[iagno] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 13 Feb 2020 14:42:58 +0000 (UTC)
commit 5648c3d506d842878e0d3ad53e5366ad6eea3469
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Feb 13 14:42:45 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 123 ++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 710bc40..1baa153 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iagno\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-26 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-29 07:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-13 11:40-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -43,12 +43,10 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7
-#| msgid "Reversi"
msgid "GNOME Reversi"
msgstr "GNOME Reversi"
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8
-#| msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
msgid ""
"Dominate the board in a classic reversi game, or play the reversed variant"
msgstr ""
@@ -56,10 +54,6 @@ msgstr ""
"inversa"
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:11
-#| msgid ""
-#| "Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy "
-#| "board game. The game is played with tiles that are dark on one side and "
-#| "light on the other."
msgid ""
"Reversi is a two-player strategy game, played on an 8 by 8 board. Players "
"use tiles that are dark on one side and light on the other."
@@ -68,11 +62,6 @@ msgstr ""
"8 por 8. Jogadores usam peças que são prestas de um lado e brancas no outro."
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:15
-#| msgid ""
-#| "The object of Iagno is to flip as many of your opponent’s tiles to your "
-#| "color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles "
-#| "to his color. This is done by trapping your opponent’s tiles between two "
-#| "tiles of your own color."
msgid ""
"The object of reversi is to flip your opponent’s tiles to your color, while "
"your opponent is trying to flip your tiles to his own color. Opponent’s "
@@ -95,7 +84,6 @@ msgstr ""
"oponente."
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:30
-#| msgid "A GNOME Iagno game preview"
msgid "A GNOME Reversi game preview"
msgstr "Uma prévia do jogo GNOME Reversi"
@@ -232,13 +220,11 @@ msgstr "Fim!"
#. Translators: when configuring a new game, header of the game type that appears on small screen
#: data/ui/new-game-screen.ui:32
-#| msgid "_New Game"
msgid "Game"
msgstr "Jogo"
#. Translators: when configuring a new game, header of the options that appears on small screen
#: data/ui/new-game-screen.ui:88
-#| msgid "Actions"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@@ -343,15 +329,11 @@ msgstr "De 1, o mais fácil, até 3, o mais difícil."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-playable-tiles'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:72
-#| msgid "A flag to highlight capturable tiles"
msgid "A flag to highlight playable tiles"
msgstr "Um sinalizador para destacar peças jogáveis"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-playable-tiles'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:74
-#| msgid ""
-#| "If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a ply are "
-#| "highlighted."
msgid "If “true”, the tiles where you can play are highlighted."
msgstr "Se “true”, as peças onde você pode jogar são destacadas."
@@ -362,9 +344,6 @@ msgstr "Um sinalizador para destacar peças capturáveis"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles';
the player moves mouse cursor and sees what he can capture by playing there
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:81
-#| msgid ""
-#| "If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a ply are "
-#| "highlighted."
msgid ""
"If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a play are "
"highlighted."
@@ -417,9 +396,6 @@ msgstr "Tema"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'; TODO the themes
names are translated in the UI, but not in the settings; not sure what to do for now
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:109
-#| msgid ""
-#| "Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme"
-#| "\", \"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
msgid ""
"Filename of the theme used, or “default”. Are provided “adwaita.theme”, "
"“high_contrast.theme” and “sun_and_star.theme”."
@@ -565,7 +541,6 @@ msgstr "Registra os movimentos do jogo"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
#: src/iagno.vala:99
-#| msgid "Start with an alternative position"
msgid "Start with a random position"
msgstr "Inicia com uma posição aleatória"
@@ -601,7 +576,6 @@ msgstr "Liga o som"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
#: src/iagno.vala:120
-#| msgid "Start with an alternative position"
msgid "Start with the usual position"
msgstr "Inicia com a posição comum"
@@ -642,13 +616,11 @@ msgstr ""
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play first/Dark (with a mnemonic that appears pressing Alt)
#: src/iagno.vala:273
-#| msgid "Play first (Dark)"
msgid "Play _first (Dark)"
msgstr "Jogar como _primeiro (Preto)"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play second/Light (with a mnemonic that appears pressing Alt)
#: src/iagno.vala:277
-#| msgid "Play second (Light)"
msgid "Play _second (Light)"
msgstr "Jogar como _segundo (Branco)"
@@ -677,197 +649,192 @@ msgstr "_Média"
msgid "_Hard"
msgstr "_Difícil"
-#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:314
+#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
to use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:315
msgid "_Vary start position"
msgstr "_Variar posição inicial"
#. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the usual reversi game,
where you try to have more pieces
#. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
-#: src/iagno.vala:321 src/iagno.vala:932
-#| msgid "Reversi"
+#: src/iagno.vala:322 src/iagno.vala:981
msgid "Classic Reversi"
msgstr "Reversi clássico"
#. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the opposite game,
where you try to have less pieces
#. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
-#: src/iagno.vala:325 src/iagno.vala:929
-#| msgid "Reversi"
+#: src/iagno.vala:326 src/iagno.vala:978
msgid "Reverse Reversi"
msgstr "Reversi inverso"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; a name for the default theme
-#: src/iagno.vala:336
+#: src/iagno.vala:337
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry, in the "Highlight" section;
highlight-playable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:392
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Play on selected tile"
+#: src/iagno.vala:393
msgid "Pla_yable tiles"
msgstr "_Peça jogáveis"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry, in the "Highlight" section;
highlight-capturable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt); these are not the
playable tiles, but the one that could be captured by a play
-#: src/iagno.vala:396
-#| msgid "Highlight _capturable tiles"
+#: src/iagno.vala:397
msgid "_Capturable tiles"
msgstr "Peças _capturáveis"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu section header; the section lists several game helpers
that are done by highlighting tiles on the board: "Capturable tiles" and "Playable tiles"; "Highlights" is
probably better understood as a noun than as a verb here
-#: src/iagno.vala:400
+#: src/iagno.vala:401
msgid "Highlights"
msgstr "Destaques"
#. Translators: history menu entry (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:407
+#: src/iagno.vala:408
msgid "_Undo last move"
msgstr "_Desfazer o último movimento"
#. Translators: history menu entry, when game is finished, after final animation; undoes the animation (with
a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:412
+#: src/iagno.vala:413
msgid "_Show final board"
msgstr "_Mostrar o tabuleiro final"
#. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:429
-#| msgid "Reversi"
+#: src/iagno.vala:430
msgid "_About Reversi"
msgstr "_Sobre o Reversi"
#. Translators: when configuring a new game, button label if a two-players game is chosen
-#: src/iagno.vala:608
-#| msgid "_Two players"
+#: src/iagno.vala:618
msgid "Two players"
msgstr "Dois jogadores"
#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose to start
-#: src/iagno.vala:612
-#| msgid "Color"
+#: src/iagno.vala:622
msgid "Color: Dark"
msgstr "Cor: preto"
#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose let computer start
-#: src/iagno.vala:616
+#: src/iagno.vala:626
msgid "Color: Light"
msgstr "Cor: branco"
+#. Translators: when configuring a new game, second menubutton label, when configuring a two-player game
+#: src/iagno.vala:683
+#| msgid "Options"
+msgid "More options"
+msgstr "Mais opções"
+
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if easy
-#: src/iagno.vala:641
-#| msgid "Difficulty"
+#: src/iagno.vala:687
msgid "Difficulty: Easy"
msgstr "Dificuldade: Fácil"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if medium
-#: src/iagno.vala:645
-#| msgid "Difficulty"
+#: src/iagno.vala:691
msgid "Difficulty: Medium"
msgstr "Dificuldade: Média"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if hard
-#: src/iagno.vala:649
-#| msgid "Difficulty"
+#: src/iagno.vala:695
msgid "Difficulty: Hard"
msgstr "Dificuldade: Difícil"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:851
+#: src/iagno.vala:900
msgid "Light must pass, Dark’s move"
msgstr "Branco deve passar, vez do Preto"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:856
+#: src/iagno.vala:905
msgid "Dark must pass, Light’s move"
msgstr "Preto deve passar, vez do Branco"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game; the %u are replaced with
the Light and Dark number of tiles
-#: src/iagno.vala:870
+#: src/iagno.vala:919
#, c-format
msgid "Light wins! (%u-%u)"
msgstr "Branco venceu! (%u-%u)"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game; the %u are replaced with
the Dark and Light number of tiles
-#: src/iagno.vala:875
+#: src/iagno.vala:924
#, c-format
msgid "Dark wins! (%u-%u)"
msgstr "Preto venceu! (%u-%u)"
#. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:879
+#: src/iagno.vala:928
msgid "The game is draw."
msgstr "Empate."
#. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:898
+#: src/iagno.vala:947
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Você não pode mover para lá!"
#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, when Dark has played, notification
displayed if Light clicks at the opposite tile relatively to Dark one
-#: src/iagno.vala:905
+#: src/iagno.vala:954
msgid "In this opening, Light can only play on tiles bordering on Dark one."
msgstr "Neste início, Branco só pode jogar em peças limítrofes ao Preto."
#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, notification displayed if the
board is clicked elsewhere of the four playable tiles that are highlighted
-#: src/iagno.vala:909
+#: src/iagno.vala:958
msgid "Click on one of the highlighted tiles to move the selected piece there."
msgstr ""
"Clique em uma das peças destacadas para mover a peça selecionada para lá."
#. Translators: about dialog text
-#: src/iagno.vala:1042
+#: src/iagno.vala:1091
msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
msgstr "Um jogo de virar discos derivado do Reversi"
#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1046
+#: src/iagno.vala:1095
msgid "Masuichi Ito (pieces)"
msgstr "Masuichi Ito (peças)"
#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1050
+#: src/iagno.vala:1099
msgid "Arnaud Bonatti (themes)"
msgstr "Arnaud Bonatti (temas)"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1055
+#: src/iagno.vala:1104
msgid "Ian Peters"
msgstr "Ian Peters"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1059
+#: src/iagno.vala:1108
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1063
+#: src/iagno.vala:1112
msgid "Arnaud Bonatti"
msgstr "Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:1068
+#: src/iagno.vala:1117
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
msgstr "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:1072
+#: src/iagno.vala:1121
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
msgstr "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:1076
+#: src/iagno.vala:1125
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1080
+#: src/iagno.vala:1129
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:1085
+#: src/iagno.vala:1134
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -888,7 +855,7 @@ msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/iagno.vala:1090
+#: src/iagno.vala:1139
msgid "Page on GNOME wiki"
msgstr "Página no wiki do GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]