[four-in-a-row] Updated Czech translation



commit a181ca102ba8f3579f7d000f81176ba891f9e4ce
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Feb 13 08:54:17 2020 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 649 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 516 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e0ba72b..337acb7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,14 +16,14 @@
 # Petr Pulc <petrpulc gmail com>, 2009.
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: four-in-a-row master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/four-in-a-row/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-03 00:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-13 08:52+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -34,32 +34,190 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/ui/four-in-a-row.ui:8 data/ui/four-in-a-row.ui:13
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, header of the row for choosing the number of 
players
+#: data/ui/fiar-screens.ui:40
+msgid "Game type"
+msgstr "Typ hry"
+
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to 
choose to play first (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#. Translators: when configuring a new game, row "Game start", label of the button to start (with a mnemonic 
that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:61 data/ui/fiar-screens.ui:244
+msgid "Play _first"
+msgstr "Hrát _první"
+
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to 
choose to play second (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#. Translators: when configuring a new game, row "Game start", label of the button to play after the 
computer (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:73 data/ui/fiar-screens.ui:256
+msgid "Play _second"
+msgstr "Hrát _druhý"
+
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to 
choose a two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:85
+msgid "_Two players"
+msgstr "D_va hráči"
+
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the number of players
+#: data/ui/fiar-screens.ui:109
+msgid "Players"
+msgstr "Hráči"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game 
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:126
+msgid "_One"
+msgstr "_Jeden"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game 
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:138
+msgid "_Two"
+msgstr "_Dva"
+
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the level of the artificial 
intelligence
+#: data/ui/fiar-screens.ui:162
+msgid "Difficulty"
+msgstr "Obtížnost"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose an easy-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:179
+msgid "_Easy"
+msgstr "Sn_adná"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a medium-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:191
+msgid "_Medium"
+msgstr "Střed_ní"
+
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a hard-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/fiar-screens.ui:203
+msgid "_Hard"
+msgstr "_Náročná"
+
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing whether to start or not
+#: data/ui/fiar-screens.ui:227
+msgid "Game start"
+msgstr "Začátek hry"
+
+#. Translators: during a game, label of the New Game button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/four-in-a-row.ui:31
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nová hra"
+
+#. Translators: during a game, tooltip text of the New Game button
+#: data/ui/four-in-a-row.ui:36
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Začít novou hru"
+
+#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back 
button
+#: data/ui/four-in-a-row.ui:49
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Vrátit se zpět do současné hry"
+
+#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortcuts available during a game: "New 
game", "Undo last move"...
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "During a game"
+msgstr "Během hry"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New game"
+msgstr "Nová hra"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo last move"
+msgstr "Vrátit zpět poslední tah"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Zobrazit radu"
+
+#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortucts for playing: Left/Right/Down
+#: data/ui/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr "Hraní pomocí klávesnice"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; using arrows is the usual 
way select where to play
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select where to play"
+msgstr "Vybrat hranou pozici"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; hitting number moves 
directly to the nth column
+#: data/ui/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select the given column"
+msgstr "Vybrat daný sloupec"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; shortcut for dropping the 
tile
+#: data/ui/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play in selected column"
+msgstr "Zahrát ve vybraném sloupci"
+
+#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortcuts available when configuring a 
new game
+#: data/ui/help-overlay.ui:93
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "During game selection"
+msgstr "Během výběru hry"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"; how to launch a new game
+#: data/ui/help-overlay.ui:98
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start new game"
+msgstr "Začít novou hru"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"; how to go back to a 
running game, if any
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Zpět do hry"
+
+#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains "Help", "About", "Quit"...
+#: data/ui/help-overlay.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Obecné"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#. Translators: label of the game status button (in the headerbar, next to the hamburger button); please 
keep the string as small as possible (3~5 characters)
+#: data/ui/history-button.ui:41
+msgid "End!"
+msgstr "Konec"
+
+#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
 #: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:5 src/four-in-a-row.vala:29
 msgid "Four-in-a-row"
 msgstr "Čtyři-v-jedné-řadě"
 
-#: data/ui/four-in-a-row.ui:22
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Vrátit zpět váš poslední tah"
-
-#: data/ui/four-in-a-row.ui:99
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Rada"
-
-#: data/ui/four-in-a-row.ui:105
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Získat radu pro váš další tah"
-
-#: data/ui/four-in-a-row.ui:118
-msgid "_Start Over"
-msgstr "_Začít znovu"
-
-#: data/ui/four-in-a-row.ui:124
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Začít novou hru"
-
 #: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:8
 #: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:6
 msgid "Make lines of the same color to win"
@@ -95,86 +253,317 @@ msgstr "Projekt GNOME"
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "hra;strategická;logická;"
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:5
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/first-player'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:11
+msgid "Who starts"
+msgstr "Kdo začíná"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/first-player'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:13
+msgid ""
+"Specifies who will start the next one-player game. Ignored for two-player "
+"games."
+msgstr ""
+"Určuje, kdo začne následující novou hru. Ignoruje se u hry pro dva hráče."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/num-players'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:19
+msgid "Number of players"
+msgstr "Počet hráčů"
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/opponent'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:26
 msgid "Opponent"
 msgstr "Protihráč"
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-"player."
-msgstr "Nula znamená člověk; jedna až tři odpovídá úrovni počítačového hráče."
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/opponent'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:28
+msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest. Ignored for two-player games."
+msgstr "Od 1 (nejsnažší) do 3 (nejnáročnější). Ignoruje se u hry pro dva hráče."
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:11
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/theme-id'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:34
 msgid "Theme ID"
 msgstr "ID motivu"
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:12
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/theme-id'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:36
 msgid "A number specifying the preferred theme."
 msgstr "Číslo určující preferovaný motiv."
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:16 src/four-in-a-row.vala:773
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/sound'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:41
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:17
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/sound'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:43
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Zda přehrávat nebo nepřehrávat zvuky k událostem."
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:21 src/prefs-box.vala:97
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-left'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:48
 msgid "Move left"
 msgstr "Pohyb doleva"
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:22
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-left'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:50
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Klávesa pro přesun doleva."
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:26 src/prefs-box.vala:98
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-right'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:55
 msgid "Move right"
 msgstr "Pohyb doprava"
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:27
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-right'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:57
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Klávesa pro přesun doprava."
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:31 src/prefs-box.vala:99
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-drop'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:62
 msgid "Drop marble"
 msgstr "Položení kamene"
 
-#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:32
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-drop'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:64
 msgid "Key press to drop a marble."
 msgstr "Klávesa pro položení kamene."
 
-#: src/four-in-a-row.vala:286
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-width'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:72
+msgid "The width of the window"
+msgstr "Šířka okna"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-width'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:74
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr "Šířka hlavního okna v pixelech."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-height'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:79
+msgid "The height of the window"
+msgstr "Výška okna"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-height'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:81
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr "Výška hlavního okna v pixelech."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-is-maximized'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:86
+msgid "A flag to enable maximized mode"
+msgstr "Příznak maximalizace"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor 
/org/gnome/Four-in-a-row/window-is-maximized'
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:88
+msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode."
+msgstr "Když je „zapnuto“, spustí se hlavní okno v maximalizovaném režimu."
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:95
+msgid "Set the level of the computer’s AI"
+msgstr "Nastavit úroveň počítačové umělé inteligence"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a level, 
see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:98
+msgid "LEVEL"
+msgstr "ÚROVEŇ"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:101
+msgid "Turn off the sound"
+msgstr "Vypnout zvuk"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:104
+msgid "Size of the board"
+msgstr "Velikost herní desky"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size, 
see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:107
+msgid "SIZE"
+msgstr "VELIKOST"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:110
+msgid "Length of a winning line"
+msgstr "Délka vítězné řady"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the line 
length, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:113
+msgid "TARGET"
+msgstr "CÍL"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:116
+msgid "Turn on the sound"
+msgstr "Zapnout zvuk"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
+#: src/four-in-a-row.vala:119
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Vypsat číslo vydání a skončit"
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'four-in-a-row 
-s 2'
+#: src/four-in-a-row.vala:166
+msgid "Size must be at least 4."
+msgstr "Velikost musí být nejméně 4."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'four-in-a-row 
-s 17'
+#: src/four-in-a-row.vala:172
+msgid "Size must not be more than 16."
+msgstr "Velikost nesmí být větší než 16."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect line length request; try 
'four-in-a-row -t 2'
+#: src/four-in-a-row.vala:179
+msgid "Lines must be at least 3 tiles."
+msgstr "Řada musí mít nejméně 3 kameny."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect line length request; try 
'four-in-a-row -t 8'
+#: src/four-in-a-row.vala:185
+msgid "Lines cannot be longer than board height or width."
+msgstr "Řady nemohou být delší, než je výška nebo šířka herní desky."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'four-in-a-row -l 
5'
+#: src/four-in-a-row.vala:228
+msgid "Level should be 1 (easy), 2 (medium) or 3 (hard). Settings unchanged."
+msgstr ""
+"Úroveň by měla být 1 (snadné), 2 (střední) nebo 3 (náročné). Nastavení "
+"zůstává nezměněno."
+
+#. Translators: hamburger menu entry; "Appearance" submenu (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:266
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "Vz_hled"
+
+#. Translators: hamburger menu entry with checkbox, for activating or disactivating sound (with a mnemonic 
that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:270
+msgid "_Sound"
+msgstr "Z_vuk"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; opens the Keyboard Shortcuts dialog (with a mnemonic that appears 
pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:276
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové zkratky"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; opens the application help (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:280
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; opens the About dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:284
+msgid "_About Four-in-a-row"
+msgstr "O _aplikaci Čtyři-v-jedné-řadě"
+
+#. Translators: text displayed on game end in the headerbar/actionbar, if the game is a tie
+#: src/four-in-a-row.vala:566
 msgid "It’s a draw!"
 msgstr "Je to nerozhodně!"
 
-#: src/four-in-a-row.vala:296
+#. Translators: text displayed on a one-player game end in the headerbar/actionbar, if the human player won
+#: src/four-in-a-row.vala:580
 msgid "You win!"
 msgstr "Vyhráli jste!"
 
-#: src/four-in-a-row.vala:298 src/four-in-a-row.vala:319
-msgid "Your Turn"
-msgstr "Jste na tahu"
-
-#: src/four-in-a-row.vala:303
+#. Translators: text displayed on a one-player game end in the headerbar/actionbar, if the computer player 
won
+#: src/four-in-a-row.vala:583
 msgid "I win!"
 msgstr "Vyhrál počítač!"
 
-#: src/four-in-a-row.vala:305 src/four-in-a-row.vala:516
+#. Translators: text displayed during a one-player game in the headerbar/actionbar, if it is the human 
player's turn
+#: src/four-in-a-row.vala:592
+msgid "Your Turn"
+msgstr "Jste na tahu"
+
+#. Translators: text displayed during a one-player game in the headerbar/actionbar, if it is the computer 
player's turn
+#. Translators: text *briefly* displayed in the headerbar/actionbar, when a hint is requested
+#: src/four-in-a-row.vala:599 src/four-in-a-row.vala:908
 msgid "I’m Thinking…"
 msgstr "Počítač přemýšlí…"
 
-#: src/four-in-a-row.vala:530
+#. blink n times
+#. Translators: text displayed in the headerbar/actionbar, when a hint is requested; the %d is replaced by 
the number of the suggested column
+#: src/four-in-a-row.vala:924
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Rada: sloupec %d"
 
-#: src/four-in-a-row.vala:689
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1092
+msgid "Tim Musson"
+msgstr "Tim Musson"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1096
+msgid "David Neary"
+msgstr "David Neary"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1100
+msgid "Nikhar Agrawal"
+msgstr "Nikhar Agrawal"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1104
+msgid "Jacob Humphrey"
+msgstr "Jacob Humphrey"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1108
+msgid "Arnaud Bonatti"
+msgstr "Arnaud Bonatti"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of a theme designer
+#: src/four-in-a-row.vala:1113
+msgid "Alan Horkan"
+msgstr "Alan Horkan"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of a theme designer
+#: src/four-in-a-row.vala:1117
+msgid "Anatol Drlicek"
+msgstr "Anatol Drlicek"
+
+#. Translators: in the About dialog, indication about some themes origin
+#: src/four-in-a-row.vala:1121
+msgid "Based on the Faenza icon theme by Matthieu James"
+msgstr "Založeno na motivu ikon Faenza od autora Matthieu James"
+
+#. Translators: in the About dialog, name of a documenter
+#: src/four-in-a-row.vala:1125
+msgid "Timothy Musson"
+msgstr "Timothy Musson"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text
+#: src/four-in-a-row.vala:1129
+msgid "Copyright © 1999-2008 – Tim Musson and David Neary"
+msgstr "Copyright © 1999 - 2008 – Tim Musson a David Neary"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text
+#: src/four-in-a-row.vala:1133
+msgid "Copyright © 2014 – Michael Catanzaro"
+msgstr "Copyright © 2014 – Michael Catanzaro"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text
+#: src/four-in-a-row.vala:1137
+msgid "Copyright © 2018 – Jacob Humphrey"
+msgstr "Copyright © 2018 – Jacob Humphrey"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
+#: src/four-in-a-row.vala:1141
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+msgstr "Copyright © %u - %u – Arnaud Bonatti"
+
+#. Translators: about dialog text, introducing the game
+#: src/four-in-a-row.vala:1149
 msgid "Connect four in a row to win"
 msgstr "Spojte čtyři do řady a vyhrajete"
 
-#: src/four-in-a-row.vala:693
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/four-in-a-row.vala:1154
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jirka Lébl\n"
@@ -191,161 +580,155 @@ msgstr ""
 "Petr Pulc <petrpulc gmail com>\n"
 "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#. Translators: hamburger menu entry; "Appearance" submenu (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/four-in-a-row.vala:771
-msgid "A_ppearance"
-msgstr "Vz_hled"
-
-#: src/four-in-a-row.vala:778
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Skóre"
-
-#: src/four-in-a-row.vala:783
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Předvolby"
-
-#: src/four-in-a-row.vala:784
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
+#. Translators: during a game, entry in the game menu, for undoing the last move
+#: src/four-in-a-row.vala:1255
+msgid "_Undo last move"
+msgstr "_Zpět poslední tah"
 
-#: src/four-in-a-row.vala:785
-msgid "_About Four-in-a-row"
-msgstr "O _aplikaci Čtyři-v-jedné-řadě"
-
-#: src/games-controls-list.vala:156
-msgid "This key is already in use."
-msgstr "Tato klávesa je již použita."
-
-#: src/games-controls-list.vala:177
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "Neznámý příkaz"
-
-#: src/prefs-box.vala:41
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
-
-#: src/prefs-box.vala:58
-msgid "Game"
-msgstr "Hra"
-
-#: src/prefs-box.vala:61
-msgid "Opponent:"
-msgstr "Protihráč:"
-
-#: src/prefs-box.vala:74
-msgid "Human"
-msgstr "Člověk"
+#. Translators: during a game, entry in the game menu, for suggesting where to play
+#: src/four-in-a-row.vala:1259
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Rada"
 
-#: src/prefs-box.vala:78
-msgid "Level one"
-msgstr "Úroveň jedna"
+#: src/four-in-a-row.vala:1271
+msgid "Next _Round"
+msgstr "Další k_olo"
 
-#: src/prefs-box.vala:82
-msgid "Level two"
-msgstr "Úroveň dva"
+#: src/four-in-a-row.vala:1273
+msgid "_Give Up"
+msgstr "Vz_dát"
 
-#: src/prefs-box.vala:86
-msgid "Level three"
-msgstr "Úroveň tři"
+#. Translators: hamburger menu entry; opens the Scores dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/four-in-a-row.vala:1278
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Skóre"
 
-#. keyboard tab
-#: src/prefs-box.vala:94
-msgid "Keyboard Controls"
-msgstr "Ovládání klávesnicí"
+#. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears 
pressing Alt)
+#: src/game-window.vala:113
+msgid "_Start Game"
+msgstr "_Začít hru"
 
-#: src/scorebox.vala:29
+#. Translators: title of the Scores dialog; plural noun
+#: src/scorebox.vala:37
 msgid "Scores"
 msgstr "Skóre"
 
-#: src/scorebox.vala:76
+#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of tie games
+#: src/scorebox.vala:72
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Nerozhodně:"
 
-#. FIXME shouldn't it be Player1&Player2?
-#: src/scorebox.vala:99 src/scorebox.vala:102
+#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of games won by the 
human player
+#: src/scorebox.vala:93 src/scorebox.vala:107
 msgid "You:"
 msgstr "Vy:"
 
-#: src/scorebox.vala:100 src/scorebox.vala:103
+#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of games won by the 
computer player
+#: src/scorebox.vala:96 src/scorebox.vala:104
 msgid "Me:"
 msgstr "Já:"
 
-#: src/theme.vala:66
+#. Translators: name of a black-on-white theme, for helping people with visual misabilities
+#: src/theme.vala:170
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Vysoký kontrast"
 
-#: src/theme.vala:70 src/theme.vala:79
+#: src/theme.vala:174 src/theme.vala:185
 msgid "Circle"
 msgstr "Kolečka"
 
-#: src/theme.vala:70 src/theme.vala:79
+#: src/theme.vala:174 src/theme.vala:185
 msgid "Cross"
 msgstr "Křížky"
 
-#: src/theme.vala:71 src/theme.vala:80
+#: src/theme.vala:175 src/theme.vala:186
+msgid "Circle:"
+msgstr "Kolečka:"
+
+#: src/theme.vala:175 src/theme.vala:186
+msgid "Cross:"
+msgstr "Křížky:"
+
+#: src/theme.vala:176 src/theme.vala:187
 msgid "Circle wins!"
 msgstr "Kolečka vyhrála!"
 
-#: src/theme.vala:71 src/theme.vala:80
+#: src/theme.vala:176 src/theme.vala:187
 msgid "Cross wins!"
 msgstr "Křížky vyhrály!"
 
-#: src/theme.vala:72 src/theme.vala:81
+#: src/theme.vala:177 src/theme.vala:188
 msgid "Circle’s turn"
 msgstr "Kolečka jsou na tahu"
 
-#: src/theme.vala:72 src/theme.vala:81
+#: src/theme.vala:177 src/theme.vala:188
 msgid "Cross’s turn"
 msgstr "Křížky jsou na tahu"
 
-#: src/theme.vala:75
+#. Translators: name of a white-on-black theme, for helping people with visual misabilities
+#: src/theme.vala:181
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "Inverzní vysoký kontrast"
 
-#: src/theme.vala:84
+#. Translators: name of a red-versus-green theme
+#: src/theme.vala:192
 msgid "Red and Green Marbles"
 msgstr "Červené a zelené kuličky"
 
-#: src/theme.vala:88 src/theme.vala:97 src/theme.vala:106
+#: src/theme.vala:196 src/theme.vala:207 src/theme.vala:218
 msgid "Red"
 msgstr "Červená"
 
-#: src/theme.vala:88 src/theme.vala:106
+#: src/theme.vala:196 src/theme.vala:218
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: src/theme.vala:89 src/theme.vala:98 src/theme.vala:107
+#: src/theme.vala:197 src/theme.vala:208 src/theme.vala:219
+msgid "Red:"
+msgstr "Červená:"
+
+#: src/theme.vala:197 src/theme.vala:219
+msgid "Green:"
+msgstr "Zelená:"
+
+#: src/theme.vala:198 src/theme.vala:209 src/theme.vala:220
 msgid "Red wins!"
 msgstr "Červený vyhrál!"
 
-#: src/theme.vala:89 src/theme.vala:107
+#: src/theme.vala:198 src/theme.vala:220
 msgid "Green wins!"
 msgstr "Zelený vyhrál!"
 
-#: src/theme.vala:90 src/theme.vala:99 src/theme.vala:108
+#: src/theme.vala:199 src/theme.vala:210 src/theme.vala:221
 msgid "Red’s turn"
 msgstr "Červený je na tahu"
 
-#: src/theme.vala:90 src/theme.vala:108
+#: src/theme.vala:199 src/theme.vala:221
 msgid "Green’s turn"
 msgstr "Zelený je na tahu"
 
-#: src/theme.vala:93
+#. Translators: name of a blue-versus-red theme
+#: src/theme.vala:203
 msgid "Blue and Red Marbles"
 msgstr "Modré a červené kuličky"
 
-#: src/theme.vala:97
+#: src/theme.vala:207
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: src/theme.vala:98
+#: src/theme.vala:208
+msgid "Blue:"
+msgstr "Modrá:"
+
+#: src/theme.vala:209
 msgid "Blue wins!"
 msgstr "Modrý vyhrál!"
 
-#: src/theme.vala:99
+#: src/theme.vala:210
 msgid "Blue’s turn"
 msgstr "Modrý je na tahu"
 
-#: src/theme.vala:102
+#. Translators: name of a red-versus-green theme with drawing on the tiles
+#: src/theme.vala:214
 msgid "Stars and Rings"
 msgstr "Hvězdy a kolečka"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]