[ghex] Update Swedish translation



commit 3d0117ce94907cd16fd6278674cbbcf1e8f5c4d6
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Fri Feb 14 21:05:01 2020 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 191 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 02f9ebc..b8293d4 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,19 +1,22 @@
 # Swedish translation for ghex help.
-# Copyright © 2016 ghex's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2016-2020 ghex's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ghex package.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007.
 # Josef Andersson <josef andersson gmail com>, 2016.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2020.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ghex doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 06:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:19+0200\n"
-"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 22:02+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -25,34 +28,6 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#. (itstool) path: imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:222
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/ghex_window_empty.png' "
-"md5='89b78d734e989c368b82592f385db8dd'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/ghex_window_empty.png' "
-"md5='89b78d734e989c368b82592f385db8dd'"
-
-#. (itstool) path: imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:248
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/ghex_window_open.png' "
-"md5='9c4ae66bb45a43803e1f70abfaede88b'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/ghex_window_open.png' "
-"md5='9c4ae66bb45a43803e1f70abfaede88b'"
-
 #. (itstool) path: articleinfo/title
 #: C/index.docbook:23
 msgid "User manual for GHex"
@@ -282,40 +257,12 @@ msgid "Execute the following command: <command>ghex</command>"
 msgstr "Kör följande kommando: <command>ghex</command>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:212
-msgid "When You Start GHex"
-msgstr "När du startar GHex"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:214
-msgid ""
-"When you start <application>GHex</application>, the following window is "
-"displayed."
-msgstr "När du startar <application>GHex</application> visas följande fönster."
-
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:218
-msgid "GHex Window Before You Open a File"
-msgstr "GHex innan någon fil har öppnats"
-
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:220
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ghex_window_empty.png\" format="
-"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GHex main window before "
-"you open a file.</phrase> </textobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ghex_window_empty.png\" format="
-"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Visar huvudfönstret för GHex "
-"innan du öppnar en fil.</phrase> </textobject>"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:238
+#: C/index.docbook:215
 msgid "To Open a File"
 msgstr "Så här öppnar du en fil"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:239
+#: C/index.docbook:216
 msgid ""
 "To open a file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Select the file that you want to open, then click "
@@ -330,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "application> visar varje fil i ett nytt fönster."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:240
+#: C/index.docbook:217
 msgid ""
 "When you open a file in <application>GHex</application>, the application "
 "displays the file in the following window."
@@ -339,12 +286,30 @@ msgstr ""
 "följande fönster."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:244
+#: C/index.docbook:221
 msgid "GHex Window with an Open File"
 msgstr "GHex med en öppnad fil"
 
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:225
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/ghex_window_open.png' "
+#| "md5='9c4ae66bb45a43803e1f70abfaede88b'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ghex_window_open.png' "
+"md5='31fc4c732edba8668056e88d1f4239f2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ghex_window_open.png' "
+"md5='31fc4c732edba8668056e88d1f4239f2'"
+
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:246
+#: C/index.docbook:223
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ghex_window_open.png\" format="
 "\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GHex main window with an "
@@ -355,18 +320,18 @@ msgstr ""
 "med en öppen fil</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:258
+#: C/index.docbook:235
 msgid ""
 "The <application>GHex</application> window contains the following elements:"
 msgstr "<application>GHex</application>-fönstret innehåller följande:"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:261
+#: C/index.docbook:238
 msgid "Menubar"
 msgstr "Menyrad"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:263
+#: C/index.docbook:240
 msgid ""
 "The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with "
 "files in <application>GHex</application>."
@@ -375,12 +340,12 @@ msgstr ""
 "arbeta med filer i <application>GHex</application>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:267
+#: C/index.docbook:244
 msgid "Cursor offsets column"
 msgstr "Markörposition"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:269
+#: C/index.docbook:246
 msgid ""
 "The cursor offset is the distance between the beginning of the file and the "
 "first byte in each line. By default, <application>GHex</application> "
@@ -391,12 +356,12 @@ msgstr ""
 "den hexadecimala vyn i <application>GHex</application>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:273
+#: C/index.docbook:250
 msgid "Display pane on left side"
 msgstr "Visningsruta till vänster"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:275
+#: C/index.docbook:252
 msgid ""
 "The display pane on the left side of the display area displays a hexadecimal "
 "view of the file."
@@ -405,24 +370,24 @@ msgstr ""
 "filen."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:279
+#: C/index.docbook:256
 msgid "Display pane on right side"
 msgstr "Visningsruta till höger"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:281
+#: C/index.docbook:258
 msgid ""
 "The display pane on the right side of the display area displays an ASCII "
 "view of the file."
 msgstr "Visningsrutan till höger i visningsområdet visar en ASCII-vy av filen."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:285
+#: C/index.docbook:262
 msgid "Type conversion dialog"
 msgstr "Typkonverteringsdialog"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:287
+#: C/index.docbook:264
 msgid ""
 "The type conversion dialog below the display area displays the value of the "
 "selected character in several different numeric types."
@@ -431,22 +396,22 @@ msgstr ""
 "tecknen som flera olika numeriska typer."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:297
+#: C/index.docbook:274
 msgid "Usage"
 msgstr "Användning"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:302
+#: C/index.docbook:279
 msgid "To Edit a File"
 msgstr "Så här redigerar du en fil"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:303
+#: C/index.docbook:280
 msgid "To edit a file, perform the following steps:"
 msgstr "Om du vill redigera en fil, följer du stegen nedan:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:305
+#: C/index.docbook:282
 msgid ""
 "Click in the hexadecimal or ASCII view of the file. The view in which the "
 "cursor is active displays a full cursor. The view in which the cursor is not "
@@ -457,12 +422,12 @@ msgstr ""
 "kontur."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#: C/index.docbook:284
 msgid "Use any of the following methods to move the cursor around the file:"
 msgstr "Om du vill flytta markören i filen gör du på något av följande sätt:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:309
+#: C/index.docbook:286
 msgid ""
 "Use the scrollbar on the window or the arrow keys on the keyboard to scroll "
 "through the file."
@@ -471,7 +436,7 @@ msgstr ""
 "tangentbordets piltangenter."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:311
+#: C/index.docbook:288
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Goto Byte</"
 "guimenuitem></menuchoice>, type the cursor offset as a decimal or "
@@ -485,7 +450,7 @@ msgstr ""
 "exempel 0x3."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:315
+#: C/index.docbook:292
 msgid ""
 "Edit the ASCII format in the same way you edit a normal text file. To edit "
 "the hexadecimal format, use the values 0 to 9 and a to f."
@@ -494,7 +459,7 @@ msgstr ""
 "redigera det hexadecimala formatet använder du värdena 0 till 9 och a till f."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:318
+#: C/index.docbook:295
 msgid ""
 "To insert data and not overwrite existing data, choose "
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert Mode</guimenuitem></"
@@ -505,7 +470,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:319
+#: C/index.docbook:296
 msgid ""
 "To cut, copy, and paste data, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>, "
@@ -520,7 +485,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Klistra in</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:320
+#: C/index.docbook:297
 msgid ""
 "To undo an edit, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>. To redo an edit, "
@@ -539,17 +504,17 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Inställningar</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:326
+#: C/index.docbook:303
 msgid "To Save a File"
 msgstr "Så här sparar du en fil"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:327
+#: C/index.docbook:304
 msgid "You can save a file in the following ways:"
 msgstr "Du kan spara filen på följande sätt:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:329
+#: C/index.docbook:306
 msgid ""
 "To save changes to the current file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
 "guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -559,7 +524,7 @@ msgstr ""
 "menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:331
+#: C/index.docbook:308
 msgid ""
 "To save the current file under a new filename, choose "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
@@ -573,12 +538,12 @@ msgstr ""
 "guibutton>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:339
+#: C/index.docbook:316
 msgid "To Revert to the Last Saved Version of a File"
 msgstr "Att återgå till senast sparad version av en fil"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:340
+#: C/index.docbook:317
 msgid ""
 "To revert to the last version of the current file that you saved and undo "
 "all of the edits that you made to the file since you last saved the file, "
@@ -593,12 +558,12 @@ msgstr ""
 "guilabel>dialogen."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:346
+#: C/index.docbook:323
 msgid "To Find Data in a File"
 msgstr "Så här hittar du data i en fil"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:347
+#: C/index.docbook:324
 msgid ""
 "To search a file for a hexadecimal or ASCII string, perform the following "
 "steps:"
@@ -607,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "följer du stegen nedan:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:349
+#: C/index.docbook:326
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
@@ -616,7 +581,7 @@ msgstr ""
 "menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:351
+#: C/index.docbook:328
 msgid ""
 "In the <guilabel>Find Data</guilabel> dialog, choose one of the following "
 "options:"
@@ -626,23 +591,23 @@ msgstr ""
 
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=766921
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:353 C/index.docbook:402
+#: C/index.docbook:330 C/index.docbook:379
 msgid "<guilabel>Search for hex data</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Sök efter hex-data</guilabel>"
 
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=766921
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:355 C/index.docbook:404
+#: C/index.docbook:332 C/index.docbook:381
 msgid "<guilabel>Search for ASCII data</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Sök efter ASCII-data</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:359 C/index.docbook:408
+#: C/index.docbook:336 C/index.docbook:385
 msgid "Type the string that you want to find."
 msgstr "Ange den sträng du vill söka efter."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:361 C/index.docbook:381
+#: C/index.docbook:338 C/index.docbook:358
 msgid ""
 "Click <guibutton>Find Next</guibutton> to find the next occurrence of the "
 "string."
@@ -651,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "strängen."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:363 C/index.docbook:383
+#: C/index.docbook:340 C/index.docbook:360
 msgid ""
 "Click <guibutton>Find Previous</guibutton> to find the previous occurrence "
 "of the string."
@@ -660,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "förekomst av strängen."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:365 C/index.docbook:415 C/index.docbook:430
+#: C/index.docbook:342 C/index.docbook:392 C/index.docbook:407
 msgid ""
 "Click <guibutton>Cancel</guibutton> to close the <guilabel>Find Data</"
 "guilabel> dialog."
@@ -669,17 +634,17 @@ msgstr ""
 "data</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:373
+#: C/index.docbook:350
 msgid "To Perform an Advanced Find"
 msgstr "Att utföra en avancerad sökning"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:374
+#: C/index.docbook:351
 msgid "To perform an advanced find, perform the following steps:"
 msgstr "För att utföra en avancerad sökning följer du stegen nedan:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:376 C/index.docbook:396 C/index.docbook:424
+#: C/index.docbook:353 C/index.docbook:373 C/index.docbook:401
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Advanced Find</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -688,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:378
+#: C/index.docbook:355
 msgid ""
 "In the <guilabel>Find Data</guilabel> dialog, select the required search "
 "criteria. For information about how to add new search criteria, see <xref "
@@ -699,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "\"ghex-search-criteria-add\"/>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#: C/index.docbook:362
 msgid ""
 "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Find Data</"
 "guilabel> dialog."
@@ -708,17 +673,17 @@ msgstr ""
 "data</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:393
+#: C/index.docbook:370
 msgid "To Add Search Criteria"
 msgstr "Att lägga till ett sökkriterium"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:394
+#: C/index.docbook:371
 msgid "To add search criteria, perform the following steps:"
 msgstr "För att lägga till ett sökkriterium följer du stegen nedan:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:398
+#: C/index.docbook:375
 msgid ""
 "In the <guilabel>Find Data</guilabel> dialog, click <guibutton>Add New</"
 "guibutton>."
@@ -727,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "guibutton>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:400
+#: C/index.docbook:377
 msgid ""
 "In the <guilabel>Find Data: Add Search</guilabel> dialog, choose one of the "
 "following options:"
@@ -736,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "av följande alternativ:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:410
+#: C/index.docbook:387
 msgid ""
 "Use the color wheel or the spin boxes to select a color to highlight the "
 "search criteria."
@@ -745,22 +710,22 @@ msgstr ""
 "sökkriteriet."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:413
+#: C/index.docbook:390
 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
 msgstr "Klicka på <guibutton>Lägg till</guibutton>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:421
+#: C/index.docbook:398
 msgid "To Remove Search Criteria"
 msgstr "Att ta bort sökkriterier"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:422
+#: C/index.docbook:399
 msgid "To remove search criteria, perform the following steps:"
 msgstr "För att ta bort sökkriterier, följ stegen nedan:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:426
+#: C/index.docbook:403
 msgid ""
 "In the <guilabel>Find Data</guilabel> dialog, select the search criteria "
 "that you want to remove."
@@ -769,17 +734,17 @@ msgstr ""
 "bort."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
+#: C/index.docbook:405
 msgid "Click <guibutton>Remove Selected</guibutton>."
 msgstr "Klicka på <guibutton>Ta bort markerad</guibutton>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:438
+#: C/index.docbook:415
 msgid "To Find and Replace Data in a File"
 msgstr "Så här söker du efter och ersätter data i en fil"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:439
+#: C/index.docbook:416
 msgid ""
 "To search a file for a hexadecimal or ASCII string and then replace the "
 "string, perform the following steps:"
@@ -788,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "sedan ersätta strängen med en annan, följer du stegen nedan:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:441
+#: C/index.docbook:418
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Replace</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -797,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
+#: C/index.docbook:420
 msgid ""
 "In the <guilabel>Find &amp; Replace Data</guilabel> dialog, choose one of "
 "the following options:"
@@ -807,23 +772,23 @@ msgstr ""
 
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=766921
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:445
+#: C/index.docbook:422
 msgid "<guilabel>Replace hex data</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Ersätt hex-data</guilabel>"
 
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=766921
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:447
+#: C/index.docbook:424
 msgid "<guilabel>Replace ASCII data</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Ersätt ASCII-data</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:451
+#: C/index.docbook:428
 msgid "In the first text box, type the string that you want to find."
 msgstr "I den första textrutan anger du den sträng du vill söka efter."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:453
+#: C/index.docbook:430
 msgid ""
 "In the second text box, type the string that you want to use to replace the "
 "string that you find."
@@ -832,12 +797,12 @@ msgstr ""
 "med."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:455
+#: C/index.docbook:432
 msgid "Click <guibutton>Find Next</guibutton>."
 msgstr "Klicka på <guibutton>Sök nästa</guibutton>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:457
+#: C/index.docbook:434
 msgid ""
 "Click <guibutton>Replace</guibutton> to replace the current occurrence of "
 "the string or click <guibutton>Replace All</guibutton> to replace all "
@@ -848,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "om du vill ersätta alla förekomster av strängen."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:459
+#: C/index.docbook:436
 msgid ""
 "Click <guibutton>Cancel</guibutton> to close the <guilabel>Find &amp; "
 "Replace Data</guilabel> dialog."
@@ -857,12 +822,12 @@ msgstr ""
 "och ersätt data</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:467
+#: C/index.docbook:444
 msgid "To Add or Remove Additional Views of a File"
 msgstr "Så här lägger du till och tar bort ytterligare vyer av en fil"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:468
+#: C/index.docbook:445
 msgid ""
 "To add another view of the current file to your <application>GHex</"
 "application> window, choose <menuchoice><guimenu>View</"
@@ -873,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Lägg till vy</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:469
+#: C/index.docbook:446
 msgid ""
 "To remove a view of the current file, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Remove View</guimenuitem></menuchoice>. If you remove "
@@ -884,12 +849,12 @@ msgstr ""
 "menuchoice>. Om du tar bort den sista öppna vyn avslutas programmet."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:475
+#: C/index.docbook:452
 msgid "To Change the Data Group Type"
 msgstr "Att ändra datagrupptypen"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:476
+#: C/index.docbook:453
 msgid ""
 "To change how <application>GHex</application> displays the hexadecimal "
 "content of a file in the <application>GHex</application> window, choose "
@@ -902,27 +867,27 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> och välj sedan ett av följande menyobjekt:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:478 C/index.docbook:657
+#: C/index.docbook:455 C/index.docbook:634
 msgid "<guilabel>Bytes</guilabel> - single bytes"
 msgstr "<guilabel>Byte</guilabel> - enstaka byte"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:480 C/index.docbook:659
+#: C/index.docbook:457 C/index.docbook:636
 msgid "<guilabel>Words</guilabel> - groups of two bytes"
 msgstr "<guilabel>Ord</guilabel> - grupper om två byte"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:482 C/index.docbook:661
+#: C/index.docbook:459 C/index.docbook:638
 msgid "<guilabel>Longwords</guilabel> - groups of four bytes"
 msgstr "<guilabel>Långord</guilabel> - grupper om fyra byte"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:490
+#: C/index.docbook:467
 msgid "To Export the GHex Display to HTML"
 msgstr "Så här exporterar du innehållet i GHex-fönstret till HTML"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:492
+#: C/index.docbook:469
 msgid ""
 "Creates a separate HTML file for each page of data that is displayed in the "
 "<application>GHex</application> window."
@@ -931,17 +896,17 @@ msgstr ""
 "application>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:494
+#: C/index.docbook:471
 msgid "Uses the HTML filename that you specify as the basis for the filename."
 msgstr "Det HTML-filnamn som du anger används som basnamn."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:496
+#: C/index.docbook:473
 msgid "Appends a page number to the filename to differentiate the files."
 msgstr "Till varje filnamn läggs ett sidnummer för att skilja filerna åt."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:491
+#: C/index.docbook:468
 msgid ""
 "To export the data contained in the <application>GHex</application> window "
 "to HTML, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As "
@@ -964,12 +929,12 @@ msgstr ""
 "html</filename>, <filename>logg00000002.html</filename> och så vidare."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:504
+#: C/index.docbook:481
 msgid "To View a Character Table"
 msgstr "Så här visar du en teckentabell"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:505
+#: C/index.docbook:482
 msgid ""
 "To view a table that contains the ASCII, hexadecimal, decimal, octal, and "
 "binary representations for the values 0 to 255, choose "
@@ -982,12 +947,12 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:511
+#: C/index.docbook:488
 msgid "To View Data Conversions"
 msgstr "Så här visar du konverterade data"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:512
+#: C/index.docbook:489
 msgid ""
 "To display the binary, decimal, hexadecimal, and ASCII conversions for up to "
 "four bytes of data, perform the following steps:"
@@ -996,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "representationen av upp till fyra byte data, följer du stegen nedan:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:514
+#: C/index.docbook:491
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Base Converter</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1005,12 +970,12 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:516
+#: C/index.docbook:493
 msgid "Perform one of the following actions:"
 msgstr "Gör något av följande:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
+#: C/index.docbook:495
 msgid ""
 "Type the data that you want to convert in one of the fields in the "
 "<guilabel>Base Converter</guilabel> dialog, then press <keycap>Return</"
@@ -1020,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Baskonverterare</guilabel> och tryck på <keycap>Retur</keycap>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:520
+#: C/index.docbook:497
 msgid ""
 "To display the conversions for the data at the cursor position in the "
 "current file, click on the <guibutton>Get cursor value</guibutton> button."
@@ -1029,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "du på knappen <guibutton>Hämta värde vid markör</guibutton>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:523
+#: C/index.docbook:500
 msgid ""
 "<application>GHex</application> updates the values of the other fields to "
 "display the data conversions."
@@ -1038,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 "konverterade värdena."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:525
+#: C/index.docbook:502
 msgid ""
 "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Base Converter</"
 "guilabel> dialog."
@@ -1047,12 +1012,12 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Baskonverterare</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:533
+#: C/index.docbook:510
 msgid "To Show or Hide the Type Conversion Dialog"
 msgstr "Att visa eller dölja dialogen för typkonvertering"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:534
+#: C/index.docbook:511
 msgid ""
 "To show or hide the type conversion dialog, choose "
 "<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Type Conversion Dialog</"
@@ -1063,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:535
+#: C/index.docbook:512
 msgid ""
 "The type conversion dialog displays the value of the selected character in "
 "the following representations:"
@@ -1072,88 +1037,88 @@ msgstr ""
 "representationer:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:538
+#: C/index.docbook:515
 msgid "<guilabel>Signed 8 bit</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>8-bitars med tecken</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:541
+#: C/index.docbook:518
 msgid "<guilabel>Unsigned 8 bit</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Teckenlöst 8-bitars</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:544
+#: C/index.docbook:521
 msgid "<guilabel>Signed 16 bit</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>16-bitars med tecken</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:547
+#: C/index.docbook:524
 msgid "<guilabel>Unsigned 16 bit</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Teckenlöst 16-bitars</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:550
+#: C/index.docbook:527
 msgid "<guilabel>Signed 32 bit</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>32-bitars med tecken</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:553
+#: C/index.docbook:530
 msgid "<guilabel>Unsigned 32 bit</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Teckenlöst 32-bitars</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:556
+#: C/index.docbook:533
 msgid "<guilabel>32 bit float</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Flytande 32 bitar:</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:559
+#: C/index.docbook:536
 msgid "<guilabel>64 bit float</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Flytande 64 bitar:</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:562
+#: C/index.docbook:539
 msgid "<guilabel>Hexadecimal</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Hexadecimalt</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
+#: C/index.docbook:542
 msgid "<guilabel>Octal</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Oktalt</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:568
+#: C/index.docbook:545
 msgid "<guilabel>Binary</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Binärt</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:571
+#: C/index.docbook:548
 msgid "<guilabel>Stream Length</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Strömlängd</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:574
+#: C/index.docbook:551
 msgid "The type conversion dialog also contains the following options:"
 msgstr "Dialogen för typkonvertering innehåller följande alternativ:"
 
 # Även 'Om­vänd byte­ordning'. Ändras i så fall även i gränssnittsfilen.
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:577
+#: C/index.docbook:554
 msgid "<guilabel>Show little endian decoding</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Visa little endian-avkodning</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:579
+#: C/index.docbook:556
 msgid "Select this option to show little endian decoding."
 msgstr "Välj detta alternativ för att visa little endian-avkodning."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
+#: C/index.docbook:560
 msgid "<guilabel>Show unsigned and float as hexadecimal</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Visa teckenlösa och flyttal hexadecimalt</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
+#: C/index.docbook:562
 msgid ""
 "Select this option to show unsigned and float numbers as hexadecimal numbers."
 msgstr ""
@@ -1161,12 +1126,12 @@ msgstr ""
 "hexadecimala siffror."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:594
+#: C/index.docbook:571
 msgid "To Print a File"
 msgstr "Så här skriver du ut en fil"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:595
+#: C/index.docbook:572
 msgid ""
 "To print a file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
 "guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>. Select the print "
@@ -1179,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 "klicka sedan på <guibutton>OK</guibutton>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:596
+#: C/index.docbook:573
 msgid ""
 "To preview a printed copy of the file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
 "guimenu><guimenuitem>Print Preview</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1188,12 +1153,12 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Förhandsgranska</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:604
+#: C/index.docbook:581
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:605
+#: C/index.docbook:582
 msgid ""
 "To configure <application>GHex</application>, choose "
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
@@ -1206,17 +1171,17 @@ msgstr ""
 "innehåller följande flikar:"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:618
+#: C/index.docbook:595
 msgid "Editing"
 msgstr "Redigering"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:621
+#: C/index.docbook:598
 msgid "<guilabel>Maximum number of undo levels</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Maximalt antal ångrasteg</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:623
+#: C/index.docbook:600
 msgid ""
 "Use this spin box to specify the maximum number of edits that you can undo."
 msgstr ""
@@ -1224,12 +1189,12 @@ msgstr ""
 "ångra."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:627
+#: C/index.docbook:604
 msgid "<guilabel>Show cursor offset in statusbar as</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Visa markörpositionen i statusraden som</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:629
+#: C/index.docbook:606
 msgid ""
 "Use this drop-down list to select the format in which the cursor offset is "
 "displayed. The format can be decimal, hexadecimal, or a custom print style "
@@ -1240,12 +1205,12 @@ msgstr ""
 "utdatamönster, angivet med hjälp av formatkonstanterna x, o och s."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:633
+#: C/index.docbook:610
 msgid "<guilabel>Show offsets column</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Visa avståndskolumn</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:635
+#: C/index.docbook:612
 msgid ""
 "Select this option to display the cursor offsets in a column to the left of "
 "the hexadecimal view of the <application>GHex</application> window."
@@ -1255,17 +1220,17 @@ msgstr ""
 "application>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:644
+#: C/index.docbook:621
 msgid "Display"
 msgstr "Utseende"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:647
+#: C/index.docbook:624
 msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Typsnitt</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:649
+#: C/index.docbook:626
 msgid ""
 "Use the font selector list boxes to edit the existing font information or "
 "type new font information. Specify a font type, style, and size to display "
@@ -1276,12 +1241,12 @@ msgstr ""
 "för innehållet i <application>GHex</application>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:653
+#: C/index.docbook:630
 msgid "<guilabel>Default Group Type</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Standardgrupptyp</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:655
+#: C/index.docbook:632
 msgid ""
 "Select one of the following options to specify how <application>GHex</"
 "application> displays the hexadecimal content of a file in the "
@@ -1292,17 +1257,17 @@ msgstr ""
 "application>-fönstret:"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:672
+#: C/index.docbook:649
 msgid "Printing"
 msgstr "Utskrift"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:675
+#: C/index.docbook:652
 msgid "<guilabel>Data font</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Datatypsnitt</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:677
+#: C/index.docbook:654
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Data font</guibutton> button to specify the font "
 "type, style, and size to use to print the data contained in a file."
@@ -1311,12 +1276,12 @@ msgstr ""
 "typsnitt samt typsnittsstorlek och stil för att skriva ut data från en fil."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:681
+#: C/index.docbook:658
 msgid "<guilabel>Header font</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Rubriktypsnitt</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:683
+#: C/index.docbook:660
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Header font</guibutton> button to specify the font "
 "type, style, and size to use to print the header information that is "
@@ -1327,12 +1292,12 @@ msgstr ""
 "filen."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:687
+#: C/index.docbook:664
 msgid "<guilabel>Print shaded box over</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Skriv skuggad ruta över</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:689
+#: C/index.docbook:666
 msgid ""
 "Use this spin box to specify the number of lines that <application>GHex</"
 "application> alternately prints with a surrounding shaded box. If the value "
@@ -1464,6 +1429,35 @@ msgstr ""
 "VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE "
 "FÖRUTSÄTTNINGAR: <_:orderedlist-1/>"
 
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/ghex_window_empty.png' "
+#~ "md5='89b78d734e989c368b82592f385db8dd'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/ghex_window_empty.png' "
+#~ "md5='89b78d734e989c368b82592f385db8dd'"
+
+#~ msgid "When You Start GHex"
+#~ msgstr "När du startar GHex"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you start <application>GHex</application>, the following window is "
+#~ "displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "När du startar <application>GHex</application> visas följande fönster."
+
+#~ msgid "GHex Window Before You Open a File"
+#~ msgstr "GHex innan någon fil har öppnats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ghex_window_empty.png\" format="
+#~ "\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GHex main window "
+#~ "before you open a file.</phrase> </textobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ghex_window_empty.png\" format="
+#~ "\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Visar huvudfönstret för "
+#~ "GHex innan du öppnar en fil.</phrase> </textobject>"
+
 #~ msgid "GHex Manual V2.5"
 #~ msgstr "GHex"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]