.docbook:626
msgid ""
"Use the font selector list boxes to edit the existing font information or "
"type new font information. Specify a font type, style, and size to display "
@@ -1276,12 +1241,12 @@ msgstr ""
"för innehållet i <application>GHex</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:653
+#: C/index.docbook:630
msgid "<guilabel>Default Group Type</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Standardgrupptyp</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:655
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Select one of the following options to specify how <application>GHex</"
"application> displays the hexadecimal content of a file in the "
@@ -1292,17 +1257,17 @@ msgstr ""
"application>-fönstret:"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:672
+#: C/index.docbook:649
msgid "Printing"
msgstr "Utskrift"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:675
+#: C/index.docbook:652
msgid "<guilabel>Data font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Datatypsnitt</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:677
+#: C/index.docbook:654
msgid ""
"Click on the <guibutton>Data font</guibutton> button to specify the font "
"type, style, and size to use to print the data contained in a file."
@@ -1311,12 +1276,12 @@ msgstr ""
"typsnitt samt typsnittsstorlek och stil för att skriva ut data från en fil."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:681
+#: C/index.docbook:658
msgid "<guilabel>Header font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Rubriktypsnitt</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:683
+#: C/index.docbook:660
msgid ""
"Click on the <guibutton>Header font</guibutton> button to specify the font "
"type, style, and size to use to print the header information that is "
@@ -1327,12 +1292,12 @@ msgstr ""
"filen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:687
+#: C/index.docbook:664
msgid "<guilabel>Print shaded box over</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Skriv skuggad ruta över</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:689
+#: C/index.docbook:666
msgid ""
"Use this spin box to specify the number of lines that <application>GHex</"
"application> alternately prints with a surrounding shaded box. If the value "
@@ -1464,6 +1429,35 @@ msgstr ""
"VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE "
"FÖRUTSÄTTNINGAR: <_:orderedlist-1/>"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/ghex_window_empty.png' "
+#~ "md5='89b78d734e989c368b82592f385db8dd'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/ghex_window_empty.png' "
+#~ "md5='89b78d734e989c368b82592f385db8dd'"
+
+#~ msgid "When You Start GHex"
+#~ msgstr "När du startar GHex"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you start <application>GHex</application>, the following window is "
+#~ "displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "När du startar <application>GHex</application> visas följande fönster."
+
+#~ msgid "GHex Window Before You Open a File"
+#~ msgstr "GHex innan någon fil har öppnats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ghex_window_empty.png\" format="
+#~ "\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GHex main window "
+#~ "before you open a file.</phrase> </textobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ghex_window_empty.png\" format="
+#~ "\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Visar huvudfönstret för "
+#~ "GHex innan du öppnar en fil.</phrase> </textobject>"
+
#~ msgid "GHex Manual V2.5"
#~ msgstr "GHex"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]