[gimp] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Spanish translation
- Date: Thu, 13 Feb 2020 08:53:33 +0000 (UTC)
commit 0a02e6c726e2d197767f5d9745a85178c8bc6f44
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Thu Feb 13 08:53:13 2020 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 1245 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 634 insertions(+), 611 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 39bd36478c..916273cdc2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-29 09:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-31 14:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-13 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-13 09:47+0100\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
"con este programa. Si no ha sido así, consulte <https://www.gnu.org/licenses/"
">"
-#: ../app/gimp-update.c:210
+#: ../app/gimp-update.c:250
#, c-format
msgid ""
"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Editor de pinceles"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Empotrable"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
msgid "Document History"
msgstr "Histórico del documento"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Filtros"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
@@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr "Editor de degradados"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
msgid "Gradients"
msgstr "Degradados"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
msgid "Tool Presets"
msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Capas"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pinceles MyPaint"
@@ -1119,23 +1119,23 @@ msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
msgid "Plug-ins"
msgstr "Complementos"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:808
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:824
#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Editor de textos"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opciones de herramienta"
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:375
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "240 segundos"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
@@ -4465,7 +4465,7 @@ msgstr "Copiar (con nombre)"
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Copiar visible con nombre"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:540 ../app/tools/gimppainttool.c:872
+#: ../app/actions/edit-commands.c:540 ../app/tools/gimppainttool.c:887
msgid "The active layer's alpha channel is locked."
msgstr "El canal alfa de la capa activa está bloqueado."
@@ -6648,7 +6648,7 @@ msgstr "Escalar la imagen"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:1662
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
@@ -6934,15 +6934,11 @@ msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Combinar todas las capas visibles en una sola capa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:202
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Merge Visible Layers"
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers"
msgstr "Combinar las capas _visibles"
#: ../app/actions/layers-actions.c:203
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Create a new layer with last used values"
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers with last used values"
msgstr "Combinar todas las capas visibles con los últimos valores utilizados"
@@ -7545,7 +7541,7 @@ msgstr "Capa nueva"
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Crear una capa nueva"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:447 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:447
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@@ -7921,7 +7917,7 @@ msgstr "Restablecer todos los filtros"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
@@ -8508,52 +8504,52 @@ msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Vertical, izquierda a derecha (orientación vertical)"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Menú de opciones de herramienta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "_Guardar ajuste prefijado de herramienta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Restaurar los ajustes prefijados de herramienta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
msgstr "_Editar ajuste prefijado de herramienta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_Eliminar ajuste prefijado de herramienta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
msgstr "_Nuevo ajuste prefijado de herramienta…"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "R_einiciar las opciones de las herramientas"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Reiniciar con los valores predeterminados"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Reiniciar _todas las opciones de herramientas"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Reiniciar todas las opciones de herramientas"
@@ -10499,7 +10495,7 @@ msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
@@ -11143,11 +11139,14 @@ msgstr ""
"mantener en el menú Archivo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
-#| msgid "Timestamp of the last update check."
msgid "The timestamp for the last known release date."
msgstr "La marca de tiempo de la última fecha de lanzamiento conocida."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+msgid "The last revision number for the release."
+msgstr "El último número de revisión del lanzamiento."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -11155,7 +11154,7 @@ msgstr ""
"Velocidad de las hormigas marchantes en el contorno de la selección. Este "
"valor está en milisegundos (menos tiempo indica una marcha mas rápida)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -11163,7 +11162,7 @@ msgstr ""
"GIMP advertirá al usuario si realiza un intento de crear una imagen que "
"podría requerir más memoria que el tamaño especificado aquí."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11173,7 +11172,7 @@ msgstr ""
"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
"resolución horizontal y vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:293
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11183,12 +11182,12 @@ msgstr ""
"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
"resolución horizontal y vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr ""
"Cuando está activado, las capas no visibles se pueden editar normalmente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11197,7 +11196,7 @@ msgstr ""
"como activa. Esto solía ser el comportamiento predeterminado en las "
"versiones más antiguas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -11206,12 +11205,12 @@ msgstr ""
"esquina inferior derecha de la ventana de la imagen."
# Un procesador tiene varios núcleos. Cada núcleo puede manejar dos hilos. Esto se conoce como
multi-threading y permite realizar varias tareas en paralelo.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"Establece cuántos hilos debería usar GIMP para operaciones que lo admitan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11222,7 +11221,7 @@ msgstr ""
"pero puede ralentizar las cosas al trabajar con imágenes grandes."
# ordinarias, comunes, normales
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11231,7 +11230,7 @@ msgstr ""
"previas de grupos de capas son más costosas que las vistas previas de capas "
"ordinarias."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -11239,11 +11238,11 @@ msgstr ""
"Establece el tamaño de la vista previa usado para las vistas preliminares de "
"las capas y los canales en los diálogos nuevos creados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Establece el color predeterminado de la máscara rápida."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11253,7 +11252,7 @@ msgstr ""
"automáticamente cuando cambie el tamaño físico de la imagen. Esta "
"configuración sólo tiene efecto en modo multiventana."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11262,12 +11261,12 @@ msgstr ""
"automáticamente cuando se amplíen o reduzcan las imágenes. Esta "
"configuración sólo tiene efecto en modo multiventana."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Permitir a GIMP intentar restaurar la última sesión guardada en cada inicio."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11276,14 +11275,14 @@ msgstr ""
"anteriormente en la pantalla. Cuando está desactivado, las ventanas "
"aparecerán en la pantalla que se esté utilizando."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Recordar la herramienta, el patrón, el color y los pinceles actuales entre "
"distintas sesiones de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11292,7 +11291,7 @@ msgstr ""
"todos los dispositivos de entrada. No se cambiará de herramienta al cambiar "
"el dispositivo de entrada."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -11300,17 +11299,17 @@ msgstr ""
"Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados "
"en la lista de documentos recientes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de "
"GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Guardar las opciones de herramientas al salir de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -11318,7 +11317,17 @@ msgstr ""
"Cuando está activado, todas la herramientas de pintura mostrarán una vista "
"previa del contorno del pincel actual."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
+#| "a paint tool."
+msgid ""
+"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
+msgstr ""
+"Cuando está activado, el contorno del pincel se ajustará a toques "
+"individuales mientras pinta."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11328,7 +11337,7 @@ msgstr ""
"a la página de ayuda relacionada. Sin ese botón, la página de ayuda puede "
"verse al pulsar F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -11336,7 +11345,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado, el cursor se mostrará sobre la imagen al usar una "
"herramienta de pintura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11345,7 +11354,7 @@ msgstr ""
"Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la barra de "
"estado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11353,7 +11362,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
"también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11362,7 +11371,7 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-"
">Mostrar las barras de desplazamiento»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11371,7 +11380,7 @@ msgstr ""
"Esto también puede puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la barra "
"de estado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11379,7 +11388,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado la selección es visible de forma predeterminada. Esto "
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11388,7 +11397,7 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
">Mostrar el límite de la capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -11397,7 +11406,7 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
">Mostrar el límite del lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11405,7 +11414,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11413,7 +11422,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado la rejilla es visible de forma predeterminada. Esto "
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la rejilla»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11422,56 +11431,56 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
">Mostrar puntos de muestra»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Presentar una ayuda cuando el puntero pasa por encima de un elemento."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Usar GIMP en modo de ventana única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Ocultar empotrables y otras ventanas, dejando únicamente las ventanas de "
"imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Mostrar la barra de pestañas de imagen en modo de ventana única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Activar la herramienta de deformación N-Point."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Activar la herramienta de transformación del tirador."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Activar simetría en el pintado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Activar la herramienta pincel MyPaint."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Activar la herramienta de clonado continuo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr ""
"El método de compresión utilizado para organizar datos guardados en el "
"archivo de intercambio."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11489,7 +11498,7 @@ msgstr ""
"una carpeta montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente "
"colocar su archivo de intercambio en «/tmp»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11498,16 +11507,16 @@ msgstr ""
"elementos del menú presionando una combinación de teclas mientras el "
"elemento del menú está resaltado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Guardar las combinaciones de teclas modificadas al salir de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
"Restaurar las combinaciones de teclas guardadas en cada inicio de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11520,23 +11529,23 @@ msgstr ""
"permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con "
"otros usuarios."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid "The name of the theme to use."
msgstr "El nombre del tema que usar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
msgstr ""
"Cuando esté activado, se preferirán iconos simbólicos si están disponibles."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Establece la intención de renderizado predeterminada para el diálogo "
"«Convertir en perfil de color»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -11545,14 +11554,14 @@ msgstr ""
"diálogo «Convertir en perfil de color»."
# https://es.wikipedia.org/wiki/Tramado
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Establece el método de difuminado de capa predeterminado para el diálogo "
"«Convertir precisión»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -11560,20 +11569,20 @@ msgstr ""
"Establece el método de difuminado de capa de texto predeterminado para el "
"diálogo «Convertir precisión»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Establece el método de difuminado de canal predeterminado para el diálogo "
"«Convertir precisión»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de paleta predeterminado para el diálogo «Convertir en "
"indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11581,7 +11590,7 @@ msgstr ""
"Establece el número máximo de colores predeterminado para el diálogo "
"«Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -11589,20 +11598,20 @@ msgstr ""
"Establece el estado de «Eliminar colores duplicados» predeterminado para el "
"diálogo «Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de difuminado predeterminado para el diálogo «Convertir en "
"indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Difuminado alfa» predeterminado para el diálogo "
"«Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11610,135 +11619,135 @@ msgstr ""
"Establece el estado de «Difuminado de capas de texto» predeterminado para el "
"diálogo «Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del "
"lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el conjunto de capas predeterminado a redimensionar para el "
"diálogo «Tamaño del lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Redimensionar capas de texto» predeterminado para el "
"diálogo «Tamaño del lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el nombre de capa predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Establece el modo predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el espacio combinado predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el espacio compuesto predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el modo de composición predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Establece la opacidad predeterminada para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del "
"límite de la capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Establece la máscara predeterminada para el diálogo «Añadir máscara de capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «invertir máscara» predeterminado para el diálogo "
"«Añadir máscara de capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de fusión predeterminado para el diálogo «Combinar capas "
"visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Solo el grupo activo» predeterminado para el diálogo "
"«Combinar capas visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Descartar las invisibles» predeterminado para el "
"diálogo «Combinar capas visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Establece el nombre de canal predeterminado para el diálogo «Canal nuevo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Establece el color y opacidad predeterminados para el diálogo «Canal nuevo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr ""
"Establece el nombre de ruta predeterminado para el diálogo «Ruta nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Exportar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Exportar la ruta activa» predeterminado para el "
"diálogo «Exportar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Importar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Combinar las rutas importadas» predeterminado para "
"el diálogo «Importar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -11746,13 +11755,13 @@ msgstr ""
"Establece el estado de «Escalar las rutas importadas para ajustarse al "
"tamaño» predeterminado para el diálogo «Importar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de pluma predeterminado para el diálogo «Difuminar "
"selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
@@ -11760,20 +11769,20 @@ msgstr ""
"Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
"imagen» predeterminada para el diálogo «Difuminar selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de crecimiento predeterminado para el diálogo «Agrandar "
"selección»."
# reducción, encogimiento, contracción, ... se aceptan sugerencias
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de encogimiento predeterminado para el diálogo «Encoger "
"selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -11781,13 +11790,13 @@ msgstr ""
"Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
"imagen» predeterminada para el diálogo «Encoger selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de borde predeterminado para el diálogo «Borde de "
"selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -11795,18 +11804,18 @@ msgstr ""
"Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
"imagen» predeterminada para el diálogo «Borde de selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el estilo de borde predeterminado para el diálogo «Borde de "
"selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11815,7 +11824,7 @@ msgstr ""
"archivo que se está previsualizando es más pequeño que el tamaño establecido "
"aquí."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11827,31 +11836,36 @@ msgstr ""
"con imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, "
"quizá quiera poner esto a un valor más alto."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar los colores de frente y fondo actuales en la caja de herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de "
"herramientas"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+msgstr ""
+"Usar un solo botón de la barra de herramientas para herramientas agrupadas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Mostrar la imagen activa en la caja de herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Establece la forma en que se muestra la transparencia en las imágenes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:685
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Establece el tamaño del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:688
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -11859,7 +11873,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado, GIMP no guardará una imagen si no se ha modificado "
"desde que se abrió."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:702
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11868,7 +11882,7 @@ msgstr ""
"niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el límite "
"de niveles de deshacer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:696
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:706
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11879,31 +11893,31 @@ msgstr ""
"configuración sólo pueden deshacerse tantos niveles deshacer como este "
"configurado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Obtiene el tamaño de las vistas previas en el Histórico de deshacer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Al activarse, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Al activarse, utiliza OpenCL para algunas operaciones."
# Ulitizo «al activarse» ya que es más corto y más legible.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:725
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:735
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
"Al activarse, la búsqueda de acciones también devolverá acciones inactivas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:728
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "El número máximo de acciones guardadas en el histórico."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
msgid "fatal parse error"
msgstr "Error fatal de análisis"
@@ -12014,8 +12028,6 @@ msgid "CIE xyY"
msgstr "CIE xyY"
#: ../app/core/core-enums.c:190
-#| msgctxt "color-pick-mode"
-#| msgid "CIE xyY"
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE Yu'v'"
msgstr "CIE Yu'v'"
@@ -12856,26 +12868,26 @@ msgid "View as grid"
msgstr "Ver como rejilla"
#. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:519 ../app/core/gimp.c:549
+#: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565
msgid "Initialization"
msgstr "Inicialización"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:529
+#: ../app/core/gimp.c:545
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Procedimientos internos"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:801
+#: ../app/core/gimp.c:817
msgid "Looking for data files"
msgstr "Buscando archivos de datos"
-#: ../app/core/gimp.c:801
+#: ../app/core/gimp.c:817
msgid "Parasites"
msgstr "Parásitos"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:812 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/core/gimp.c:828 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
@@ -12901,7 +12913,7 @@ msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinámica"
@@ -13239,14 +13251,14 @@ msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: no se puede decodificar el "
"formato abr versión %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1180 ../app/core/gimpbrush-load.c:1198
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel: los datos de pincel "
"comprimidos en RLE están corruptos."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Espaciado del pincel"
@@ -14369,8 +14381,8 @@ msgstr "Escalar la imagen"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "No se puede deshacer %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:745 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:745 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -14980,8 +14992,6 @@ msgid "Disable brush rotation"
msgstr "Desactivar rotación del pincel"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Kaleidoscope..."
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Caleidoscopio"
@@ -15144,6 +15154,14 @@ msgstr "Comentario"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
+#. Translators: this is a noun
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
+#| msgctxt "dashboard-action"
+#| msgid "_Groups"
+msgctxt "tool-item"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:148
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Aplicar el primer plano y el fondo almacenados"
@@ -15259,13 +15277,24 @@ msgstr ""
"Pablo G. del Campo\n"
"Francisco Vila"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:299
-#| msgid "No longer available"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:300
msgid "New version available!"
msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+#. This is actually a new revision of current version.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"A revision of GIMP %s was released on %s.\n"
+"Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n"
+"New revisions come with package fixes."
+msgstr ""
+"Se lanzó una nueva revisión de GIMP %s el %s.\n"
+"Aunque use la última versión, se recomienda reinstalar.\n"
+"Las nuevas revisiones vienen con correcciones de paquetes."
+
#. Recommend an update.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:318 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:329 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
#, c-format
msgid ""
"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
@@ -15274,27 +15303,24 @@ msgstr ""
"Se lanzó una nueva versión de GIMP (%s) el %s.\n"
"Se recomienda actualizar."
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:329
-#| msgid "%s to dodge"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:342
msgid "Go to download page"
msgstr "Ir a la página de descarga"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:356
#, c-format
-#| msgid "Last used: %s"
msgid "Last checked on %s"
msgstr "Comprobado por última vez el %s"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:343
-#| msgid "Check for updates (requires internet)"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:361 ../app/dialogs/about-dialog.c:366
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:591
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP se ha realizado para usted por"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:667
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
@@ -15806,7 +15832,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Crear una imagen nueva"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "_Template:"
msgstr "Plan_tilla:"
@@ -16063,7 +16089,7 @@ msgstr ""
"Izquierda/Derecha para mover, espacio para disparar, «p» para pausa, «q» "
"para salir"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:813
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Los GEGL asesinos del espacio exterior"
@@ -16126,7 +16152,7 @@ msgstr "Seleccionar origen"
# Es Degradado
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
msgid "_Gradient"
msgstr "_Degradado"
@@ -16178,7 +16204,7 @@ msgstr "_Intervalo:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1290
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
@@ -16248,12 +16274,12 @@ msgstr ""
"la próxima vez que inicie GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Existe una instalación local del manual de usuario."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "El manual del usuario no está instalado localmente."
@@ -16329,53 +16355,53 @@ msgstr "Ajustar a los _bordes del lienzo"
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr "Ajustar a la ruta _activa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
msgid "System Resources"
msgstr "Recursos del sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consumo de recursos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Número mínimo de niveles de _deshacer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memoria máxima para deshacer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Tamaño del caché de _mosaico:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Tamaño máximo de la imagen _nueva:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
msgid "S_wap compression:"
msgstr "Compresión del área de _intercambio:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Número de _hilos que usar:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Aceleración de hardware"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
msgid "Use O_penCL"
msgstr "Usar O_penCL"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
msgid ""
"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
"crashes (please report)."
@@ -16383,41 +16409,40 @@ msgstr ""
"El soporte y los controladores de OpenCL son experimentales, espere "
"ralentizaciones y posibles bloqueos (envíenos un informe)."
-#. Internet access
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
msgid "Network access"
msgstr "Acceso a la red"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr "Buscar actualizaciones (requiere internet)"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturas de imágenes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Tamaño de las _miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Tamaño _máximo del archivo para miniaturizar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"_Mantener un registro de los archivos utilizados en la lista de documentos "
"recientes"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
msgid "Debugging"
msgstr "Depurado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16427,20 +16452,20 @@ msgstr ""
"GIMP tiene errores y pueden ocurrir bloqueos. Si sucede, puede ayudarnos "
"informando de errores."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Informes de error"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280
msgid "Debug _policy:"
msgstr "_Política de depurado:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Esta característica necesita que «gdb» o «lldb» esté instalado en su sistema."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -16448,176 +16473,176 @@ msgstr ""
"Esta característica es más eficiente con «gdb» o «lldb» instalado en su "
"sistema."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
msgid "Color Management"
msgstr "Gestión del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "R_establecer la gestión del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
msgid "Image display _mode:"
msgstr "Modo de _visualización de la imagen:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Pantalla de color gestionado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color del monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil del _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "In_tentar utilizar el perfil de monitor del sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Prueba de _renderizado:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Usar _compensación de punto negro"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Precisión / fidelidad del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optimizar la visualización de la imagen para:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Pseudoprueba"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color de la pseudoprueba"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Perfil de p_seudoprueba:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Prueba de _renderizado:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Usar _compensación de punto negro"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "_Optimizar pseudoprueba para:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "Mar_car a partir de los colores del gamut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Seleccionar el color de las advertencias"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Perfiles preferidos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Seleccionar perfil de color RGB preferido"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Seleccionar perfil de color escala de grises preferido"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "Perfil _escala de grises:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Perfil _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
msgid "Policies"
msgstr "Políticas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "Comportamiento de apertura de arch_ivos:"
# ¿Filtrar diálogos? o ¿diálogos de filtros?
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Diálogos de filtros"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "Mostrar opciones de color _avanzadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Importar y exportar imágenes"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
msgid "Import Policies"
msgstr "Importar políticas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Promover las imágenes importadas a precisión de coma _flotante"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "_Difuminar imágenes al promover a coma flotante"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "_Añadir un canal alfa a las imágenes importadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "Política de _perfil de color:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Export Policies"
msgstr "Exportar políticas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "Exportar el perfil de color de la i_magen de forma predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
msgid "Export the image's comment by default"
msgstr "Exportar el comentario de la imagen de forma predeterminada"
@@ -16626,7 +16651,7 @@ msgstr "Exportar el comentario de la imagen de forma predeterminada"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr ""
"Exportar metadatos _Exif de forma predeterminada cuando esté disponible"
@@ -16636,7 +16661,7 @@ msgstr ""
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr "Exportar metadatos _XMP de forma predeterminada cuando esté disponible"
@@ -16645,38 +16670,38 @@ msgstr "Exportar metadatos _XMP de forma predeterminada cuando esté disponible"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr ""
"Exportar metadatos _IPTC de forma predeterminada cuando esté disponible"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Los metadatos pueden contener información sensible."
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Export File Type"
msgstr "Tipo de archivo que exportar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr "T_ipo de archivo que exportar predeterminado:"
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Importador de imágenes en bruto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Entorno experimental"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "Playground"
msgstr "Entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16686,20 +16711,20 @@ msgstr ""
"No es recomendable usarlas a menos que realmente sepa lo que está haciendo o "
"pretenda contribuir con parches."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
msgid "Insane Options"
msgstr "Opciones dementes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Herramienta de deformación _N-Point"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Herramienta de _clonado continuo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opciones de herramienta"
@@ -16707,528 +16732,532 @@ msgstr "Opciones de herramienta"
#. General
#. Snapping Distance
#. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "Permitir _editar en la capas no visibles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "G_uardar las opciones de herramientas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Guardar las opciones de herramientas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr ""
"R_estaurar las opciones de herramientas guardadas a los valores "
"predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolación predeterminada:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opciones de pintado compartidas entre las herramientas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinámica"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
msgid "_Pattern"
msgstr "_Patrón"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
msgid "Move Tool"
msgstr "Herramienta mover"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "Definir _capa o ruta como activa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
msgid "Default New Image"
msgstr "Imagen nueva predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
msgid "Default Image"
msgstr "Imagen predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Color de la máscara rápida:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Establecer el color predeterminado de la máscara rápida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Rejilla de imagen predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Default Grid"
msgstr "Rejilla predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "Previews"
msgstr "Vistas previas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Activar las vistas previas de las capas y los canales"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Activar las vistas previas de los _grupos de capas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Tamaño predeterminado de las vistas previas de _capas y canales:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "_Deshacer tamaño de vista previa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Tamaño de vistas previas de _navegación:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de teclas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Usar combinaciones de teclas _dinámicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configurar las combinaciones de _teclas…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Guardar las combinaciones de teclas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Restablecer las combinaciones de teclas a los valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Eliminar _todas las combinaciones de teclas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccionar un tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
msgid "Use dark theme variant if available"
msgstr "Usar la variante de tema oscuro si está disponible"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Recargar el tema act_ual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Seleccionar un tema de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "Use symbolic icons if available"
msgstr "Usar iconos simbólicos si están disponibles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
msgid "Toolbox"
msgstr "Caja de herramientas"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Mostrar el _logotipo de GIMP (arrastrar y soltar el objetivo)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Mostrar color de _fondo y frente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Mostrar _pinceles, patrones y degradados activos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Show active _image"
msgstr "Mostrar imagen _activa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+msgid "Use tool _groups"
+msgstr "Usar _grupos de herramientas"
+
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configuración de las herramientas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Valores predeterminados del diálogo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "Reiniciar los valores _predeterminados del diálogo"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Diálogo de importar perfil de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Política de perfil de color:"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Diálogos de archivo de perfil de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
msgid "Profile folder:"
msgstr "Carpeta del perfil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Seleccione la carpeta predeterminada para los perfiles de color"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Diálogo de convertir a perfil de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Prueba de renderizado:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
msgid "Black point compensation"
msgstr "Compensación de punto negro"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Diálogo de drecisión de la conversión"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
msgid "Dither layers:"
msgstr "Difuminar capas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Difuminar capas de texto:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Difuminar canales/máscaras:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Diálogo de conversión de color indexado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
msgid "Colormap:"
msgstr "Mapa de colores:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Número máximo de colores:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Quitar los colores no usados y duplicados del mapa de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
msgid "Color dithering:"
msgstr "Difuminar el color:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Activar difuminado de transparencia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Activar difuminado de las capas de texto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Conservar la configuración reciente:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Predeterminar las últimas opciones utilizadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Mostrar opciones de color avanzadas"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Diálogo de tamaño del lienzo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
msgid "Fill with:"
msgstr "Rellenar con:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "Resize layers:"
msgstr "Redimensionar capas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
msgid "Resize text layers"
msgstr "Redimensionar capas de texto"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Diálogo de capa nueva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "Layer name:"
msgstr "Nombre de la capa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
msgid "Fill type:"
msgstr "Tipo de relleno:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Diálogo del tamaño del límite de la capa"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Diálogo de añadir máscara de capa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Tipo de máscara de capa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
msgid "Invert mask"
msgstr "Invertir máscara"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Diálogo de combinar capas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Tamaño de la capa combinada:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Combinar únicamente dentro el grupo activo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Descartar las capas invisibles"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Diálogo de canal nuevo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
msgid "Channel name:"
msgstr "Nombre del canal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Color y opacidad:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Color del canal nuevo y opacidad predeterminados"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Diálogo de ruta nueva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "Path name:"
msgstr "Nombre de la ruta:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Diálogo de exportar rutas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "Export folder:"
msgstr "Exportar carpeta:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Seleccione la carpeta para exportar rutas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
msgid "Export the active path only"
msgstr "Exportar sólo la ruta activa"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Diálogo de importar rutas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
msgid "Import folder:"
msgstr "Importar carpeta:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Seleccione la carpeta para importar rutas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Combinar las rutas importadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Escalar rutas importadas"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de difuminar selección"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Feather radius:"
msgstr "Radio de difuminado:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Las áreas seleccionadas continúan fuera de la imagen"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de agrandar selección"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
msgid "Grow radius:"
msgstr "Agrandar radio:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de encoger selección"
# //R Creo que hace esto
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Encoger radio:"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de borde de selección"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "Border radius:"
msgstr "Radio del borde:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
msgid "Border style:"
msgstr "Estilo de borde:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Diálogos de rellenar contorno de la selección y rellenar ruta"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Diálogos de trazar selección y trazar ruta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
msgid "Help System"
msgstr "Sistema de ayuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Mostrar _botones de ayuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
msgid "Use the online version"
msgstr "Usar la versión en línea"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usar una copia instalada localmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
msgid "U_ser manual:"
msgstr "Manual del u_suario:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
msgid "User interface language"
msgstr "Idioma de la interfaz de usuario"
@@ -17236,15 +17265,15 @@ msgstr "Idioma de la interfaz de usuario"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
msgid "Help Browser"
msgstr "Visor de ayuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Visor de ayuda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -17253,536 +17282,541 @@ msgstr ""
"navegador de Internet en su lugar."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
msgid "Action Search"
msgstr "Acción de búsqueda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Mostrar la acciones no _disponibles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "Tamaño _máximo del histórico:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
msgid "C_lear Action History"
msgstr "_Vaciar el histórico de acciones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "_Check style:"
msgstr "Estilo de la _cuadrícula:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
msgid "Check _size:"
msgstr "Ta_maño de la cuadrícula:"
#. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "Zoom Quality"
msgstr "Calidad de ampliación"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
msgid "_Zoom quality:"
msgstr "_Calidad de ampliación:"
#. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolución de monitor"
# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 ../app/display/gimpcursorview.c:211
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237
msgid "Pixels"
msgstr "píxeles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
msgid "ppi"
msgstr "ppp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Detectar automáticamente (actualmente %d x %d ppp)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "_Enter manually"
msgstr "Introducir _manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrar…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Window Management"
msgstr "Gestión de la ventana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Hints del gestor de ventanas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Pista para los emprotables y la caja de herramien_tas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Activar la imagen con el _foco"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
msgid "Window Positions"
msgstr "Posiciones de las ventanas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "G_uardar posiciones de ventanas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Abrir ventanas en el mismo _monitor en el que estaban antes abiertas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr ""
"R_estaurar las posiciones de ventana guardadas a los valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
msgid "Image Windows"
msgstr "Ventanas de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "Usar «Mostrar _todo» de forma predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Usar «p_unto por punto» de forma predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "Velocid_ad del desfile de hormigas:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamiento de la redimensión y la ampliación"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimen_sionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
msgid "Show entire image"
msgstr "Mostrar toda la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Proporción de ampliación inicial:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra espaciadora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Mientras se pulsa la barra espaciadora:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Punteros del ratón"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostrar el contorno del _pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
+#| msgid "Show _brush outline"
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "A_justar el contorno del pincel al trazo"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modo del puntero:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Puntero diestro/_zurdo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato del título de imagen y la barra de estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
msgid "Title & Status"
msgstr "Título y estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
msgid "Current format"
msgstr "Formato actual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
msgid "Default format"
msgstr "Formato predeterminado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliación"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostrar la relación de ampliación"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
msgid "Show image size"
msgstr "Mostrar el tamaño de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
msgid "Show drawable size"
msgstr "Mostrar tamaño dibujable"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato del título de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Comportamiento de la ventana de imagen de rotura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
msgid "Snapping"
msgstr "Ajuste"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo de pantalla completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Distancia de _ajuste:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3082
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada extendidos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr ""
"_Compartir herramientas y opciones de herramientas entre dispositivos de "
"entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidos…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al _salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los "
"valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controles adicionales de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Restablecer _carpetas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "Carpeta _temporal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
msgid "_Swap folder:"
msgstr "Carpeta de _intercambio:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
msgid "Brush Folders"
msgstr "Carpetas de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Carpetas de dinámicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de dinámicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selecciona las carpetas de dinámicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Carpetas de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
msgid "Palette Folders"
msgstr "Carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
msgid "Font Folders"
msgstr "Carpetas de tipografías"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de tipografías"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografías"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Carpetas de preajustes de las herramientas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de preajustes de herramienta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de preajustes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Carpetas de pinceles MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de pinceles MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de pinceles MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
msgid "Scripts"
msgstr "Guiones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Carpetas de scripts-fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Restablecer la _carpeta de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
msgid "Module Folders"
msgstr "Carpetas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
msgid "Interpreters"
msgstr "Intérpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Carpetas del intérprete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de los intérpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de los intérpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
msgid "Environment Folders"
msgstr "Carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
msgid "Theme Folders"
msgstr "Carpetas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
msgid "Icon Themes"
msgstr "Temas de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Carpetas de temas de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de temas de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas de iconos"
@@ -18358,7 +18392,7 @@ msgstr "Descartar la ruta nueva"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:363
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:547
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
@@ -18367,9 +18401,9 @@ msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1148
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:295
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Los píxeles de la capa activa están bloqueados."
@@ -18526,7 +18560,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Pulse y arrastre para rotar"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:616
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:630
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s para ángulos restringidos"
@@ -18815,7 +18849,6 @@ msgid "Position: "
msgstr "Posición: "
#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
msgstr "Pulse y arrastre para mover el punto de fuga"
@@ -20355,7 +20388,7 @@ msgstr "Combinar máscaras"
msgid "Plug-in"
msgstr "Complemento"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1017
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1019
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Selección del frente"
@@ -20860,7 +20893,7 @@ msgstr ""
"La resolución de la Imagen se sale de los límites; usando la resolución "
"predeterminada en su lugar."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
msgid "Free Select"
msgstr "Selección libre"
@@ -22211,8 +22244,8 @@ msgstr "Relleno de cubeta"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:323
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:700 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:700 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "La capa activa no está visible."
@@ -22221,12 +22254,12 @@ msgid "No valid line art source selected."
msgstr "No se ha seleccionado un origen de arte lineal válido."
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:457
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:451
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
@@ -22269,7 +22302,7 @@ msgstr "Transformar rejilla: deformar una selección con una rejilla"
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Transformar rejilla"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:348
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Pulse INTRO para realizar la transformación"
@@ -22926,22 +22959,22 @@ msgstr "Presione «Retorno» para vista previa."
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr "Presione Esc para salir de la vista previa o Intro para aplicar."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1286
msgid "Paint mask"
msgstr "Máscara de pintura"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Herramienta de selección libre: seleccionar una región dibujada a mano con "
"segmentos libres y poligonales"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
msgid "_Free Select"
msgstr "Selección _libre"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Selección libre"
@@ -22974,7 +23007,7 @@ msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Herramienta GEGL: utilice una operación GEGL arbitraria"
# Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operación _GEGL…"
@@ -23745,29 +23778,29 @@ msgstr "Opciones de color"
msgid "Link to brush default"
msgstr "Enlazar al pincel predeterminado"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:174
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
msgid "Click to paint"
msgstr "Pulse para pintar"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Pulse para trazar la línea"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s para recoger un color"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:288
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "No se puede pintar sobre un grupo de capas."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:647
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:661
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s para una línea recta"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:862
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
msgstr "La capa activa no tiene un canal alfa."
@@ -24071,50 +24104,50 @@ msgstr "Permitir el difuminado de los límites de la selección"
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Pulse y arrastre para sustituir la selección actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:320
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Pulse y arrastre para crear una nueva selección"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:325
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Pulse y arrastre para añadir a la selección actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:334
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Pulse y arrastre para sustraer de la selección actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:343
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Pulse y arrastre para intersectar con la selección actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:353
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Pulse y arrastre para mover la máscara de selección"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:361
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Pulse y arrastre para mover los píxeles seleccionados"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:365
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Pulse y arrastre para mover una copia de los píxeles seleccionados"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:369
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Pulse para anclar la selección flotante"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:523
#, c-format
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
msgstr "No se puede quitar de una selección vacía."
# La RAE dice «intersecarse»
# Otra opción es «cruzarse»
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:534
#, c-format
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "No puede intersecarse con una selección vacía."
@@ -24377,8 +24410,6 @@ msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Muestra una vista previa de la imagen transformada"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Composite Space"
msgid "Composited preview"
msgstr "Vista previa compuesta"
@@ -24387,7 +24418,6 @@ msgid "Show preview as part of the image composition"
msgstr "Mostrar la vista previa como parte de la composición de la imagen"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
-#| msgid "Preview Mode"
msgid "Preview linked items"
msgstr "Vista previa de elementos enlazados"
@@ -24567,13 +24597,10 @@ msgid "Cannot readjust the transformation"
msgstr "No se puede reajustar la transformación"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform image"
msgid "Transform mode"
msgstr "Transformar modo"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
-#| msgid "Unified transform"
msgid "Unified interaction"
msgstr "Interacción unificada"
@@ -24582,12 +24609,10 @@ msgid "Combine all interaction modes"
msgstr "Combinar todos los modos de interacción"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
-#| msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgid "Constrain transformation to a single axis"
msgstr "Restringir la transformación a un único eje"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
-#| msgid "Transform around the center point"
msgid "Transform along the Z axis"
msgstr "Transformar a lo largo del eje Z"
@@ -24597,13 +24622,11 @@ msgstr "Transformar en el marco de referencia local"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
#, c-format
-#| msgid "Constrain (%s)"
msgid "Constrain axis (%s)"
msgstr "Restringir ejes (%s)"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
#, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
msgid "Z axis (%s)"
msgstr "Eje Z (%s)"
@@ -24613,12 +24636,10 @@ msgid "Local frame (%s)"
msgstr "Marco local (%s)"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
-#| msgid "2D Transform"
msgid "3D Transform"
msgstr "Transformación 3D"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
-#| msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgid ""
"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
msgstr ""
@@ -24626,18 +24647,15 @@ msgstr ""
"selección o ruta"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
-#| msgid "2D Transform"
msgid "_3D Transform"
msgstr "Transformación _3D"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
-#| msgid "2D Transform"
msgctxt "undo-type"
msgid "3D Transform"
msgstr "Transformación 3D"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
-#| msgid "Transformation"
msgid "3D transformation"
msgstr "Transformación 3D"
@@ -24651,7 +24669,6 @@ msgid "Vanishing Point"
msgstr "Punto de fuga"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:393
-#| msgid "_X:"
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
@@ -24893,57 +24910,57 @@ msgstr "Animar"
msgid "Create Animation"
msgstr "Crear animación"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
msgid "Warp Transform"
msgstr "Transformar deformación"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:168
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr "Transformada de deformación: deforma con diferentes herramientas "
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:169
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
msgid "_Warp Transform"
msgstr "Transformar _deformación"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:542 ../app/tools/gimpwarptool.c:554
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Herramienta de deformación de trazo"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:672
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "No se pueden deformar grupos de capas."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:709
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
msgid "No stroke events selected."
msgstr "No hay eventos de trazos seleccionados."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
msgid "No warp to erase."
msgstr "No hay deformación que borrar."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:735
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
msgid "No warp to smooth."
msgstr "No hay deformación que suavizar."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:959
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
msgid "Warp transform"
msgstr "Transformar deformación"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Agregue primero algunos trazos de deformación."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1310 ../app/tools/gimpwarptool.c:1347
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Renderizando marco %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1325 ../app/tools/gimpwarptool.c:1355
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Marco %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1364
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
@@ -25043,7 +25060,6 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
#: ../app/tools/tools-enums.c:277
-#| msgid "Fade length"
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "Focal length"
msgstr "Longitud focal"
@@ -25056,8 +25072,6 @@ msgstr "Campo visual (relativo a la imagen)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
#. Keep it short.
#: ../app/tools/tools-enums.c:281
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Flip image"
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "FOV (image)"
msgstr "CV (imagen)"
@@ -25492,7 +25506,6 @@ msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:975
-#| msgid "Y:"
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -26616,7 +26629,7 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:238
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:252
msgid "Configure this tab"
msgstr "Configurar esta pestaña"
@@ -27111,10 +27124,6 @@ msgstr "Editar el color de la paleta"
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Editar la entrada de la paleta de colores"
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Puede soltar aquí los cuadros de diálogo empotrables"
-
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "El complemento correspondiente debe de haber fallado."
@@ -27523,23 +27532,34 @@ msgstr ""
"El degradado activo.\n"
"Pulse para abrir el diálogo de degradados."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:293
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+#| msgid "Create a new toolbox"
+msgid "Create a new tool group"
+msgstr "Crea un grupo de herramientas nuevo"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
msgid "Raise this tool"
msgstr "Eleva esta herramienta"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "Elevar esta herramienta hasta el lugar más alto"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
msgid "Lower this tool"
msgstr "Bajar esta herramienta"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "Bajar esta herramienta hasta el lugar más bajo"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:309
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+#| msgctxt "tool-presets-action"
+#| msgid "Delete this tool preset"
+msgid "Delete this tool"
+msgstr "Eliminar esta herramienta"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Reiniciar el orden y la visibilidad de las herramientas"
@@ -27874,6 +27894,9 @@ msgstr "redondo"
msgid "fuzzy"
msgstr "borroso"
+#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
+#~ msgstr "Puede soltar aquí los cuadros de diálogo empotrables"
+
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "Paint Dynamics"
#~ msgstr "Dinámica de la pintura"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]