[seahorse] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Czech translation
- Date: Fri, 14 Feb 2020 15:46:10 +0000 (UTC)
commit 822e0b0df299de4d082780381b5b71b7a5bd49d2
Author: Marek Černocký <marek cernocky advantech com>
Date: Fri Feb 14 16:45:48 2020 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 945 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 506 insertions(+), 439 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 74eed9ef..df5659cf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,14 +10,14 @@
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008.
# Marketa Nykrynova <m nykrynova gmail com>, 2011, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-01 21:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 02:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-14 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -47,15 +47,15 @@ msgstr "Zrušit"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: common/catalog.vala:116
+#: common/catalog.vala:115
msgid "Cannot delete"
msgstr "Nezdařilo se smazat"
-#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
+#: common/catalog.vala:129
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Nezdařilo se exportovat klíče"
-#: common/catalog.vala:140
+#: common/catalog.vala:139
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Nezdařilo se exportovat data"
@@ -65,22 +65,23 @@ msgstr "Nezdařilo se exportovat data"
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650
+#: src/sidebar.vala:352
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
+#: common/exportable.vala:191 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:331
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
-#: common/interaction.vala:61
+#: common/interaction.vala:63
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Zadejte PIN nebo heslo pro: %s"
@@ -98,6 +99,18 @@ msgstr "_Budiž"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
+#: common/place.vala:40 gkr/gkr-backend.vala:39
+msgid "Passwords"
+msgstr "Hesla"
+
+#: common/place.vala:42
+msgid "Keys"
+msgstr "Klíče"
+
+#: common/place.vala:44 pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certifikáty"
+
#: common/prefs.vala:42
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
@@ -202,6 +215,41 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Odvolaný"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Přehled"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item"
+msgstr "Vytvořit novou položku"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Import item from file"
+msgstr "Naimportovat položku ze souboru"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Seznam klávesových zkratek"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
msgid "Auto retrieve keys"
msgstr "Automaticky získávat klíče"
@@ -369,12 +417,12 @@ msgstr ""
"heslové fráze do mezipaměti (abste je nemuseli pořád dokola psát) a "
"zálohovat své klíče a klíčenku."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:77
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:94
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:168
-#: src/seahorse-key-manager.ui:277
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: src/seahorse-key-manager.ui:291
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Hesla a klíče"
@@ -383,15 +431,11 @@ msgstr "Hesla a klíče"
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
msgstr "klíčenka;klíč;šifrování;bezpečnost;zabezpečení;podpis;ssh;"
-#: gkr/gkr-backend.vala:39
-msgid "Passwords"
-msgstr "Hesla"
-
#: gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Uložená osobní hesla a přístupové údaje"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:410
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "Nezdařilo se odemknout"
@@ -399,6 +443,47 @@ msgstr "Nezdařilo se odemknout"
msgid "Couldn’t add item"
msgstr "Nezdařilo se přidat položku"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:30
+msgid "Password or Secret"
+msgstr "Heslo nebo tajemství"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:83
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Tajemství pro síťová připojení"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:90
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Heslo k Wi-Fi"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:103
+msgid "Network password"
+msgstr "Síťové heslo"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:192
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "Heslo pro Web GNOME"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:212
+msgid "Google Chrome password"
+msgstr "Heslo pro Google Chrome"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:246
+msgid "Instant messaging password"
+msgstr "Heslo pro komunikátor"
+
+#. Translators: This should be the same as the string in empathy
+#: gkr/gkr-item-info.vala:251
+msgid "IM account password for "
+msgstr "Heslo k účtu IM"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:284
+msgid "Telepathy password"
+msgstr "Heslo pro Telepathy"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:320
+msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgstr "Heslo pro Účty on-line GNOME"
+
#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
msgid "Save changes for this item?"
msgstr "Uložit změny pro tuto položku?"
@@ -428,7 +513,7 @@ msgid "Network Credentials"
msgstr "Přihlašovací údaje pro síť"
#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
-#: src/seahorse-key-manager.ui:191
+#: src/seahorse-key-manager.ui:193
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -444,73 +529,32 @@ msgstr "Nezdařilo se nastavit popis."
msgid "Error deleting the password."
msgstr "Chyba při mazání hesla"
-#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:425
-msgid "IM account password for "
-msgstr "Heslo k účtu IM"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:485
-msgid "Wi-Fi password"
-msgstr "Heslo k Wi-Fi"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:490
-msgid "Password or secret"
-msgstr "Heslo nebo tajemství"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:491
-msgid "Network password"
-msgstr "Síťové heslo"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:492
+#: gkr/gkr-item.vala:165
msgid "Stored note"
msgstr "Uložená poznámka"
-#: gkr/gkr-item.vala:493
+#: gkr/gkr-item.vala:167
msgid "Keyring password"
msgstr "Heslo ke klíčence"
-#: gkr/gkr-item.vala:494
+#: gkr/gkr-item.vala:169
msgid "Encryption key password"
msgstr "Heslo k zašifrování klíče"
-#: gkr/gkr-item.vala:495
+#: gkr/gkr-item.vala:171
msgid "Key storage password"
msgstr "Heslo k úložišti klíčů"
-#: gkr/gkr-item.vala:496
-msgid "GNOME Web password"
-msgstr "Heslo pro Web GNOME"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:497
-msgid "Google Chrome password"
-msgstr "Heslo pro Google Chrome"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:498
-msgid "GNOME Online Accounts password"
-msgstr "Heslo pro Účty on-line GNOME"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:499
-msgid "Telepathy password"
-msgstr "Heslo pro Telepathy"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:500
-msgid "Instant messaging password"
-msgstr "Heslo pro komunikátor"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:501
+#: gkr/gkr-item.vala:173
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Tajemství pro Správce sítí"
-#: gkr/gkr-item.vala:502
-msgid "Network connection secret"
-msgstr "Tajemství pro síťová připojení"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:565
+#: gkr/gkr-item.vala:312
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
msgstr "Chcete opravdu smazat heslo „%s“?"
-#: gkr/gkr-item.vala:567
+#: gkr/gkr-item.vala:314
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -522,7 +566,7 @@ msgstr[2] "Opravdu chcete smazat %d hesel?"
msgid "Couldn’t add keyring"
msgstr "Nezdařilo se přidat klíčenku"
-#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:66
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:65
msgid "Unknown date"
msgstr "Neznámé datum"
@@ -534,28 +578,28 @@ msgstr "Klíčenka se automaticky odemkne při přihlášení"
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Klíčenka slouží k ukládání hesel"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:192
+#: gkr/gkr-keyring.vala:200
msgid "Couldn’t set default keyring"
msgstr "Nezdařilo se nastavit výchozí klíčenku"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
+#: gkr/gkr-keyring.vala:227 gkr/gkr-keyring.vala:232
msgid "Couldn’t change keyring password"
msgstr "Nezdařilo se změnit heslo klíčenky"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:243
+#: gkr/gkr-keyring.vala:251
msgid "_Set as default"
msgstr "_Nastavit jako výchozí"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:244
+#: gkr/gkr-keyring.vala:252
msgid "Change _Password"
msgstr "Změnit _heslo"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:255
+#: gkr/gkr-keyring.vala:263
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
msgstr "Chcete opravdu smazat klíčenku „%s“?"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:258
+#: gkr/gkr-keyring.vala:266
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Chápu, že všechny položky budou trvale smazány."
@@ -572,7 +616,6 @@ msgid "_Keyring:"
msgstr "_Klíčenka:"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
msgid "_Description:"
msgstr "_Popis:"
@@ -618,7 +661,7 @@ msgid "Use"
msgstr "Použití"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -644,35 +687,19 @@ msgstr "Smazat heslo"
msgid "Keyring properties"
msgstr "Vlastnosti klíčenky"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:487
-msgid "Keyring is locked"
-msgstr "Klíčenka je zamknutá"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:497
-msgid "Unlock"
-msgstr "Odemknout"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
-msgid "Keyring is unlocked"
-msgstr "Klíčenka je odemknutá"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
-msgid "Lock"
-msgstr "Zamknout"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:857
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:130
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:80
msgid "Created on"
msgstr "Vytvořeno"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:160
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:110
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:167
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:117
msgid "Set as default"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
@@ -861,7 +888,7 @@ msgstr "Vybrat datum"
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Zvolit datum z kalendáře"
-#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2203
msgid "Time"
msgstr "Čas"
@@ -884,13 +911,13 @@ msgstr "Zvolit čas ze seznamu"
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: yes"
-#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
-#: libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1264
+#: libegg/egg-datetime.c:1268
msgid "AM"
msgstr "dop."
-#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
-#: libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1265
+#: libegg/egg-datetime.c:1272
msgid "PM"
msgstr "odp."
@@ -920,13 +947,13 @@ msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1180
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1245
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
@@ -936,34 +963,6 @@ msgstr "%u:%u:%u"
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nebylo možno zobrazit nápovědu: %s"
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "Nikdy ne_vyprší"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
-msgid "If key never expires"
-msgstr "Pokud klíč nikdy nevyprší"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "_Typ klíče:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "Dé_lka klíče:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Datum vypršení platnosti:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
-msgid "Length of Key"
-msgstr "Délka klíče"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Vygenerovat nový podklíč"
-
#: pgp/seahorse-expires.ui:22
msgid "_Never expires"
msgstr "_Nevyprší nikdy"
@@ -976,31 +975,55 @@ msgstr "Odvolat klíč"
msgid "C_hange"
msgstr "_Změnit"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn’t add subkey"
-msgstr "Nezdařilo se přidat podklíč"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Přidat podklíč k %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:239 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (jen pro podpis)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:247
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (jen pro zašifrování)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:253 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (jen pro podpis)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:259
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (jen pro zašifrování)"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:28
+msgid "Key _Type"
+msgstr "_Typ klíče"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:54
+msgid "Key _Length"
+msgstr "Dé_lka klíče"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:71
+msgid "Length of Key"
+msgstr "Délka klíče"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:86
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Datum vypršení platnosti"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:110
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "Nikdy ne_vyprší"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:114
+msgid "If key never expires"
+msgstr "Pokud klíč nikdy nevyprší"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:150
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Vygenerovat nový podklíč"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
@@ -1047,23 +1070,23 @@ msgstr "Vytvořit nové ID uživatele"
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Dešifrování selhalo. Pravděpodobně nemáte dešifrovací klíč."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Operace byla zrušena"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:62
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Neplatné datum vypršení"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Datum vypršení musí být v budoucnosti"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:76
msgid "Couldn’t change expiry date"
msgstr "Nezdařilo se změnit datum vypršení"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Vypršení: %s"
@@ -1085,7 +1108,7 @@ msgid "PGP keys"
msgstr "Klíče PGP"
#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -1151,34 +1174,34 @@ msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr ""
"Toto je potřetí, co jste zadali nesprávné heslo. Zkuste to prosím znovu."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Špatná heslo."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Zadejte nové heslo pro „%s“"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Zadejte heslo pro „%s“"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Zadejte nové heslo"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Zadejte heslo"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
msgid "Passphrase"
msgstr "Heslo"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1186,7 +1209,7 @@ msgstr[0] "Načten %d klíč"
msgstr[1] "Načteny %d klíče"
msgstr[2] "Načteno %d klíčů"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1194,11 +1217,11 @@ msgstr ""
"Neplatná data klíče (chybějí UID). Může to být tím, že chybí vlastní podpis, "
"nebo je datum v počítači nastaveno do budoucnosti."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
msgid "GnuPG keys"
msgstr "Klíče GnuPG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: výchozí adresář klíčenky"
@@ -1236,7 +1259,7 @@ msgstr "Všechny obrázkové soubory"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Všechny soubory JPEG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:310
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
@@ -1244,7 +1267,7 @@ msgstr "Všechny soubory"
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Vyberte fotografii pro přidání ke klíči"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:270
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
@@ -1268,48 +1291,48 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit zvolenou fotografii ze svého klíče?"
msgid "Couldn’t delete photo"
msgstr "Nezdařilo se smazat fotografii"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:72
msgid "Couldn’t revoke subkey"
msgstr "Nezdařilo se odvolat podklíč"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:93
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Odvolání: %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:104
msgid "No reason"
msgstr "Žádný důvod"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Žádný důvod odvolání klíče"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:111
msgid "Compromised"
msgstr "Kompromitovaný"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Klíč byl kompromitován"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:118
msgid "Superseded"
msgstr "Nahrazen"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Klíč byl nahrazen"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:125
msgid "Not Used"
msgstr "Nepoužívá se"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Klíč se již nepoužívá"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:163
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1318,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"Chystáte se přidat %s pro odvolání klíče %s. Tato operace nemůže být vrácena "
"zpět! Opravdu chcete pokračovat?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:175
msgid "Couldn’t add revoker"
msgstr "Nezdařilo se přidat odvolání"
@@ -1326,7 +1349,7 @@ msgstr "Nezdařilo se přidat odvolání"
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Chápu, že tento klíč bude trvale smazán."
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:146
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1335,17 +1358,17 @@ msgstr ""
"Tento klíč byl již podepsán\n"
"„%s“"
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:151
msgid "Couldn’t sign key"
msgstr "Nezdařilo se podepsat klíč"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281 pgp/seahorse-signer.c:62
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Žádný klíč pro podpis není k dispozici"
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:282
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1353,6 +1376,96 @@ msgstr ""
"Nemáte žádný osobní klíč PGP, který by bylo možno použít pro určení důvěry "
"tomuto klíči."
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:6
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Podepsat klíč"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:25
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "Svým podpisem vyjadřujete svoji důvěru, že vlastníkem tohoto klíče je:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:32
+msgid "Key Name"
+msgstr "Název klíče"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:52
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "Jak pečlivě byl tento klíč ověřen?"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:77
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Vůbec"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:88
+msgid "_Casually"
+msgstr "_Zběžně"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:100
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "_Velmi pečlivě"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:127
+msgid ""
+"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
+"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr ""
+"<i>Vůbec:</i> Znamená to, že věříte, že klíč je vlastněn osobou, která se za "
+"jeho vlastníka prohlašuje. Tato skutečnost ovšem nebyla (nebo nemohla být) "
+"nikterak ověřena."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:140
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>Zběžně:</i> Znamená to, že bylo provedeno pouze nahodilé ověření toho,že "
+"je klíč skutečně vlastněn osobou, která se za jeho vlastníka prohlašuje. "
+"Můžete například ověřit otisk klíče tak, že ho domnělému vlastníkovi řeknete "
+"po telefonu."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:161
+msgid ""
+"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
+"key is genuine."
+msgstr ""
+"<i>Velmi pečlivě:</i> Tuto možnost vyberte pouze tehdy, pokud máte naprostou "
+"a nezpochybnitelnou jistotu o původu klíče."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:177
+msgid ""
+"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
+"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
+"used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr ""
+"Pro kontrolu jména můžete použít těžko padělatelný doklad, který obsahuje "
+"fotografickou identifikaci (například pas). Také adresu elektronické pošty "
+"je vhodné ověřit zasláním e-mailu vlastníkovi."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:206
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "Jak ostatní uvidí tento podpis:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:222
+msgid "_Others may not see this signature"
+msgstr "_Ostatní nesmí vidět tento podpis"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:248
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Tento podpis _může být později odvolán."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:282
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "Podepsat klíč jako:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:300
+msgid "_Signer:"
+msgstr "_Autor podpisu:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Podepsat"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
@@ -1362,18 +1475,18 @@ msgstr "Neznámý"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"Zadání nebylo dostatečně přesné. Server „%s“ nalezl příliš mnoho klíčů."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Nelze komunikovat se serverem „%s“: %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "Servery klíčů HTTP"
@@ -1387,8 +1500,8 @@ msgid "Key import succeeded"
msgstr "Import klíče byl úspěšný"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Importovat"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Import"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
msgid "Can’t import key"
@@ -1505,22 +1618,22 @@ msgstr "_Synchronizovat"
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Nelze komunikovat s „%s“: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Připojuje se k: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
#, c-format
msgid "Couldn’t resolve address: %s"
msgstr "Nezdařilo se zjistit adresu %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Zjišťuje se adresa serveru: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "Servery klíčů LDAP"
@@ -1550,11 +1663,11 @@ msgstr "_Pokročilé volby"
msgid "_Comment"
msgstr "_Poznámka"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
msgid "Encryption _Type"
msgstr "_Typ šifrování"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
msgid "Key _Strength (bits)"
msgstr "_Síla klíče (v bitech)"
@@ -1574,147 +1687,155 @@ msgstr "_Vytvořit"
msgid "Generate a new key"
msgstr "Vygenerovat nový klíč"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:555
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
+#, c-format
+msgid "(and %d other)"
+msgid_plural "(and %d others)"
+msgstr[0] "(a %d další)"
+msgstr[1] "(a %d další)"
+msgstr[2] "(a %d dalších)"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:573
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Osobní klíč PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:557
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:575
msgid "PGP key"
msgstr "Klíč PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:247
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Nezdařilo se změnit hlavní ID uživatele"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:282
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "Opravdu chcete trvale smazat ID uživatele „%s“?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:291
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Nezdařilo se smazat ID uživatele"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:367 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1390
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Neznámý]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:463 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1600
msgid "Name/Email"
msgstr "Jméno / E-mail"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:470
msgid "Signature ID"
msgstr "ID podpisu"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:576
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Nezdařilo se změnit hlavní fotografii"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:736
msgid "Error changing password"
msgstr "Chyba při změně hesla"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:782
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámý)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Tento klíč vyprší dne: %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — veřejný klíč"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:818
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — soukromý klíč"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1004
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Opravdu chcete trvale smazat podklíč %d z %s?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1012
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Nezdařilo se smazat podklíč"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1071
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1364
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Nelze změnit stav důvěry"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1083 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Nezdařilo se exportovat klíč"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1298
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1253
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1262
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
msgid "Expires"
msgstr "Vyprší"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1268
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
msgid "Strength"
msgstr "Síla"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1289
msgid "Revoked"
msgstr "Odvolaný"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1291
msgid "Expired"
msgstr "Platnost vypršela"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1293
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1295
msgid "Good"
msgstr "V pořádku"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1603
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "Klíč ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1744
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Důvěřuji podpisům, kterými „%s“ opatřuje jiné klíče"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1751
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1723,7 +1844,7 @@ msgstr ""
"Pokud věříte, že osoba vlastnící tento klíč je „%s“, můžete tento klíč "
"<i>podepsat</i>:"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1758
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1772,7 +1893,7 @@ msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:344
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Změnit heslo"
@@ -1789,12 +1910,13 @@ msgstr "Jména a podpisy"
msgid "Primary"
msgstr "Hlavní"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
msgid "Sign"
msgstr "Podepsat"
#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
@@ -1834,7 +1956,7 @@ msgid "Technical Details"
msgstr "Technické podrobnosti"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
msgid "Fingerprint"
msgstr "Otisk klíče"
@@ -1941,23 +2063,23 @@ msgstr "Stav důvěry:"
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "_Důvěra tomuto vlastníkovi:"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifrovat"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
msgid "Certify"
msgstr "Certifikovat"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
msgid "Authenticate"
msgstr "Ověřovat"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Podklíč %d z %s"
@@ -1993,109 +2115,19 @@ msgstr "Výběr podepisovacího klíče"
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "_Podepsat zprávu klíčem:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:6
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Podepsat klíč"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:27
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Svým podpisem vyjadřujete svoji důvěru, že vlastníkem tohoto klíče je:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:34
-msgid "Key Name"
-msgstr "Název klíče"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
-msgid "How carefully have you checked this key?"
-msgstr "Jak pečlivě byl tento klíč ověřen?"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:84
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Vůbec"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:95
-msgid "_Casually"
-msgstr "_Zběžně"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:107
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Velmi pečlivě"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:134
-msgid ""
-"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
-"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr ""
-"<i>Vůbec:</i> Znamená to, že věříte, že klíč je vlastněn osobou, která se za "
-"jeho vlastníka prohlašuje. Tato skutečnost ovšem nebyla (nebo nemohla být) "
-"nikterak ověřena."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone."
-msgstr ""
-"<i>Zběžně:</i> Znamená to, že bylo provedeno pouze nahodilé ověření toho,že "
-"je klíč skutečně vlastněn osobou, která se za jeho vlastníka prohlašuje. "
-"Můžete například ověřit otisk klíče tak, že ho domnělému vlastníkovi řeknete "
-"po telefonu."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:168
-msgid ""
-"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
-"key is genuine."
-msgstr ""
-"<i>Velmi pečlivě:</i> Tuto možnost vyberte pouze tehdy, pokud máte naprostou "
-"a nezpochybnitelnou jistotu o původu klíče."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:184
-msgid ""
-"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
-"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
-"used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr ""
-"Pro kontrolu jména můžete použít těžko padělatelný doklad, který obsahuje "
-"fotografickou identifikaci (například pas). Také adresu elektronické pošty "
-"je vhodné ověřit zasláním e-mailu vlastníkovi."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:215
-msgid "How others will see this signature:"
-msgstr "Jak ostatní uvidí tento podpis:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:232
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "_Ostatní nesmí vidět tento podpis"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:243
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Tento podpis _může být později odvolán."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:268
-msgid "Sign key as:"
-msgstr "Podepsat klíč jako:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:286
-msgid "_Signer:"
-msgstr "_Autor podpisu:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:321
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Podepsat"
-
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
msgid "Exporting data"
msgstr "Exportují se data"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
msgid "Retrieving data"
msgstr "Získávají se data"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
msgid "Importing data"
msgstr "Importují se data"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
msgid "Sending data"
msgstr "Posílají se data"
@@ -2139,42 +2171,22 @@ msgstr "Chápu, že tento klíč bude trvale smazán."
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Nepojmenovaný soukromý klíč"
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:227
msgid "Private key"
msgstr "Soukromý klíč"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:98
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepojmenované"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:130
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Selhal export certifikátu"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:426
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Nezdařilo se smazat"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportovat"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
-msgid "Export the certificate"
-msgstr "Exportovat certifikát"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
-msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr "Smazat tento certifikát nebo klíč"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
-msgid "Request _Certificate"
-msgstr "Zažádat o certifikát"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
-msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr "Vytvořit požadavek na certifikát pro tento klíč"
-
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
@@ -2187,19 +2199,19 @@ msgstr "Nezdařilo se vytvořit požadavek na certifikát"
msgid "Save certificate request"
msgstr "Uložit požadavek na certifikát"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:111
msgid "Certificate request"
msgstr "Požadavek na certifikát"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:119
msgid "PEM encoded request"
msgstr "Žádost ve formátu PEM"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:147
msgid "Couldn’t save certificate request"
msgstr "Nezdařilo se uložit požadavek na certifikát"
@@ -2208,10 +2220,6 @@ msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certifikáty"
-
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "X.509 certifikáty a příslušné klíče"
@@ -2232,10 +2240,30 @@ msgstr "Popisek:"
msgid "Stored at:"
msgstr "Uložené jako:"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "_Typ klíče:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "_Délka klíče (v bitech):"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:23
+msgid "Delete this certificate or key"
+msgstr "Smazat tento certifikát nebo klíč"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:34
+msgid "Export the certificate"
+msgstr "Vyexportovat certifikát"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:41
+msgid "Request Certificate"
+msgstr "Zažádat o certifikát"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:42
+msgid "Create a certificate request file for this key"
+msgstr "Vytvořit požadavek na certifikát pro tento klíč"
+
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
msgid "Create a certificate request file."
msgstr "Vytvořit požadavek na cetifikát."
@@ -2256,7 +2284,7 @@ msgstr "Přispěli:"
msgid "Version of this application"
msgstr "Verze této aplikace"
-#: src/application.vala:170
+#: src/application.vala:171
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Petr Domanský <doman atlas cz>\n"
@@ -2265,9 +2293,10 @@ msgstr ""
"Vítězslav Kotrla <vitko post cz>\n"
"Petr Kovář <pknbe volny cz>\n"
"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
-"Markéta Nykrýnová <m nykrynova gmail com>"
+"Markéta Nykrýnová <m nykrynova gmail com>\n"
+"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: src/application.vala:173
+#: src/application.vala:174
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Domovská stránka projektu Seahorse"
@@ -2280,24 +2309,24 @@ msgid "Import failed"
msgstr "Import selhal"
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324
+#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:324
msgid "Import Key"
msgstr "Import klíče"
#. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:258
+#: src/key-manager.vala:276
msgid "All key files"
msgstr "Všechny soubory klíčů"
-#: src/key-manager.vala:323
+#: src/key-manager.vala:341
msgid "Dropped text"
msgstr "Zkopírovaný text"
-#: src/key-manager.vala:351
+#: src/key-manager.vala:369
msgid "Clipboard text"
msgstr "Text ze schránky"
-#: src/key-manager.vala:443
+#: src/key-manager.vala:468
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "Nezdařilo se odemknout klíčenku"
@@ -2317,98 +2346,110 @@ msgstr "Potvrdit nové heslo"
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "P_otvrdit heslo:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:6
-msgid "Filter items:"
-msgstr "Položky filtru:"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:8
-msgid "Show p_ersonal"
-msgstr "Zobrazovat oso_bní"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:13
-msgid "Show _trusted"
-msgstr "Zobrazovat _důvěryhodné"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:18
-msgid "Show an_y"
-msgstr "Zobrazovat _všechny"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:25
-msgid "_Combine all keyrings"
-msgstr "S_loučit všechny klíčenky"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+#: src/seahorse-key-manager.ui:7
msgid "_Find remote keys…"
msgstr "_Hledat vzdálené klíče…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+#: src/seahorse-key-manager.ui:12
msgid "_Sync and publish keys…"
msgstr "_Synchronizovat a zveřejnit klíče…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+#: src/seahorse-key-manager.ui:19
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+#: src/seahorse-key-manager.ui:24
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové zkratky"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:28
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+#: src/seahorse-key-manager.ui:32
msgid "_About Passwords and Keys"
msgstr "O _aplikaci Hesla a klíče"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+#: src/seahorse-key-manager.ui:40
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Položky filtru:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:42
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "Zobrazovat oso_bní"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:47
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "Zobrazovat _důvěryhodné"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "Show an_y"
+msgstr "Zobrazovat _všechny"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:91
msgid "Secure Shell key"
msgstr "Klíč SSH"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+#: src/seahorse-key-manager.ui:98
msgid "Used to access other computers"
msgstr "Pro přístup k jiným počítačům"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+#: src/seahorse-key-manager.ui:125
msgid "GPG key"
msgstr "Klíč GPG"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+#: src/seahorse-key-manager.ui:132
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Pro šifrování souborů a elektronické pošty"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+#: src/seahorse-key-manager.ui:159
msgid "Password keyring"
msgstr "Klíčenka s hesly"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+#: src/seahorse-key-manager.ui:166
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Používá se pro ukládání aplikačních a síťových hesel"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+#: src/seahorse-key-manager.ui:200
msgid "Safely store a password or secret"
msgstr "Bezpečně uložit heslo nebo tajemství"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+#: src/seahorse-key-manager.ui:234
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "Použít k žádosti o certifikát"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+#: src/seahorse-key-manager.ui:260
msgid "Import from file…"
msgstr "Importovat ze souboru…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:283
+#: src/seahorse-key-manager.ui:297
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Přidat nový klíč nebo položku"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:314
+#: src/seahorse-key-manager.ui:366
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:401
msgid "Search for a key or password"
msgstr "Hledat klíč nebo heslo"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:361
+#: src/seahorse-key-manager.ui:465
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:455
+#: src/seahorse-key-manager.ui:531
msgid "This collection seems to be empty"
msgstr "Tato sada se zdá prázdná"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:563
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "Klíčenka je zamknutá"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:573
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odemknout"
+
#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
msgid "Export…"
msgstr "Exportovat…"
@@ -2421,24 +2462,24 @@ msgstr "Vlastnosti"
msgid "Configure Key for Secure Shell…"
msgstr "Nastavit klíč pro SSH…"
-#: src/sidebar.vala:586
-msgid "Couldn’t lock"
-msgstr "Nezdařilo se zamknout"
-
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:637
+#: src/sidebar.vala:339
msgid "_Lock"
msgstr "_Zamknout"
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:344
msgid "_Unlock"
msgstr "_Odemknout"
#. Properties item
-#: src/sidebar.vala:659
+#: src/sidebar.vala:361
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
+#: src/sidebar.vala:391
+msgid "Couldn’t lock"
+msgstr "Nezdařilo se zamknout"
+
#: ssh/backend.vala:27
msgid "Secure Shell"
msgstr "Secure Shell"
@@ -2500,41 +2541,41 @@ msgstr "256 bitů"
msgid "Unknown key type!"
msgstr "Neznámý typ klíče!"
-#: ssh/key-properties.vala:75
+#: ssh/key-properties.vala:80
msgid "Unknown type"
msgstr "Neznámý typ"
-#: ssh/key-properties.vala:99
+#: ssh/key-properties.vala:105
msgid "Couldn’t rename key."
msgstr "Nezdařilo se přejmenovat klíč."
-#: ssh/key-properties.vala:125
+#: ssh/key-properties.vala:131
msgid "Couldn’t change authorization for key."
msgstr "Nezdařilo se změnit autorizaci klíče."
-#: ssh/key-properties.vala:141
+#: ssh/key-properties.vala:147
msgid "Couldn’t change passphrase for key."
msgstr "Nezdařilo se změnit heslo klíče."
-#: ssh/key-properties.vala:165
+#: ssh/key-properties.vala:171
msgid "Error deleting the SSH key."
msgstr "Chyba při mazání klíče SSH"
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Osobní klíč SSH"
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
msgid "SSH key"
msgstr "Klíč SSH"
#. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:115
+#: ssh/key.vala:122
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Nečitelný SSH klíč)"
#. No comment, but loaded
-#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+#: ssh/key.vala:125 ssh/key.vala:129
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Klíč SSH"
@@ -2596,27 +2637,27 @@ msgstr "Nový klíč SSH"
msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
msgstr "SSH klíč vám umožní bezpečně se připojit na jiné počítače."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+msgid "_Description"
+msgstr "_Popis"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr "Vaše e-mailová adresa nebo připomenutí účelu klíče."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "_Typ šifrování:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149
msgid "ECDSA"
msgstr "ECDSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150
msgid "ED25519"
msgstr "ED25519"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2624,45 +2665,53 @@ msgstr ""
"Pokud existuje počítač, pro který chcete tento klíč použít, můžete jej pro "
"použití tohoto klíče nastavit."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:221
msgid "_Just Create Key"
msgstr "_Pouze vytvořit klíč"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:235
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Vytvořit a nastavit"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
msgid "SSH Key Properties"
msgstr "Vlastnosti klíče SSH"
#. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
msgid "Key Length"
msgstr "Délka klíče"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
msgid "Location"
-msgstr "Umístění:"
+msgstr "Umístění"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+msgid "Public Key"
+msgstr "Veřejný klíč"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:242
+msgid "Copy public key to clipboard"
+msgstr "Zkopírovat veřejný klíč do schránky"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:271
msgid "Remote Access"
msgstr "Vzdálený přístup"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:284
msgid "Allows accessing this computer remotely"
msgstr "Umožňuje vzdálený přístup do tohoto počítače"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:360
msgid "Delete SSH Key"
msgstr "Smazat klíče SSH"
@@ -2708,7 +2757,7 @@ msgstr "OpenSSH: %s"
msgid "openssh://%s"
msgstr "openssh://%s"
-#: ssh/source.vala:245
+#: ssh/source.vala:253
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Pro tento klíč není k dispozici žádný soubor se soukromým klíčem."
@@ -2719,3 +2768,21 @@ msgstr "Na vzdáleném počítači se nezdařilo nastavit SSH klíče."
#: ssh/upload.vala:71
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Nastavují se klíče SSH…"
+
+#~ msgid "Keyring is unlocked"
+#~ msgstr "Klíčenka je odemknutá"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Zamknout"
+
+#~ msgid "Couldn’t add subkey"
+#~ msgstr "Nezdařilo se přidat podklíč"
+
+#~ msgid "_Export"
+#~ msgstr "_Exportovat"
+
+#~ msgid "_Combine all keyrings"
+#~ msgstr "S_loučit všechny klíčenky"
+
+#~ msgid "Encryption _Type:"
+#~ msgstr "_Typ šifrování:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]