[gnome-clocks] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 14 Feb 2020 08:30:47 +0000 (UTC)
commit f8d2d391a40dde8c957a96360c593cbfc704986f
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Feb 14 08:30:32 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 235 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 182 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index da0ff0c..85394e0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-02 23:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-29 07:00-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-09 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 05:29-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -30,65 +30,80 @@ msgstr "Geral"
#: data/gtk/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the next section"
-msgstr "Ir para a próxima seção"
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostra a ajuda"
#: data/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the previous section"
-msgstr "Ir para a seção anterior"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Abre o menu"
#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "Ir para a próxima seção"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "Ir para a seção anterior"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "World Clocks"
msgstr "Relógios mundiais"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+#: data/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a world clock"
msgstr "Adicionar um relógio mundial"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+#: data/gtk/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all world clocks"
msgstr "Selecionar todos os relógios mundiais"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:63
+#: data/gtk/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Alarm"
msgstr "Alarme"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+#: data/gtk/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add an alarm"
msgstr "Adicionar um alarme"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:75
+#: data/gtk/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all alarms"
msgstr "Selecionar todos os alarmes"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:84
+#: data/gtk/help-overlay.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronômetro"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:89
+#: data/gtk/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop / Reset"
msgstr "Parar / Reiniciar"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:98
+#: data/gtk/help-overlay.ui:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:103
+#: data/gtk/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
@@ -165,8 +180,8 @@ msgstr "O Projeto GNOME"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:590 src/alarm.vala:677
-#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:120 src/timer.vala:79
-#: src/window.vala:291 src/world.vala:346 src/world.vala:427
+#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:124 src/timer.vala:412
+#: src/window.vala:297 src/world.vala:346 src/world.vala:427
msgid "Clocks"
msgstr "Relógios"
@@ -195,13 +210,13 @@ msgstr "Alarmes configurados"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Lista de alarmes ajustados."
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 data/ui/window.ui:69
-msgid "Timer"
-msgstr "Temporizador"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19
+msgid "Configured Timers"
+msgstr "Temporizadores configurados"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
-msgid "Configured timer duration in seconds."
-msgstr "Duração configurada do temporizador em segundos."
+msgid "List of timers set."
+msgstr "Lista de temporizadores ajustados."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
msgid "Geolocation support"
@@ -235,11 +250,11 @@ msgstr "Estado do painel"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Painel do relógio atual."
-#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:202
+#: data/ui/alarmringing.ui:41 src/alarm.vala:118
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:119
+#: data/ui/alarmringing.ui:61 src/alarm.vala:119
msgid "Snooze"
msgstr "Cochilar mais um pouco"
@@ -300,24 +315,72 @@ msgstr "Menu"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:224
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
+#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:18
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:216
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:39
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferença"
-#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:224 src/timer.vala:235
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
+#: data/ui/stopwatch.ui:167
+msgid "_Start"
+msgstr "_Iniciar"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:187 src/stopwatch.vala:248
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: data/ui/timer_row.ui:45
+msgid "Title..."
+msgstr "Título..."
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:49
+msgid "1 m"
+msgstr "1 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:67
+msgid "2 m"
+msgstr "2 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:85
+msgid "3 m"
+msgstr "3 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:103
+msgid "5 m"
+msgstr "5 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:121
+msgid "30 m"
+msgstr "30 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:139
+msgid "15 m"
+msgstr "15 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:157
+msgid "45 m"
+msgstr "45 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:175
+msgid "1 h"
+msgstr "1 h"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:229 data/ui/timer_setup.ui:269
+#: data/ui/timer_setup.ui:310
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: data/ui/timer.ui:21
+msgid "Select Duration"
+msgstr "Selecionar duração"
#: data/ui/window.ui:39
msgid "World"
msgstr "Mundial"
#: data/ui/window.ui:49
-#| msgid "Alarm"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
@@ -325,6 +388,10 @@ msgstr "Alarmes"
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronômetro"
+#: data/ui/window.ui:69
+msgid "Timer"
+msgstr "Temporizador"
+
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
@@ -337,11 +404,11 @@ msgstr "Pesquisar por uma cidade:"
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Selecione <b>Novo</b> para adicionar um relógio mundial"
-#: data/ui/world.ui:126
+#: data/ui/world.ui:128
msgid "Sunrise"
msgstr "Nascer do sol"
-#: data/ui/world.ui:140
+#: data/ui/world.ui:142
msgid "Sunset"
msgstr "Pôr-do-sol"
@@ -360,26 +427,82 @@ msgstr "Novo alarme"
#: src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Exibir informações da versão e sair"
+msgstr "Exibe informações da versão e sai"
+
+#: src/stopwatch.vala:59
+#, c-format
+msgid "Lap %i"
+msgstr "Volta %i"
+
+#: src/stopwatch.vala:228
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
-#: src/stopwatch.vala:205
+#: src/stopwatch.vala:232 src/stopwatch.vala:269
msgid "Lap"
msgstr "Volta"
-#: src/stopwatch.vala:212 src/timer.vala:219
-msgid "Continue"
+#: src/stopwatch.vala:244
+msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
+#: src/stopwatch.vala:265
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/timer.vala:82
+#: src/timer.vala:145 src/timer.vala:415
msgid "New Timer"
msgstr "Novo temporizador"
-#: src/timer.vala:138
+#: src/timer.vala:148
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/timer.vala:149
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: src/timer.vala:377
+#, c-format
+msgid "%i second timer"
+msgstr "Temporizador de %i segundo(s)"
+
+#: src/timer.vala:379
+#, c-format
+msgid "%i minute timer"
+msgstr "Temporizador de %i minuto(s)"
+
+#: src/timer.vala:381
+#, c-format
+msgid "%i hour timer"
+msgstr "Temporizador de %i hora(s)"
+
+#: src/timer.vala:383
+#, c-format
+msgid "%i minute %i second timer"
+msgstr "Temporizador de %i minuto(s) %i segundo(s)"
+
+#: src/timer.vala:385
+#, c-format
+msgid "%i hour %i minute timer"
+msgstr "Temporizador de %i hora(s) %i minuto(s)"
+
+#: src/timer.vala:387
+#, c-format
+msgid "%i hour %i second timer"
+msgstr "Temporizador de %i hora(s) %i segundo(s)"
+
+#: src/timer.vala:389
+#, c-format
+msgid "%i hour %i minute %i second timer"
+msgstr "Temporizador de %i hora(s) %i minute(s) %i segundo(s)"
+
+#: src/timer.vala:454
msgid "Time is up!"
msgstr "Tempo esgotado!"
-#: src/timer.vala:139
+#: src/timer.vala:455
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Contagem regressiva do temporizador finalizada"
@@ -423,31 +546,31 @@ msgstr "Dias da semana"
msgid "Weekends"
msgstr "Finais de semana"
-#: src/widgets.vala:194 src/widgets.vala:209
+#: src/widgets.vala:214 src/widgets.vala:229
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clique sobre os itens para selecioná-los"
-#: src/widgets.vala:196
+#: src/widgets.vala:216
#, c-format
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "%u selecionado"
msgstr[1] "%u selecionados"
-#: src/widgets.vala:284
+#: src/widgets.vala:304
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: src/window.vala:262
+#: src/window.vala:268
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Ocorreu falha ao mostrar ajuda: %s"
-#: src/window.vala:296
+#: src/window.vala:302
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Utilitário para auxiliá-lo com o tempo."
-#: src/window.vala:301
+#: src/window.vala:307
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
@@ -472,6 +595,15 @@ msgstr "Ontem"
msgid "Add Location"
msgstr "Adiciona um local"
+#~ msgid "Configured timer duration in seconds."
+#~ msgstr "Duração configurada do temporizador em segundos."
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reiniciar"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuar"
+
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"
@@ -479,9 +611,6 @@ msgstr "Adiciona um local"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Novo"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
#~ msgctxt "World clock"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Novo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]