[gnomemm-website] Update Spanish translation



commit aabadf1ad549215bdadf8a650eb6a0101c2f6065
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Feb 12 11:19:46 2020 +0000

    Update Spanish translation

 docs/es/es.po | 7129 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 3556 insertions(+), 3573 deletions(-)
---
diff --git a/docs/es/es.po b/docs/es/es.po
index c05a8b0..3be0707 100644
--- a/docs/es/es.po
+++ b/docs/es/es.po
@@ -5,3577 +5,3560 @@
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2011.
 # Fidel Sanchez-Bueno <axl456 axl456 com ve>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2018.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnomemm-website master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-03 19:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-13 09:46+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-
-#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-msgctxt "_"
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010 - 2015\n"
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2011\n"
-"Fidel Sanchez-Bueno <axl456 axl456 com ve>, 2011"
-
-#. (itstool) path: bookinfo/title
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/index.docbook:9 C/git.xml:35 C/git.xml:37 C/git.xml:41 C/git.xml:43
-msgid "gtkmm"
-msgstr "gtkmm"
-
-#. (itstool) path: bookinfo/subtitle
-#: C/index.docbook:10
-msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
-msgstr "Interfaces C++ para GTK+ y GNOME"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:14
-msgid "<ulink url=\"index.html\">Home</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"index.html\">Inicio</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:17
-msgid "<ulink url=\"license.html\">License</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"license.html\">Licencia</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:20
-msgid "<ulink url=\"download.html\">Download</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"download.html\">Descarga</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:23
-msgid "<ulink url=\"documentation.html\">Documentation</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"documentation.html\">Documentación</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:26
-msgid "<ulink url=\"developers.html\">Development</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"developers.html\">Desarrollo</ulink>"
-
-#. (itstool) path: formalpara/title
-#: C/index.docbook:30
-msgid "Other Resources"
-msgstr "Otros recursos"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:33
-msgid "<ulink url=\"news.html\">News</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"news.html\">Noticias</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\";>FAQ</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\";>FP+F</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:39
-msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\";>Wiki</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\";>Wiki</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:42
-msgid "<ulink url=\"mailinglist.html\">Mailing Lists</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"mailinglist.html\">Listas de correo</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:45
-msgid "<ulink url=\"git.html\">Git</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"git.html\">Git</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:48
-msgid "<ulink url=\"bugs.html\">Bugs</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"bugs.html\">Errores</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:51
-msgid "<ulink url=\"books.html\">Books</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"books.html\">Libros</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:54
-msgid "<ulink url=\"commercial_support.html\">Commercial Support</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"commercial_support.html\">Soporte comercial</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:57
-msgid "<ulink url=\"extra.html\">Additional Resources</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"extra.html\">Recursos adicionales</ulink>"
-
-#. (itstool) path: formalpara/title
-#: C/index.docbook:62
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:65
-msgid "<ulink url=\"../pt_BR/index.html\">Brazilian Portuguese</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../pt_BR/index.html\">Portugués de Brasil</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:68
-msgid "<ulink url=\"../de/index.html\">Deutsch</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../de/index.html\">Alemán</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:71
-msgid "<ulink url=\"../en/index.html\">English</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../en/index.html\">Inglés</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:74
-msgid "<ulink url=\"../es/index.html\">Español</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../es/index.html\">Español</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:77
-msgid "<ulink url=\"../fr/index.html\">French</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../fr/index.html\">Francés</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:80
-msgid "<ulink url=\"../el/index.html\">Greek</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../el/index.html\">Griego</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:83
-msgid "<ulink url=\"../zh_CN/index.html\">中文</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../zh_CN/index.html\">Chino</ulink>"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:102
-msgid "<ulink url=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contact Us</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contacte con nosotros</ulink>"
-
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/main.xml:9
-msgid ""
-"<application>gtkmm</application> is the official C++ interface for the "
-"popular GUI library <ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+</ulink>. "
-"Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets "
-"that are easily extensible via inheritance. You can create user interfaces "
-"either in code or with the <ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade User "
-"Interface designer</ulink>, using Gtk::Builder. There's <ulink url="
-"\"documentation.shtml\">extensive documentation</ulink>, including API "
-"reference and a tutorial."
-msgstr ""
-"<application>gtkmm</application> es la interfaz C++ oficial para la popular "
-"biblioteca de interfaz gráfica <ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+</"
-"ulink>. Destacan las callbacks de tipo seguro, y un exhaustivo conjunto de "
-"widgets que son fácilmente extensibles a través herencia. Puede crear "
-"interfaces de usuario ya sea con código o con el <ulink url=\"http://glade.";
-"gnome.org/\">diseñador de interfaces gráficas Glade</ulink>, usando Gtk::"
-"Builder. Existe  una <ulink url=\"documentation.shtml\">extensa "
-"documentación</ulink>, incluyendo referencias de la API y un tutorial."
-
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/main.xml:18
-msgid ""
-"<application>gtkmm</application> is free software distributed under the GNU "
-"Library General Public License (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</ulink>)."
-msgstr ""
-"<application>gtkmm</application> es software libre distribuido bajo la "
-"Licencia Pública General Reducida de GNU (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</"
-"ulink>)."
-
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/main.xml:22
-msgid ""
-"<application>gtkmm</application> follows the official <ulink url=\"https://";
-"www.gnome.org/start/unstable/\"> GNOME Platform Bindings release schedule</"
-"ulink>. This guarantees API/ABI-stability and new releases on a predictable "
-"schedule, delivering C++ API for the underlying GTK+ and GNOME APIs as soon "
-"as possible."
-msgstr ""
-"<application>gtkmm</application> sigue el <ulink url=\"https://www.gnome.org/";
-"start/unstable/\">calendario de liberación oficial de bindings de la "
-"plataforma GNOME</ulink>. Esto garantiza la estabilidad de la API/ABI y "
-"nuevas versiones en un calendario predecible, entregando API C++ para las "
-"API GTK+ y GNOME lo más pronto posible."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/main.xml:29
-msgid "Features"
-msgstr "Características"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:33
-msgid "Use inheritance to derive custom widgets."
-msgstr "Usar herencia para derivar widgets personalizados."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:36
-msgid "Type-safe signal handlers, in standard C++."
-msgstr "Manejadores de señales de tipo seguro, en C++ estandar."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:39
-msgid "Polymorphism."
-msgstr "Polimorfismo."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:42
-msgid ""
-"Use of Standard C++ Library, including strings, containers, and iterators."
-msgstr ""
-"Uso de la biblioteca estándar C++, incluyendo cadenas, contenedores e "
-"iteradores."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:45
-msgid "Full internationalisation with UTF8."
-msgstr "Internacionalización completa con UTF8."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:51
-msgid "Object composition"
-msgstr "Composición de objetos."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:54
-msgid "Automatic deallocation of dynamically allocated widgets."
-msgstr "Desasignación automática de widgets asignados dinámicamente."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:48
-msgid "Complete C++ memory management <_:itemizedlist-1/>"
-msgstr "Manejo de memoria C++ completo <_:itemizedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:60
-msgid "Full use of C++ namespaces."
-msgstr "Uso completo de los espacios de nombres de C++."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:63
-msgid "No macros."
-msgstr "Sin macros."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:66
-msgid ""
-"Cross-platform: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
-"Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc), others"
-msgstr ""
-"Multi-plataforma: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
-"Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc), otros."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:69
-msgid ""
-"Free software and free of cost for both Open Source and proprietary "
-"development."
-msgstr ""
-"Software Libre, sin coste para desarrollos tanto propietarios como de código "
-"abierto."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:73
-msgid "Discussed, designed and implemented in public."
-msgstr "Discutido, diseñado e implementado en público."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/main.xml:79
-msgid "Other gtkmm-related libraries"
-msgstr "Otras bibliotecas relacionadas con gtkmm"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/main.xml:81 C/git.xml:61
-msgid "gnomemm"
-msgstr "gnomemm"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:82
-msgid ""
-"gtkmm is a GUI toolkit and nothing more, and it strives to be the best C++ "
-"GUI toolkit. That mandate does not cover generic C++ data structures, an XML "
-"parser, or database access. Even our signal/slots system is part of a "
-"separate (<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc++</ulink>) "
-"library. However, gtkmm is designed to work well with all other C++ "
-"libraries."
-msgstr ""
-"gtkmm es un kit de herramientas para interfaces gráficas y nada más, y su "
-"meta es ser el mejor kit de herramientas de la IGU para C++. Dicha meta no "
-"cubre estructuras de datos genéricas de C++, y analizadores de XML, o acceso "
-"a base de datos. Incluso nuestro sistema señal/ranura es parte de una "
-"biblioteca separada (<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc+"
-"+</ulink>). Sin embargo, gtkmm está diseñado para trabajar bien con otras "
-"bibliotecas de C++."
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:89
-msgid ""
-"The gnomemm libraries cover some of these other tasks, but they are optional."
-msgstr ""
-"Las bibliotecas de gnomemm cubren algunas de estas tareas, pero son "
-"opcionales."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/main.xml:95
-msgid "libsigc++"
-msgstr "libsigc++"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:96
-msgid ""
-"Also, be sure to check out our companion libraries, glibmm (UTF8 strings, "
-"threading, etc) and <ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/\";>libsigc+"
-"+</ulink> (signal/slots)."
-msgstr ""
-"También, asegúrese de revisar nuestras bibliotecas compañeras, glibmm "
-"(cadenas UTF8, hilos, etc) y <ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/";
-"\">libsigc++</ulink> (señal/ranuras)."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/main.xml:101 C/books.xml:41 C/bugs.xml:26
-msgid "Others"
-msgstr "Otros"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:102
-msgid ""
-"Be sure to check out <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</"
-"ulink>, a framework for constructing gtkmm/gnomemm applications. It allows "
-"use of the Document/View architecture."
-msgstr ""
-"Asegúrese de revisar <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</"
-"ulink>, un entorno de trabajo para la construcción de aplicaciones gtkmm/"
-"gnomemm. Permite el uso de la arquitectura documento/vista."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/books.xml:8
-msgid "Recommended Books"
-msgstr "Libros recomendados"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/books.xml:10
-msgid ""
-"The <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable";
-"\">Programming with gtkmm 3</ulink> and <ulink url=\"https://developer.gnome.";
-"org/gtkmm-tutorial/2.24/\">Programming with gtkmm 2</ulink> books are "
-"available online along with the rest of our <ulink url=\"documentation.html"
-"\">documentation</ulink>."
-msgstr ""
-"Los libros <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable";
-"\">Programming with gtkmm 3</ulink> y <ulink url=\"https://developer.gnome.";
-"org/gtkmm-tutorial/2.24/\">Programming with gtkmm 2</ulink> están "
-"disponibles junto con el resto de <ulink url=\"documentation.html"
-"\">documentación</ulink>."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/books.xml:11
-msgid "The gtkmm developers also find these books helpful:"
-msgstr "Los desarrolladores de gtkmm también encuentran útiles estos libros:"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/books.xml:15
-msgid "Core books"
-msgstr "Libros basicos"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:19
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/";
-"murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/";
-"murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:22
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/";
-"murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/";
-"murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:25
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/";
-"murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/";
-"murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</ulink>"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/books.xml:31
-msgid "For beginners"
-msgstr "Para principiantes"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:35
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/";
-"murrayswebpages/\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, "
-"Andrew Koenig &amp; Barbara E. Moo</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/";
-"murrayswebpages/\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, "
-"Andrew Koenig &amp; Barbara E. Moo</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:45
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/";
-"murrayswebpages/\">About Face 3: The essentials of interaction design, Alan "
-"Cooper &amp; Robert M. Reimann</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/";
-"murrayswebpages/\">About Face 3: The essentials of interaction design, Alan "
-"Cooper &amp; Robert M. Reimann</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:48
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/";
-"murrayswebpages/\">Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning &amp; "
-"Steve Vinoski</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/";
-"murrayswebpages/\">Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning &amp; "
-"Steve Vinoski</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:51
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/";
-"murrayswebpages/\">GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/";
-"murrayswebpages/\">GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al</"
-"ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:54
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/";
-"murrayswebpages/\">Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et "
-"al</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/";
-"murrayswebpages/\">Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et "
-"al</ulink>"
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/bugs.xml:8
-msgid "Bugs"
-msgstr "Errores"
-
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/bugs.xml:10
-msgid ""
-"See <ulink url=\"#NewBugs\">Where to report</ulink> to submit new bugs or "
-"patches."
-msgstr ""
-"Vea <ulink url=\"#NewBugs\">dónde informar</ulink> para enviar errores "
-"nuevos o parches."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:13
-msgid "Current bugs and patches"
-msgstr "Errores actuales y parches"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:16
-#| msgid ""
-#| "Outstanding <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?";
-#| "product=gtkmm\">gtkmm bugs</ulink>"
-msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/";
-"\">gtkmm bugs</ulink>"
-msgstr ""
-"Errores pendientes de <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/";
-"issues/\">gtkmm</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:19
-#| msgid ""
-#| "Outstanding <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?";
-#| "product=glibmm\">glibmm bugs</ulink>"
-msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/";
-"\">glibmm bugs</ulink>"
-msgstr ""
-"Errores pendientes de <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/";
-"issues/\">glibmm</ulink>"
-
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/bugs.xml:35
-msgid ""
-"As soon as a gtkmm patch has been clearly approved by a maintainer, anybody "
-"with git write access may apply it."
-msgstr ""
-"Tan pronto como un mantenedor aprueba un parche de gtkmm, cualquiera con "
-"permisos de escritura en git puede aplicarlo."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:39
-msgid "<anchor id=\"NewBugs\"/>Where to report?"
-msgstr "<anchor id=\"NewBugs\"/>¿Dónde informar de un error?"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:42
-#| msgid ""
-#| "Bugs are tracked in GNOME's <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org";
-#| "\">bugzilla</ulink> Submit gtkmm bugs <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.";
-#| "org/enter_bug.cgi?product=gtkmm\">here</ulink>. Submit gnomemm bugs "
-#| "<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnomemm";
-#| "\">here</ulink>."
-msgid ""
-"Bugs are tracked in GNOME's <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org\";>issue "
-"tracker</ulink>. Submit gtkmm bugs <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/";
-"GNOME/gtkmm/issues/new/\">here</ulink>."
-msgstr ""
-"Los errores se revisan en el <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org\";>gestor "
-"de incidencias</ulink> de GNOME. Informe de errores de gtkmm <ulink url="
-"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/new/\";>aquí</ulink>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:48
-#| msgid ""
-#| "Patches should be attached to existing bugzilla bugs rather than sent to "
-#| "the mailing list. When reporting a new bug you'll get a chance to attach "
-#| "a file to it immediately <emphasis role=\"bold\">after</emphasis> opening "
-#| "the bug. Please remember to patch the ChangeLog too."
-msgid ""
-"Patches should be attached to existing tickets rather than sent to the "
-"mailing list. When reporting a new bug you'll get a chance to attach a file "
-"to it immediately <emphasis role=\"bold\">after</emphasis> opening the bug. "
-"Please remember to patch the ChangeLog too."
-msgstr ""
-"Los parches se deben adjuntar a los errores existentes en lugar de enviarlos "
-"a la lista de correo. Al informar de un error nuevo, se tiene la oportunidad "
-"de adjuntar un archivo al mismo <emphasis role=\"bold\">después</emphasis> "
-"de crearlo. Por favor acuérdese de parchear también el ChangeLog."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:55
-msgid "What information is needed for a bug report?"
-msgstr "¿Que información se necesita para informar de un error?"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:62
-msgid ""
-"version numbers of GTK+, gtkmm and other related software, including your "
-"platform/distro/compiler."
-msgstr ""
-"versiones de GTK+, gtkmm y otro software relacionado, incluyendo también su "
-"plataforma/distribución/compilador."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:65
-msgid "description of the bug"
-msgstr "descripción del error"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:68
-msgid "information to reproduce the bug"
-msgstr "información para reproducir el error"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:71
-msgid ""
-"stack dump, if relevant: <command> gdb ./proggy ; run ; *crash* ; where </"
-"command>"
-msgstr ""
-"volcado de pila, si es relevante: <command> gdb ./proggy ; run ; *crash* ; "
-"where </command>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:75
-msgid "keep it small but detailed"
-msgstr "manténgalo pequeño pero detallado"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:78
-msgid "if possible, provide a patch"
-msgstr "si es posible, proporcione un parche"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/bugs.xml:81
-msgid ""
-"If we can't solve the problem immediately then we might ask you to create a "
-"simple-as-possible example that actually builds. This helps us to isolate "
-"the problem, and proves that the problem is not caused by your own code."
-msgstr ""
-"En caso de que no podamos solucionar el problema inmediatamente, es posible "
-"que le pidamos un ejemplo lo más sencillo posible que compile. Esto nos "
-"permite aislar el problema, y comprobar que no es causado por nuestro código."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:87
-msgid "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>How do I create a patch?"
-msgstr "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>¿Cómo crear un parche?"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/bugs.xml:88
-msgid ""
-"There are many ways to use Git, but this is the simplest way to create a "
-"patch if you are unfamiliar with Git:"
-msgstr ""
-"Hay varias maneras de usar git, pero la más sencilla, si no está "
-"familiarizado con git, es crear un parche:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:91
-msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
-msgstr "Obtener el código de <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:94
-msgid "Modify that version"
-msgstr "Modificar esa versión"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:97
-msgid "Check it compiles"
-msgstr "Comprobar si compila"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:100
-msgid "Edit the ChangeLog"
-msgstr "Editar el registro de cambios"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:103
-msgid ""
-"Use git to create a patch <command> git diff -u &gt; my_fix.patch </command>"
-msgstr ""
-"Usar git para crear un parche <command> git diff -u &gt; mi_parche.patch </"
-"command>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:107
-#| msgid "Add the patch to bugzilla (see above)."
-msgid "Add the patch in the issue tracker (see above)."
-msgstr "Añadir el parche al gestor de incidencias (ver arriba)."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:112
-msgid "Should I send a bug report?"
-msgstr "¿Debería enviar un informe de error?"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/bugs.xml:113
-msgid "Always send a bug report:"
-msgstr "Enviar siempre un informe de error:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:119
-msgid "If you get a crash and you think it might be problem with gtkmm."
-msgstr "Si obtiene un error y piensa que puede ser un problema con gtkmm."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:122
-msgid "If you cannot compile gtkmm."
-msgstr "Si no puede compilar gtkmm."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:125
-msgid "If you have a good idea of how to make gtkmm better."
-msgstr "Si tiene una buena idea para mejorar gtkmm."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/commercial_support.xml:8
-msgid "Commercial Support"
-msgstr "Soporte comercial"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/commercial_support.xml:9
-msgid ""
-"The mailing lists, irc, and documentation are helpful, but your company "
-"might require more in-depth assistance or custom development. If so feel "
-"free to contact the following freelance developers and companies directly to "
-"discuss a commercial arrangement. If necessary we can also build larger "
-"development teams."
-msgstr ""
-"Las listas de correo, irc, y documentación son de gran ayuda, pero su "
-"compañía puede necesitar asistencia mas específica, o personalizada. En tal "
-"caso siéntase libre de contactar los siguientes desarrollares independientes "
-"y compañías para discutir un arreglo comercial. En caso de que sea necesario "
-"nosotros también podemos crear equipos de desarrollo más grandes."
-
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/commercial_support.xml:13
-msgid "Name, email"
-msgstr "Nombre, correo-e"
-
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/commercial_support.xml:14
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicación"
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/commercial_support.xml:17
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.m2osw.com\";>Made to Order Software Corp.</ulink>: "
-"Quality software with easy to use interfaces from simple utilities to "
-"complex e-Business solutions."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.m2osw.com\";>Made to Order Software Corp.</ulink>: "
-"software de calidad con interfaces de usuario intuitivas, desde utilidades "
-"simples hasta soluciones complejas de e-Business."
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/commercial_support.xml:18
-msgid "USA, UK"
-msgstr "EE. UU., Reino Unido"
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/commercial_support.xml:21
-msgid "<ulink url=\"http://dianiuxinnova.com/\";>Dianiux Innova</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://dianiuxinnova.com/\";>Dianiux Innova</ulink>"
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/commercial_support.xml:22
-msgid "Valencia, Spain"
-msgstr "Valencia, España"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:27
-msgid "<ulink url=\"http://www.mysql.com\";>MySQL</ulink> - Databases"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.mysql.com\";>MySQL</ulink>: bases de datos."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:30
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.vmware.com/\";>VMWare</ulink> - Virtualization, "
-"network management"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.vmware.com/\";>VMWare</ulink>: virtualización, "
-"administración de redes."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:33
-msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\";>Amazon</ulink> - MP3 Downloader"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/\";>Amazon</ulink>: descargas en MP3."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:36
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\";>Supersonic Imagine</ulink> - "
-"Medical imaging"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\";>Supersonic Imagine</ulink>: "
-"imágenes médicas."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:39
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.garmin.com/\";>Garmin</ulink> - Consumer navigation "
-"devices"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.garmin.com/\";>Garmin</ulink>: dispositivos de "
-"navegación para el consumidor."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:42
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\";>Kongsberg Spacetec</ulink> - "
-"satellite/meteorological"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\";>Kongsberg Spacetec</ulink>: satélite/"
-"meteorológico"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:45
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\";>Solvo Ltd.</ulink> - warehouse "
-"management systems"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\";>Solvo Ltd.</ulink>: sistemas de gestión "
-"de almacenes."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:48
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.eads.com\";>EADS</ulink> - aerospace/defense/satellite"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.eads.com\";>EADS</ulink>: defensa/satélite/"
-"aeroespacial."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:51
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\";>Northrup Grumman</ulink> - "
-"military/defense"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\";>Northrup Grumman</ulink>: "
-"militar/defensa."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:54
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.henson.com\";>Jim Henson's Muppet Workshop</ulink> - "
-"animatronics"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.henson.com\";>Jim Henson's Muppet Workshop</ulink>: "
-"animatronics."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:57
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.isotrol.com\";>Isotrol</ulink> - electrical "
-"engineering"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.isotrol.com\";>Isotrol</ulink>: ingeniería eléctrica."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:60
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\";>Linux Audio Systems</ulink> - "
-"professional audio/music systems"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\";>Linux Audio Systems</ulink>: "
-"sistemas profesionales de sonido/música."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:63
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\";>Design Advantage</ulink> - "
-"electrical/mechanical engineering"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\";>Design Advantage</ulink>: "
-"ingeniería eléctrica/mecánica."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:66
-msgid "<ulink url=\"http://www.dme.net\";>DME</ulink> - mold engineering"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.dme.net\";>DME</ulink>: ingeniería de moldes."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:69
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.bifab.de\";>Bibliographisches Institut &amp; F.A. "
-"Brockhaus AG</ulink> - publishing"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.bifab.de\";>Bibliographisches Institut &amp; F.A. "
-"Brockhaus AG</ulink>: publicación."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:72
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.hasar.com\";>Hasar</ulink> - POS software/hardware"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.hasar.com\";>Hasar</ulink>: software/hardware POS."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:75
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\";>iCodsi</ulink> - security/encryption "
-"software"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\";>iCodsi</ulink>: software de seguridad y "
-"cifrado."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:78
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.aplik.com/\";>Aplik</ulink> - process engineering"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.aplik.com/\";>Aplik</ulink>: ingeniería de procesos."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:81
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\";>Fiscal</ulink> - fiscal Systems, POS"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\";>Fiscal</ulink>: sistemas fiscales, "
-"POS."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:84
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\";>The Written Word</ulink> - "
-"prebuilt software packages"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\";>The Written Word</ulink>: "
-"paquetes de software preconstruidos."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:87
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\";>Allcare</ulink> - ExactMed eMAR, "
-"medication administration"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\";>Allcare</ulink>: ExactMed eMAR, "
-"administración de medicación."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:90
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\";>SendOutCards.com</ulink> - "
-"Specialized internal applications"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\";>SendOutCards.com</ulink>: "
-"aplicaciones internas especializadas."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:93
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\";>EPIC Technology</ulink> - "
-"Point Of Sale systems"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\";>EPIC Technology</ulink>: "
-"sistemas POS "
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:96
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\";>iMed</ulink> Medical imaging - "
-"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\";>CAD Colon</ulink>."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\";>iMed</ulink>: imágenes médicas; "
-"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\";>CAD Colon</ulink>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:99
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\";>Downey Savings</ulink> - Banking"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\";>Downey Savings</ulink>: banca."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:102
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.innoventis.de/\";>Innoventis</ulink> - Automotive "
-"systems"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.innoventis.de/\";>Innoventis</ulink>: sistemas de "
-"automoción"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/commercial_support.xml:25
-msgid ""
-"Many corporations use gtkmm to implement their products and internal "
-"projects. You can get a rough idea of this by looking at the email addresses "
-"on the mailing list. Here is a small list of some of those companies:<_:"
-"itemizedlist-1/>"
-msgstr ""
-"Varias compañías usan gtkmm para la implementación de sus productos o "
-"proyectos internos. Usted puede hacerse una idea de esto viendo las "
-"direcciones de correo en la lista de correo. Esta es una pequeña lista de "
-"algunas de esas compañías:<_:itemizedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/commercial_support.xml:105
-msgid ""
-"If you would like to be listed here please send email to the <ulink url="
-"\"mailinglist.html\">mailing list</ulink> or a maintainer."
-msgstr ""
-"Si quiere que se incluya aquí, envie un correo a la <ulink url=\"mailinglist."
-"html\">lista de correo</ulink> o a un mantenedor."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/commercial_support.xml:106
-msgid ""
-"See also <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\";>GTK+ success "
-"stories</ulink>."
-msgstr ""
-"Consulte también <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\";>casos de "
-"éxito de GTK+</ulink>."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/developers.xml:8
-msgid "gtkmm Development"
-msgstr "Desarrollo de gtkmm"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/developers.xml:9
-msgid ""
-"gtkmm development is done in the <ulink url=\"http://gnome.org/\";>GNOME</"
-"ulink> Git repository. To get started developing gtkmm, see the <ulink url="
-"\"git.html\">detailed Git instructions</ulink>. Discussion about gtkmm "
-"development happens on the <ulink url=\"mailinglist.html\">mailing list</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"El desarrollo de gtkmm se realiza en el repositorio git de <ulink url="
-"\"http://gnome.org/\";>GNOME</ulink>. Para iniciarse en el desarrollo de "
-"gtkmm, vea las <ulink url=\"git.html\">instrucciones detalladas de git</"
-"ulink>. Las discusiones sobre el desarrollo de gtkmm se realizan en la "
-"<ulink url=\"mailinglist.html\">lista de correo</ulink>."
-
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/developers.xml:13
-msgid ""
-"Please do not mail us directly - use the <ulink url=\"mailinglist.html"
-"\">mailing list</ulink> instead."
-msgstr ""
-"Por favor no nos escriba directamente, use la <ulink url=\"mailinglist.html"
-"\">lista de correo</ulink> en su lugar."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/developers.xml:17
-msgid "Developers and Contributors"
-msgstr "Desarrolladores y contribuidores"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/developers.xml:19
-msgid "Current maintainers"
-msgstr "Mantenedores actuales"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:22
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
-"\"http://www.murrayc.com\";>www.murrayc.com</ulink>)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
-"\"http://www.murrayc.com\";>www.murrayc.com</ulink>)"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:25
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/developers.xml:30
-msgid "Other gtkmm developers"
-msgstr "Otros desarrolladores de gtkmm"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:33
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
-"url=\"http://www.reigndropsfall.net/\";>www.reigndropsfall.net</ulink>)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
-"url=\"http://www.reigndropsfall.net/\";>www.reigndropsfall.net</ulink>)"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:36
-msgid "Karl Nelson"
-msgstr "Karl Nelson"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:39
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink url="
-"\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink url="
-"\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:42
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:45
-msgid "<ulink url=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:48
-msgid "<ulink url=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:51
-msgid "<ulink url=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:54
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</ulink>"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/developers.xml:59
-msgid "Previous maintainers"
-msgstr "Mantenedores anteriores"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:62
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:65
-msgid "<ulink url=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</ulink>"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/developers.xml:71
-msgid ""
-"There have been many patches, bug fixes and improvements from a lot of "
-"people. Thanks to them."
-msgstr ""
-"Ha habido muchos parches, correcciones de errores y mejoras de muchas "
-"personas. Muchas gracias a ellos."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/documentation.xml:13
-msgid "Documentation Overview"
-msgstr "Resumen de la documentación"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:22
-msgid "Getting Started with gtkmm"
-msgstr "Primeros pasos con gtkmm"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:23
-msgid ""
-"You might start by reading the <emphasis role=\"bold\">Programming with "
-"gtkmm</emphasis> online book."
-msgstr ""
-"Debe empezar leyendo el libro en línea <emphasis role=\"bold\">Programming "
-"with gtkmm</emphasis>."
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:24
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html";
-"\">Contents</ulink> of the whole online book."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html";
-"\">Contenido</ulink> del libro en línea completo."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:27
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"installation.html\">Installation</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"installation.html\">Instalación</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:30
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"basics.html\">Basics</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"basics.html\">Conceptos básicos</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:33
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"signals.html\">Signals</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"signals.html\">Señales</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:36
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"container-widgets.html\">Container Widgets</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"container-widgets.html\">Widgets contenedores</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:39
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"treeview.html\">TreeView</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"treeview.html\">TreeView</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:42
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"memory.html\">Memory Management</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"memory.html\">Gestión de la memoria</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:45
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"builder.html\">Glade and Gtk::Builder</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"builder.html\">Glade y Gtk::Builder</ulink>"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:25
-msgid "Selected chapters:<_:itemizedlist-1/>"
-msgstr "Capítulos seleccionados:<_:itemizedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:50
-msgid "API Reference"
-msgstr "Referencia del API"
-
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:53
-msgid "gtkmm (Gtk::)"
-msgstr "gtkmm (Gtk::)"
-
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:54
-msgid "glibmm (Glib::)"
-msgstr "glibmm (Glib::)"
-
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:55
-msgid "giomm (Gio::)"
-msgstr "giomm (Gio::)"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:61
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\"> <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/";
-"stable/hierarchy.html\">Hierarchy</ulink> </emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\"> <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/";
-"stable/hierarchy.html\">Jerarquía</ulink> </emphasis>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:66
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.html";
-"\">Widgets</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.html";
-"\">Widgets</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:69
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Containers.html";
-"\">Containers</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Containers.html";
-"\">Contenedores</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:72
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.html";
-"\">TreeView</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.html";
-"\">TreeView</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:75
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.html";
-"\">TextView</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.html";
-"\">TextView</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:78
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.html";
-"\">Dialogs</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.html";
-"\">Diálogos</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:81
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1UIManager.";
-"html\">Menus and Toolbars</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1UIManager.";
-"html\">Menús y barras de herramientas</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:84
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1Main.html";
-"\">Main loop</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1Main.html";
-"\">Bucle principal</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:87
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__gtkmmEnums.html";
-"\">enums and flags</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__gtkmmEnums.html";
-"\">enumerados y opciones</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:90
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk_1_1Stock.";
-"html\">Stock IDs</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk_1_1Stock.";
-"html\">ID del almacén</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:93
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html";
-"\">Gtk Namespace</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html";
-"\">Espacio de nombres de GTK+</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:100
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1ustring.";
-"html\">ustring</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1ustring.";
-"html\">ustring</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:103
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
-"classGlib_1_1Exception.html\">Exceptions</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
-"classGlib_1_1Exception.html\">Excepciones</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:106
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1RefPtr.";
-"html\">RefPtr&lt;&gt;</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1RefPtr.";
-"html\">RefPtr&lt;&gt;</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:109
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.html";
-"\">Main Event loop</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.html";
-"\">Bucle principal de eventos</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:112
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.html";
-"\">Spawning Processes</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.html";
-"\">Generar procesos</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:115
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html";
-"\">Threads</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html";
-"\">Hilos</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:118
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MiscUtils.html";
-"\">Miscellaneous Utility Functions</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MiscUtils.html";
-"\">Funciones útiles varias</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:121
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__CharsetConv.";
-"html\">Character set conversion</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__CharsetConv.";
-"html\">Conversión de conjunto de caracteres</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:124
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.html";
-"\">Glib Namespace</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.html";
-"\">Espacio de nombres de Glib</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:131
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGio_1_1File.html";
-"\">File</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGio_1_1File.html";
-"\">Archivo</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:134
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.html";
-"\">Streams</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.html";
-"\">Flujos</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:137
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.html";
-"\">Gio Namespace</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.html";
-"\">Espacio de nombres de Gio</ulink>"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:145
-msgid "Extra Modules"
-msgstr "Módulos adicionales"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:146
-msgid ""
-"API reference documentation for other C++ modules, such as gdkmm, pangomm, "
-"gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, is also available from the <ulink "
-"url=\"https://developer.gnome.org/references#c++-bindings\";>developer.gnome."
-"org C++ Bindings</ulink> section."
-msgstr ""
-"La documentación de referencia para la API de otros módulos de C++, tales "
-"como gdkmm, pangomm, gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, se encuentra "
-"también disponible en la sección <ulink url=\"https://developer.gnome.org/";
-"references#c++-bindings\">Bindings de C++ de library.gnome.org</ulink> "
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:149
-msgid "Other Information"
-msgstr "Otra información"
-
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:152
-msgid "External Documentation"
-msgstr "Documentación externa"
-
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:153
-msgid "Unusual Platforms"
-msgstr "Plataformas poco habituales"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:159
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/doc.shtml\";>libsigc++ "
-"documentation</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/doc.shtml\";>documentación de "
-"libsigc++</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:162
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>GTK+ reference</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>Referencia de GTK+</"
-"ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:165
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/index.";
-"html\">Standard C++ Library (STL)</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/index.";
-"html\">Biblioteca C++ estándar (STL)</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:172
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.SUN?view=markup";
-"\">Solaris, with Sun's Forte C++.</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.SUN?view=markup";
-"\">Solaris, con Forte C++ de Sun.</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:175
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.win32?view=markup";
-"\">Windows, with mingw and cygwin</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.win32?view=markup";
-"\">Windows, con mingw y cygwin</ulink>"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:183
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:184
-msgid ""
-"Sometimes you need to look at examples to figure out how something should "
-"work. Many examples are included in the gtkmm book, but you can also view "
-"them online: <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm-documentation/";
-"tree/examples/book/\">gtkmm examples</ulink>"
-msgstr ""
-"En ocasiones es necesario ver ejemplos para entender la manera en que algo "
-"trabaja. Se incluyen varios ejemplos en el libro de gtkmm, pero también "
-"puedes encontrarlos en línea: <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/";
-"gtkmm-documentation/tree/examples/book/\">ejemplos de gtkmm</ulink>"
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/download.xml:8
-msgid "Downloading"
-msgstr "Descarga"
-
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/download.xml:10
-msgid ""
-"You should use the <ulink url=\"#Binary\">binary packages</ulink> provided "
-"for your operating system unless you wish to test the latest versions. "
-"However, <ulink url=\"#Source\">source packages</ulink> are available as "
-"well."
-msgstr ""
-"Debería usar los <ulink url=\"#Binary\">paquetes binarios</ulink> "
-"proporcionados para su sistema operativo, a menos que quiera probar las "
-"últimas versiones. Sin embargo, también están disponibles los <ulink url="
-"\"#Source\">paquetes de fuentes</ulink>."
-
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/download.xml:12
-msgid ""
-"This page currently mentions gtkmm 2 binary packages. We will update this "
-"page soon as binary packages for gtkmm 3 become available."
-msgstr ""
-"Actualmente, esta página menciona los paquetes binarios de gtkmm 2. Esta "
-"página se actualizará tan pronto como los paquetes para gtkmm 3 estén "
-"disponibles."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:16
-msgid "<anchor id=\"Binary\"/>Binary"
-msgstr "<anchor id=\"Binary\"/>Binario"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:17
-msgid ""
-"You might find a variety of 3rd party RPMs and debs on the internet, but "
-"only the ones listed here are approved by the gtkmm team. Please encourage "
-"your Linux distribution to provide official gtkmm packages."
-msgstr ""
-"Puede conseguir una variedad de RPM y DEB en internet, pero solo los "
-"listados aquí están aprobados por el equipo de gtkmm. Por favor anime a su "
-"distribución de Linux para proporcionar paquetes oficiales de gtkmm."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:20
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.debian.org/\";>Debian</ulink> GNU/Linux: <command>apt-"
-"get install libgtkmm-3.0-dev</command>. These <ulink url=\"http://packages.";
-"qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\">project pages</ulink> might give status."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.debian.org/\";>Debian</ulink> GNU/Linux: <command>apt-"
-"get install libgtkmm-3.0-dev</command>. Estas <ulink url=\"http://packages.";
-"qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\">páginas del proyecto</ulink> pueden dar el "
-"estado."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:23
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\";>Fedora</ulink>/<ulink url=\"http://";
-"www.redhat.com\">RedHat</ulink> Linux: Use <command>yum install gtkmm30-"
-"docs</command> to get the runtime, development, and documentation packages."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/\";>Fedora</ulink>/<ulink url=\"http://";
-"www.redhat.com\">RedHat</ulink> Linux: use <command>yum install gtkmm30-"
-"docs</command> para obtener los paquetes de ejecución, desarrollo y "
-"documentación"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:26
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.gentoo.org\";>Gentoo Linux</ulink>: Get dev-cpp/gtkmm."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.gentoo.org\";>Gentoo Linux</ulink>: obtenga dev-cpp/"
-"gtkmm."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:29
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\";>SuSE Linux</ulink>: Use yast to "
-"install gtkmm3-devel."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\";>SuSE Linux</ulink>: use yast "
-"para instalar gtkmm3-devel."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:32
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
-"install libgtkmm-3.0-dev</command>."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
-"install libgtkmm-3.0-dev</command>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:35
-msgid ""
-"Windows: Here is an <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/";
-"MSWindows\">installer</ulink>."
-msgstr ""
-"Windows: aquí hay un <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/";
-"MSWindows\">instalador</ulink>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:43
-msgid ""
-"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc or the platform compilers): <ulink "
-"url=\"http://thewrittenword.com\";>The Written Word</ulink> offer binary "
-"gtkmm packages, with package management."
-msgstr ""
-"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc o los compiladores de la "
-"plataforma): <ulink url=\"http://thewrittenword.com\";>The Written Word</"
-"ulink> ofrece paquetes binarios de gtkmm, con gestión de empaquetado."
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:46
-msgid "Please tell us about others."
-msgstr "Por favor, infórmenos acerca de otros."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:49
-msgid "<anchor id=\"Source\"/>Source"
-msgstr "<anchor id=\"Source\"/>Fuente"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:50
-msgid ""
-"Even-numbered versions (such as 3.16.x) are stable. Odd-numbered versions "
-"(such as 3.15.x) are unstable development versions."
-msgstr ""
-"Incluso las versiones numeradas (como la 3.16.x) son estables. Los números "
-"de versiones impares (como la 3.15.x) con versiones inestables de desarrollo."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:53
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\";>glibmm</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\";>glibmm</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:56
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\";>gtkmm</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\";>gtkmm</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:59
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/goocanvasmm";
-"\">goocanvasmm</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/goocanvasmm";
-"\">goocanvasmm</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:62
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgdamm/\";>libgdamm</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgdamm/\";>libgdamm</"
-"ulink>"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:72
-msgid "Requirements"
-msgstr "Requerimientos"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:75
-msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org\";>GTK+</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.gtk.org\";>GTK+</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:78
-msgid "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc++</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc++</ulink>"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:83
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:84
-msgid ""
-"You can download GTK+ and GNOME source code from <ulink url=\"http://";
-"download.gnome.org\">download.gnome.org</ulink>."
-msgstr ""
-"Puede descargar el código fuente de GTK+ y de GNOME desde <ulink url="
-"\"http://download.gnome.org\";>download.gnome.org</ulink>."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/extra.xml:8
-msgid "Additional Resources"
-msgstr "Recursos adicionales"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:10
-msgid "Available widgets"
-msgstr "Widgets disponibles"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:15
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\";>GtkGlExtmm</ulink> OpenGL "
-"rendering for gtkmm"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\";>GtkGlExtmm</ulink>: "
-"renderizado OpenGL para gtkmm"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:18
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/";
-"\">gtkmozembedmm</ulink> Mozilla-based web browser widget"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/";
-"\">gtkmozembedmm</ulink>: widget para navegador web basado en Mozilla"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:21
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\";>Plotmm</ulink> plot widget for "
-"scientific applications"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\";>Plotmm</ulink>: widget de Plot "
-"para aplicaciones científicas"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:24
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\";>gtksourceviewmm</ulink> "
-"wrappers for GtkSourceView (Gtk::TextView with syntax highlighting)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\";>gtksourceviewmm</ulink>: "
-"envolventes para GtkSourceView (Gtk::TextView con resaltado de sintaxis)"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:27
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/";
-"\">gstreamermm</ulink> wrappers for gstreamer (streaming media)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/";
-"\">gstreamermm</ulink>: envolventes para gstreamer (dispositivo de streaming)"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:30
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\";>VTEmm</ulink> terminal widget"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\";>VTEmm</ulink>: widget de terminal"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:33
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\";>gtkextramm</ulink> "
-"wrappers for GtkExtra (plot, sheet, etc)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\";>gtkextramm</ulink>: "
-"envolventes para GtkExtra (plot, sheet, etc)"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:36
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\";>FlowCanvas</"
-"ulink> canvas for data flow systems"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\";>FlowCanvas</"
-"ulink>: ventana para sistemas de flujo de datos"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:39
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\";>cwchessboard</ulink> "
-"C++ chess board tool set for gtkmm"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\";>cwchessboard</"
-"ulink>: un conjunto de herramientas de tablero de ajedrez en C++ para gtkmm"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/extra.xml:11
-msgid ""
-"In addition to the wrappers distributed with gtkmm and gnomemm, additional "
-"widgets and libraries are available from other sources. <_:itemizedlist-1/>"
-msgstr ""
-"Además de los wrappers distribuidos con gtkmm y gnomemm, hay widgets y "
-"bibliotecas adicionales disponibles para otras fuentes. <_:itemizedlist-1/>"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:44
-msgid "gtkmm tools"
-msgstr "herramientas de gtkmm"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:47
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade</ulink> User Interface Designer "
-"for GTK+, glade UI files can be used from a gtkmm program by using Gtk::"
-"Builder"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade</ulink>: diseñador de "
-"interfaces de usuario para GTK+. Los archivos UI de Glade se pueden usar "
-"desde un programa de gtkmm usando Gtk::Builder"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:50
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\";>glademm</ulink> glade module "
-"for automatically generating gtkmm code (note: glademm is different than "
-"libglademm or Gtk::Builder)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\";>glademm</ulink>: módulo de "
-"Glade para generar código gtkmm automáticamente. (Nota: glademm es diferente "
-"de libglademm o de Gtk::Builder)"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:53
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</ulink> Document/View "
-"Model"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</ulink>: modelo "
-"Documento/Vista"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:58
-msgid "Applications using gtkmm"
-msgstr "Aplicaciones que usan gtkmm"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/extra.xml:59
-msgid ""
-"If all else fails, sometimes it is good to look at the source of some other "
-"projects using the same toolkit."
-msgstr ""
-"Si todo lo demás falla, en ocasiones conviene mirar el código fuente de "
-"otros proyectos usando el mismo kit de herramientas."
-
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:62
-msgid "Using gtkmm:"
-msgstr "Usando gtkmm:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:65
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\";>Regexxer</ulink> multi-file "
-"search/replace with visual feedback"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\";>Regexxer</ulink>: búsqueda/"
-"reemplazado de varios archivos con comentarios visuales"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:68
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\";>SubSubSub</ulink> creation "
-"of hierarchical text documents"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\";>SubSubSub</ulink>: creación "
-"de documentos de texto jerárquicos"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:71
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\";>PrefixSuffix</ulink> "
-"renames batches of files"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\";>PrefixSuffix</ulink>: "
-"renombra baterías de archivos"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:74
-msgid "<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\";>Towel</ulink> audio player"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\";>Towel</ulink>: reproductor de "
-"audio"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:79
-msgid "<ulink url=\"http://www.glom.org/\";>Glom</ulink> database environment"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.glom.org/\";>Glom</ulink>: entorno de bases de datos"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:82
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\";>Guikachu</ulink> "
-"graphical resource editor for PalmOS applications"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\";>Guikachu</ulink>: "
-"editor gráfico de recursos para aplicaciones de PalmOS"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:85
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</ulink> vector graphics "
-"drawing"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</ulink>: editor de gráficos "
-"vectoriales"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:88
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\";>Gnomoradio</ulink> peer to peer "
-"sharing of freely licensed music"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\";>Gnomoradio</ulink>: compartición punto "
-"a punto de música libre"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:91
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/sid/gip\";>Gip</ulink> IP address "
-"calculator"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/sid/gip\";>Gip</ulink>: calculadora "
-"de direcciones IP"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:94
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\";>K-3D</ulink> 3D modelling and animation"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\";>K-3D</ulink>: modelado 3-D y animación"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:97
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\";>Hardware "
-"Monitor</ulink> GNOME panel applet"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\";>Monitor "
-"hardware</ulink>: miniaplicación del panel de GNOME"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:100
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.workrave.org/\";>Workrave</ulink> assists in recovery "
-"and prevention of RSI"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.workrave.org/\";>Workrave</ulink>: asiste en la "
-"recuperación y prevención de RSI"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:103
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://timfx.sourcearchive.com/\";>timfx</ulink> digital video "
-"effects plug-in for Kino"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://timfx.sourcearchive.com/\";>timfx</ulink>: complemento de "
-"efectos digitales de vídeo para Kino"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:106
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/monster-masher/\";>Monster Masher</"
-"ulink> game"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/monster-masher/\";>Monster Masher</"
-"ulink>: juego"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:109
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\";>GParted</ulink> disk "
-"partitioning tool"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\";>GParted</ulink>: herramienta "
-"de particionado de discos"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:114
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\";>gcdmaster</ulink> cdrdao "
-"frontend"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\";>gcdmaster</ulink>: un frontal "
-"para cdrdao"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:117
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\";>Wallpaper Tray</"
-"ulink> GNOME panel applet"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\";>Wallpaper Tray</"
-"ulink>: miniaplicación del panel de GNOME"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:120
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\";>MLView</ulink> "
-"XML Editor"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\";>MLView</ulink>: "
-"editor XML"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:123
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\";>Duty Roaster</"
-"ulink> manages duty rotas"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\";>Duty Roaster</"
-"ulink>: manejo de horarios"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:126
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\";>Gobby</ulink> collaborative text editor"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\";>Gobby</ulink>: editor de texto "
-"colaborativo"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:129
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\";>Pinot</ulink> "
-"metasearch tool"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\";>: herramienta para "
-"metabúsquedas"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:132
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\";>Agave</ulink> color scheme "
-"generator"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\";>Agave</ulink>: generador de "
-"esquemas de color"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:135
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\";>AmyEdit</ulink> LaTeX editor"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\";>AmyEdit</ulink>: editor LaTeX"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:138
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\";>Aeskulap</ulink> medical image "
-"viewer"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\";>Aeskulap</ulink>: visor de "
-"imágenes médicas"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:141
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\";>gspeakers</ulink> "
-"loudspeaker designer"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\";>gspeakers</ulink>: altavoz "
-"de diseño"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:144
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\";>FreeDoko</ulink> card "
-"game"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\";>FreeDoko</ulink>: juego "
-"de cartas"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:147
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.minisip.org/\";>miniSIP</ulink> Internet telephone"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.minisip.org/\";>miniSIP</ulink>: teléfono para "
-"internet"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:150
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\";>Goupil</ulink> membership "
-"management"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\";>Goupil</ulink>: administración "
-"de miembros"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:153
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\";>Om</ulink> modular "
-"synthesizer and effects processor"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\";>Om</ulink>: "
-"sintetizador modular y procesador de efectos"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:156
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\";>Nitrogen</ulink> "
-"background browser and setter"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\";>Nitrogen</ulink>: "
-"examinador y configurador de fondos de escritorio"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:159
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\";>Nemiver</ulink> GUI for the GNU "
-"debugger gdb"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\";>Nemiver</ulink>: IU para el "
-"depurador gdb de GNU"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:162
-msgid "<ulink url=\"http://beep-media-player.org/\";>BMP</ulink> audio player"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://beep-media-player.org/\";>BMP</ulink>: reproductor de "
-"sonido"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:165
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\";>USBSink</ulink> file "
-"synchronization over USB"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\";>USBSink</ulink>: "
-"sincronización de archivos sobre USB"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:168
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\";>Elfelli</ulink> electric flux "
-"line simulation"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\";>Elfelli</ulink>: simulación de "
-"línea de flujo eléctrico"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:171
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://github.com/egroeper/referencer/\";>Referencer</ulink> "
-"document organiser and bibliography manager"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://github.com/egroeper/referencer/\";>Referencer</ulink>: "
-"organizador de documentos y gestor bibliográfico"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:174
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\";>Granule</ulink> index cards"
-msgstr "<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\";>Granule</ulink>: fichas"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:177
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://ardour.org/\";>Ardour 2</ulink> multichannel hard disk "
-"recorder and digital audio workstation"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ardour.org/\";>Ardour 2</ulink>: un grabador de disco "
-"duro multicanal y estación de trabajo de sonido digital"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:180
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";>Passepartout</"
-"ulink> desktop publishing"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";>Passepartout</"
-"ulink> DTP"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:183
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\";>gwavmerger</ulink> foreign "
-"language learning tool"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\";>gwavmerger</ulink>: "
-"herramienta de aprendizaje de idioma extranjero"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:186
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\";>WaveMixer</ulink> sound "
-"editor"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\";>WaveMixer</ulink>: editor "
-"de sonido"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:189
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\";>LostIRC</ulink> IRC client"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\";>LostIRC</ulink>: cliente de "
-"IRC"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:192
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\";>MySQL Workbench</"
-"ulink> database GUI"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\";>MySQL Workbench</"
-"ulink>: IGU de bases de datos"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:195
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\";>Paco</ulink> source code package "
-"organizer"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\";>Paco</ulink>: organizador de "
-"paquetes de código fuente"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:198
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME System Monitor</ulink> system "
-"monitor"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>Monitor del sistema de GNOME</ulink>: "
-"monitor del sistema"
-
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:203
-msgid "Using gtkmm 2.0/2.2:"
-msgstr "Usando gtkmm 2.0/2.2:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:206
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\";>HeavyMole</ulink> file "
-"sharing client"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\";>HeavyMole</ulink>: cliente "
-"de compartición de archivos"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:209
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\";>Gabber 2</ulink> GNOME Jabber "
-"IM client"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\";>Gabber 2</ulink>: cliente de "
-"GNOME Jabber IM"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:212
-msgid "<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\";>Gex</ulink> file manager"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\";>Gex</ulink>: gestor de archivos"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:215
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\";>Efax-gtk</ulink> "
-"GUI frontend for the efax fax program"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\";>Efax-gtk</ulink>: "
-"frontal gráfico para el programa «efax»"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:218
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\";>Visage</ulink> organise and "
-"visualise information"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\";>Visage</ulink>: organiza y "
-"visualiza información"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:221
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\";>Ghosts GEDCOM Viewer</ulink> "
-"geneology database viewer"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\";>Ghosts GEDCOM Viewer</ulink>: "
-"visor de bases de datos genealógicas"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:224
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\";>Liar Liar</ulink> voice "
-"stress analysis tool"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\";>Liar Liar</ulink>: "
-"herramienta de análisis de estrés de voz"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:227
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://freecode.com/projects/cug\";>CUG</ulink> 3D equation "
-"plotter"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://freecode.com/projects/cug\";>CUG</ulink>: plotter de "
-"ecuaciones 3D"
-
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:232
-msgid "Using gtkmm 1.2:"
-msgstr "Usando gtkmm 1.2:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:235
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\";>genSQL</ulink> generic SQL GUI"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\";>genSQL</ulink>: una IGU de SQL "
-"genérica."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:238
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\";>Gnomoku</ulink> "
-"Gomoku game for GNOME"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\";>Gnomoku</ulink>: "
-"juego Gomoku para GNOME."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:241
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\";>gnuvoice</ulink> "
-"GUI voicemail / speakerphone / caller ID application"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\";>gnuvoice</"
-"ulink>: una aplicación con interfaz gráfica para correo de voz / "
-"identificación de llamada / altavoz"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:244
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\";>gtkmail</ulink> MIME "
-"compliant GUI email client"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\";>gtkmail</ulink>: una IGU de "
-"correo electrónico compatible con MIME"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:247
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\";>Gvbox</ulink> graphical "
-"frontend to isdn4linux answering machine"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\";>Gvbox</ulink>: frontal gráfico "
-"para el contestador automático isdn4linux"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:250
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\";>Ped</ulink> path "
-"editor utility"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\";>Ped</ulink>: "
-"utilidad para edición de rutas"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:253
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\";>PicMonger</ulink> Usenet "
-"picture grabber"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\";>PicMonger</ulink>: "
-"capturador de imágenes de Usenet"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:256
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/\";>RadioActive</"
-"ulink> radio application for Video4Linux-compatible radio tuner cards"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/\";>RadioActive</"
-"ulink>: aplicación de radio para tarjetas sintonizadoras de radio "
-"compatibles con Video4Linux"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:259
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\";>softwerk</ulink> software "
-"analogue MIDI sequencer"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\";>softwerk</ulink>: "
-"secuenciador analógico MIDI"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:262
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.firedrake.org/terraform/\";>terraform</ulink> terrain "
-"generator (very cool)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.firedrake.org/terraform/\";>terraform</ulink>: "
-"simulador de terrenos (muy curioso)"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:265
-msgid "<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\";>ickle</ulink> ICQ client"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\";>ickle</ulink>: un cliente de ICQ"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:268
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://cap.sourceforge.net/\";>Chained Audio Plugins</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cap.sourceforge.net/\";>Complementos de sonido "
-"encadenado</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:271
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\";>Grany-3</ulink> cellular "
-"automaton simulator"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\";>Grany-3</ulink>Grany-3</"
-"ulink>: simulador de autómatas celulares"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:274
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\";>Paloma</ulink> music "
-"management system"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\";>Paloma</ulink>: sistema de "
-"gestión de música."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:277
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\";>Cellumat3D</ulink> 3D "
-"cellular automata simulator"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\";>Cellumat3D</ulink>: "
-"simulador de autómatas celulares 3D."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:283
-msgid "Links"
-msgstr "Enlaces"
-
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:285
-msgid "GTK+ resources"
-msgstr "Recursos de GTK+"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:288
-msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+ homepage</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>Página principal de GTK+</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:291
-msgid "<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME homepage</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>Página principal de GNOME</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:294
-msgid "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/\";>GNOME development</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/\";>Desarrollo de GNOME</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:297
-msgid "<ulink url=\"http://www.gimp.org/\";>Gimp homepage</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.gimp.org/\";>Página principal de Gimp</ulink>"
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/git.xml:8
-msgid "Git"
-msgstr "Git"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/git.xml:9
-msgid ""
-"We use <ulink url=\"http://git-scm.com/\";>Git</ulink> to maintain our source "
-"code, in the <ulink url=\"https://www.gnome.org\";>GNOME</ulink> Git "
-"repository. Additional information about git.gnome.org is available at "
-"<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Git\";>wiki.gnome.org/Git</ulink>."
-msgstr ""
-"Usamos <ulink url=\"http://git-scm.com/\";>Git</ulink> para mantener nuestro "
-"código fuente, en el repositorio Git de <ulink url=\"https://www.gnome.org";
-"\">GNOME</ulink>. Consulte la información adicional sobre git.gnome.org en "
-"<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Git\";>wiki.gnome.org/Git</ulink>."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/git.xml:12
-msgid ""
-"glibmm and gtkmm are in the <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/glibmm/";
-"tree/\">glibmm</ulink> and <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/";
-"tree/\">gtkmm</ulink> modules. There is also a <ulink url=\"https://git.";
-"gnome.org/browse/gtkmm-documentation/tree/\">gtkmm-documentation</ulink> "
-"module which contains the gtkmm book and its examples. See below for "
-"instructions."
-msgstr ""
-"glibmm anyd gtkmm están en los módulos <ulink url=\"https://git.gnome.org/";
-"browse/glibmm/tree/\">glibmm</ulink> y <ulink url=\"https://git.gnome.org/";
-"browse/gtkmm/tree/\">gtkmm</ulink>. También hay un módulo <ulink url="
-"\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm-documentation/tree/\";>gtkmm-"
-"documentation</ulink> que contiene el libro de gtkmm y sus ejemplos. "
-"Consulte las instrucciones más abajo."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/git.xml:14
-msgid ""
-"You will need to run the autogen.sh script to generate the build files. We "
-"recommend jhbuild for setting up a separate development prefix."
-msgstr ""
-"Deberá ejecutar el script «autogen.sh» para generar los archivos de "
-"construcción. Recomendamos jhbuild para configurar un prefijo de desarrollo "
-"aparte."
-
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/git.xml:17
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Anonymous Access</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Acceso anónimo</emphasis>"
-
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/git.xml:18
-msgid ""
-"For those who do not have a GNOME login, anonymous checkouts are available."
-msgstr ""
-"Para aquellos que no tienen una cuenta de GNOME, se permiten las descargas "
-"anónimas"
-
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/git.xml:20
-msgid ""
-"For instance, to check out the latest version of gtkmm: <command>git clone "
-"git://git.gnome.org/gtkmm</command>"
-msgstr ""
-"Por ejemplo, para descargar la última versión de gtkmm: <command>git clone "
-"git://git.gnome.org/gtkmm</command>"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/git.xml:23
-msgid "Modules and branches"
-msgstr "Módulos y ramas"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/git.xml:24
-msgid ""
-"We are synchronized with the GNOME release schedule, so we use <ulink url="
-"\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches\";>standard GNOME branch "
-"names</ulink>."
-msgstr ""
-"Estamos sincronizados con el calendario de publicación de GNOME, por lo que "
-"usamos los <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches";
-"\">nombres estándar de ramas de GNOME</ulink>."
-
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/git.xml:26
-msgid "gtkmm and glibmm"
-msgstr "gtkmm y glibmm"
-
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:29 C/git.xml:64 C/git.xml:95
-msgid "Component"
-msgstr "Componente"
-
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:30 C/git.xml:96
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:31 C/git.xml:66 C/git.xml:97
-msgid "Git Module"
-msgstr "Módulo de git"
-
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:32 C/git.xml:67 C/git.xml:98
-msgid "Branch name"
-msgstr "Nombre de la rama"
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:36
-msgid "2.17/18"
-msgstr "2.17/18"
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:38 C/git.xml:50 C/git.xml:73 C/git.xml:79 C/git.xml:85
-#: C/git.xml:104 C/git.xml:110 C/git.xml:116 C/git.xml:122
-msgid "master"
-msgstr "master"
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:42
-msgid "2.16"
-msgstr "2.16"
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:44
-msgid "gtkmm-2-16"
-msgstr "gtkmm-2-16"
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:47 C/git.xml:49 C/git.xml:53 C/git.xml:55
-msgid "glibmm"
-msgstr "glibmm"
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:48
-msgid "2.21/22"
-msgstr "2.21/22"
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:54
-msgid "2.20"
-msgstr "2.20"
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:56
-msgid "glibmm-2-20"
-msgstr "glibmm-2-20"
-
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:65
-msgid "API Version"
-msgstr "Versión de la API"
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:70 C/git.xml:72
-msgid "libglademm"
-msgstr "libglademm"
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:76 C/git.xml:78
-msgid "gconfmm"
-msgstr "gconfmm"
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:82 C/git.xml:84
-msgid "libgnomecanvasmm"
-msgstr "libgnomecanvasmm"
-
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/git.xml:90
-msgid "*mm bindings for other GNOME-related APIs"
-msgstr "*mm bindings para otras API relacionadas con GNOME."
-
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/git.xml:91
-msgid ""
-"The following bindings are not necessarily on the same schedule as those "
-"listed above."
-msgstr ""
-"Los siguientes bindings no están necesariamente en el mismo calendario que "
-"los listados anteriormente."
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:101 C/git.xml:103
-msgid "libgdamm"
-msgstr "libgdamm"
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:107 C/git.xml:109
-msgid "libgnomedbmm"
-msgstr "libgnomedbmm"
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:113 C/git.xml:115
-msgid "goocanvasmm"
-msgstr "goocanvasmm"
-
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:119 C/git.xml:121
-msgid "libpanelappletmm"
-msgstr "libpanelappletmm"
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/license.xml:8
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/license.xml:9
-msgid ""
-"gtkmm is licensed under the <ulink url=\"http://www.gnu.org\";>GNU</ulink> "
-"Library General Public License (<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"lgpl.html#TOC1\">LGPL</ulink>) for all platforms. Our intent in licensing it "
-"in this way is to provide it for use through shared libraries in all "
-"projects both open and proprietary. Other GNU projects may of course "
-"integrate and link in a static manner. The full body of the license is "
-"provided for your inspection."
-msgstr ""
-"gtkmm se libera en todas las plataformas bajo la licencia pública reducida "
-"<ulink url=\"http://www.gnu.org\";>GNU</ulink> LGPL (<ulink url=\"http://www.";
-"gnu.org/licenses/lgpl.html#TOC1\">LGPL</ulink>) Nuestra intención de "
-"liberarlo bajo esta licencia es que pueda usarse en bibliotecas compartidas "
-"en todo tipo de proyectos, ya sean abiertos o propietarios. Otros proyectos "
-"GNU pueden también integrarse y unirse de manera estática. Se entrega el "
-"texto completo de la licencia para su inspección."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/license.xml:15
-msgid ""
-"This is the only license which grants you use of the software, so if you do "
-"not agree to its terms, you may not use this software."
-msgstr ""
-"Esta es la única licencia que le otorga permiso para usar el software, si no "
-"está de acuerdo con los términos de la misma, no podrá usarlo."
-
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/license.xml:18
-msgid ""
-"Note that this license <emphasis role=\"bold\">does not require you to "
-"release the source code of your own applications or libraries</emphasis> and "
-"<emphasis role=\"bold\">does not require you to pay any fees.</emphasis>"
-msgstr ""
-"Nótese que esta licencia <emphasis role=\"bold\">no requiere que libere el "
-"código fuente de sus aplicaciones o bibliotecas</emphasis> y <emphasis role="
-"\"bold\">no requiere que pague ningún tipo de tarifa.</emphasis>"
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/mailinglist.xml:8
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista de correo"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:10
-msgid "Where is the gtkmm mailing list?"
-msgstr "¿Dónde está la lista de correo de gtkmm?"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/mailinglist.xml:13
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">gtkmm mailing list</emphasis>: <ulink url=\"mailto:";
-"gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. To subscribe, go to the "
-"<ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gtkmm-list\";>subscribe "
-"page</ulink>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">lista de correo de gtkmm</emphasis>: <ulink url="
-"\"mailto:gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. Para "
-"suscribirse, vaya a la <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/";
-"gtkmm-list\">pagina de suscripción</ulink>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/mailinglist.xml:16
-msgid ""
-"For general GTK+ discussion, please use the <ulink url=\"http://www.gtk.org/";
-"mailing-lists.php\">gtk-list</ulink>."
-msgstr ""
-"Para discusiones generales sobre GTK+, por favor use la <ulink url=\"http://";
-"www.gtk.org/mailing-lists.php\">lista de gtk</ulink>."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:21
-msgid "What subject material is appropriate for the list?"
-msgstr "¿Qué tema es apropiado para la lista? "
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:22
-msgid ""
-"The mailing lists are used for discussion of development, bug reports, "
-"suggestions, and improvements of the C++ wrappers themselves. There is also "
-"discussion of the use of the wrapper. Questions about the underlying GTK+ "
-"widget set are more likely to be answered quickly through the gtk-list."
-msgstr ""
-"Las listas de correo se usan para discusiones sobre desarrollo, informes de "
-"errores, sugerencias y mejoras en los wrappers C++. También hay discusiones "
-"sobre el uso de estos. Las preguntas sobre los widgets GTK+ internos se "
-"suelen responder más rápidamente en la lista de gtk."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:29
-msgid "List Archives"
-msgstr "Listar archivos"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:30
-msgid "The archive of messages can be found at:"
-msgstr "El archivo de mensajes se puede encontrar en:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/mailinglist.xml:33
-msgid ""
-"gtkmm-list <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/";
-"\">archive</ulink>."
-msgstr ""
-"gtkmm-list: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/";
-"\">archivo</ulink>."
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:36
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\";>MARC</ulink> archives messages even "
-"from before 2002, and has a more reliable search engine."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\";>MARC</ulink> archiva mensajes desde "
-"antes de 2002, y posee un motor de búsqueda mas confiable."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:39
-msgid "IRC channel"
-msgstr "Canal IRC"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:40
-msgid ""
-"We also discuss development in the <emphasis role=\"bold\">#c++</emphasis> "
-"channel on irc.gnome.org, but questions are more likely to be answered "
-"properly on the mailing list. Plus, the mailing list is archived, so others "
-"can benefit from the answers."
-msgstr ""
-"También discutimos sobre el desarrollo en el canal <emphasis role=\"bold\">#c"
-"++</emphasis> en irc.gnome.org, pero es más probable que las preguntas se "
-"contesten en la lista de correo. Además, la lista de correo se archiva para "
-"que otros puedan beneficiarse de las respuestas."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/news.xml:8
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:11
-msgid ""
-"April 6, 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-";
-"list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</ulink> and <ulink url=\"http://";
-"mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2011-April/msg00042.html"
-"\">glibmm 2.28.0</ulink> released, as per the GNOME schedule. gtkmm 3.0 "
-"wraps the API in GTK+ 3.0 and installs in parallel with the gtkmm-2.4 API."
-msgstr ""
-"6 abril de 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-";
-"list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</ulink> y <ulink url=\"http://";
-"mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2011-April/msg00042.html"
-"\">glibmm 2.28.0</ulink> liberados, según el calendario de GNOME. gtkmm 3.0 "
-"envuelve la nueva API en GTK+ 3.0 y se instala paralelamente con la API "
-"gtkmm 2.4."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:16
-msgid ""
-"February 10, 2011: gtkmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
-"gnome-announce-list/2011-February/msg00020.html\">released</ulink>. gtkmm "
-"2.24.0 wraps new API in GTK+ 2.24 and is API/ABI-compatible with gtkmm &gt;= "
-"2.4. It is a version of the gtkmm-2.4 API with API additions. It deprecates "
-"some API, helping application developers to prepare for gtkmm 3.0."
-msgstr ""
-"10 de febrero, 2011: gtkmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
-"archives/gnome-announce-list/2011-February/msg00020.html\">liberado</ulink>. "
-"gtkmm 2.24.0  envuelve la nueva API en GTK+ 2.24 y es compatible a nivel de "
-"API/ABI con gtkmm &gt;= 2.4. Es una versión de la API de gtkmm-2.4, con "
-"adiciones en la API. Deja obsoletas algunas API, ayudando a los "
-"programadores de aplicaciones a prepararse para gtkmm 3.0."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:21
-msgid ""
-"September 22, 2010: gtkmm 2.22.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
-"gnome-announce-list/2010-September/msg00087.html\">released</ulink>, as per "
-"the GNOME schedule. gtkmm 2.22.0 wraps new API in GTK+ 2.22 and is API/ABI-"
-"compatible with gtkmm &gt;= 2.4. It is a version of the gtkmm-2.4 API with "
-"API additions."
-msgstr ""
-"22 de septiembre, 2010: gtkmm 2.22.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
-"archives/gnome-announce-list/2010-September/msg00087.html\">liberado</"
-"ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.22.0 envuelve la nueva API en "
-"GTK+ 2.22 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm &gt;= 2.4. Es una "
-"versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la API."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:26
-msgid ""
-"March 29, 2010: gtkmm 2.20.0 and glibmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.";
-"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html\">released</"
-"ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.20.0 wraps new API in GTK+ 2.20 "
-"and is API/ABI-compatible with gtkmm &gt;= 2.4. It is a version of the "
-"gtkmm-2.4 API with API additions."
-msgstr ""
-"29 de marzo, 2010: gtkmm 2.20.0 y glibmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.";
-"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html\">liberados</"
-"ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.20.0  envuelve la nueva API en "
-"GTK+ 2.20 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm &gt;= 2.4. Es una "
-"versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la API."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:31
-msgid ""
-"September 22, 2008: gtkmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
-"gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">released</ulink>, as per "
-"the GNOME schedule. gtkmm 2.14.0 wraps new API in GTK+ 2.14 and is API/ABI-"
-"compatible with gtkmm 2.12, 2.10, 2.8, 2.6 and 2.4. It is a version of the "
-"gtkmm-2.4 API, with API additions."
-msgstr ""
-"22 de septiembre, 2008: gtkmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
-"archives/gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">liberado</"
-"ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.14.0 envuelve la nueva API en "
-"GTK+ 2.14 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm 2.12, 2.10, 2.8, 2.6 "
-"y 2.4. Es una versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la API."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:36
-msgid ""
-"September 14, 2007: gtkmm 2.12.0 and glibmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.";
-"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040.html"
-"\">released</ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.12.0 wraps new API "
-"in GTK+ 2.12 and is API/ABI-compatible with gtkmm 2.10, 2.8, 2.6 and 2.4. It "
-"is a version of the gtkmm-2.4 API, with API additions."
-msgstr ""
-"14 de septiembre, 2007: gtkmm 2.12.0 y glibmm 2.14.0 <ulink url=\"http://";
-"mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040.html"
-"\">liberados</ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.12.0 envuelve la "
-"nueva API en GTK+ 2.12 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm 2.10, "
-"2.8, 2.6 y 2.4. Es una versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la "
-"API."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:41
-msgid ""
-"August 2006: gtkmm and glibmm 2.10.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
-"archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">released</ulink>, as per the "
-"GNOME schedule. gtkmm 2.10.0 wraps new API in GTK+ 2.10 and is API/ABI-"
-"compatible with gtkmm 2.8, with API additions."
-msgstr ""
-"Agosto de 2006: gtkmm y glibmm 2.10.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
-"archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">liberados</ulink>, según el "
-"calendario de GNOME. gtkmm 2.10.0 envuelve la nueva API en GTK+ 2.10 y es "
-"compatible a nivel de API/ABI con gtkmm 2.8, con adiciones en la API."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:46
-msgid ""
-"September 2005: gtkmm and glibmm 2.8.0 released, as per the GNOME schedule. "
-"gtkmm 2.8.0 wraps new API in GTK+ 2.8 and is API/ABI-compatible with gtkmm "
-"2.6, with API additions."
-msgstr ""
-"Septiembre de 2005: gtkmm y glibmm 2.8.0 liberados, según el calendario de "
-"GNOME. gtkmm 2.8.0 envuelve la nueva API en GTK+ 2.8 y es compatible a nivel "
-"de API/ABI con gtkmm 2.6, con adiciones en la API."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:51
-msgid ""
-"March 2005: gtkmm and glibmm 2.6.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
-"archives/gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">released</ulink>, as "
-"per the GNOME schedule. gtkmm 2.6.0 wraps new API in GTK+ 2.6 and is API/ABI-"
-"compatible with gtkmm 2.4, with API additions."
-msgstr ""
-"Marzo de 2005: gtkmm y glibmm 2.6.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
-"archives/gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">liberados</ulink>, "
-"según el calendario de GNOME. gtkmm 2.6.0 envuelve la nueva API en GTK+ 2.6 "
-"y es compatible a nivel de  API/ABI con gtkmm 2.4, con adiciones en la API."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:56
-msgid ""
-"April 2004: gtkmm and glibmm 2.4.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/";
-"archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">released</ulink>, as "
-"per the GNOME schedule. gtkmm 2.4.0 wraps new API in GTK+ 2.4 and installs "
-"in parallel with gtkmm 2.2."
-msgstr ""
-"Abril de 2004: gtkmm y glibmm 2.4.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/";
-"archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">liberados</ulink>, "
-"según el calendario de GNOME. gtkmm 2.4.0 envuelve la nueva en GTK+ 2.4 y se "
-"instala paralelamente con gtkmm 2.2."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:61
-msgid ""
-"January 2003: gtkmm 2.2.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/gtkmm-";
-"list/2003-January/msg00040.html\">released</ulink>, API/ABI-compatible with "
-"gtkmm 2.0, with API additions."
-msgstr ""
-"Enero de 2003: gtkmm 2.2.0 se <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
-"gtkmm-list/2003-January/msg00040.html\">libera</ulink>, es compatible a "
-"nivel de API/ABI con gtkmm 2.0, con adiciones en la API."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:66
-msgid ""
-"December 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 and libgnomecanvasmm 2.0.0 "
-"released - these APIs are binary-frozen."
-msgstr ""
-"Diciembre de 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 y libgnomecanvasmm 2.0.0 "
-"liberados; las APIs se congelan."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:71
-msgid ""
-"October 2002: gtkmm 2.0.0 is <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
-"gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">released</ulink> - the API is binary-"
-"frozen."
-msgstr ""
-"Octubre de 2002: gtkmm 2.0.0 es <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
-"gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">liberado</ulink>; la API se congela."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Outstanding <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
-#~ "query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
-#~ "bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;"
-#~ "bug_status=NEEDINFO;product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;"
-#~ "product=clutter-gtkmm;product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;"
-#~ "product=geglmm;product=glibmm;product=goocanvasmm;product=gstreamermm;"
-#~ "product=gstreamermm-plugins-good;product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;"
-#~ "product=libgdamm;product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;"
-#~ "product=libsigc%2B%2B;product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-"
-#~ "common;product=pangomm\">*mm bugs</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errores pendientes de <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
-#~ "query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
-#~ "bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;"
-#~ "bug_status=NEEDINFO;product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;"
-#~ "product=clutter-gtkmm;product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;"
-#~ "product=geglmm;product=glibmm;product=goocanvasmm;product=gstreamermm;"
-#~ "product=gstreamermm-plugins-good;product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;"
-#~ "product=libgdamm;product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;"
-#~ "product=libsigc%2B%2B;product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-"
-#~ "common;product=pangomm\">*mm </ulink>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;";
-#~ "query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
-#~ "bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;"
-#~ "bug_status=NEEDINFO;product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;"
-#~ "product=clutter-gtkmm;product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;"
-#~ "product=geglmm;product=glibmm;product=goocanvasmm;product=gstreamermm;"
-#~ "product=gstreamermm-plugins-good;product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;"
-#~ "product=libgdamm;product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;"
-#~ "product=libsigc%2B%2B;product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-"
-#~ "common;product=pangomm\">gnome-love bugs</ulink> - a good way to get "
-#~ "involved."
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;";
-#~ "query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
-#~ "bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;"
-#~ "bug_status=NEEDINFO;product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;"
-#~ "product=clutter-gtkmm;product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;"
-#~ "product=geglmm;product=glibmm;product=goocanvasmm;product=gstreamermm;"
-#~ "product=gstreamermm-plugins-good;product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;"
-#~ "product=libgdamm;product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;"
-#~ "product=libsigc%2B%2B;product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-"
-#~ "common;product=pangomm\">errores en gnome-love</ulink>: una buena manera "
-#~ "de involucrarse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
-#~ "short_desc_type=substring&amp;short_desc=&amp;product=glibmm&amp;"
-#~ "product=gnomemm&amp;product=gtkmm&amp;long_desc_type=substring&amp;"
-#~ "long_desc=&amp;status_whiteboard_type=substring&amp;"
-#~ "status_whiteboard=&amp;keywords_type=anywords&amp;keywords=&amp;"
-#~ "bug_status=RESOLVED&amp;bug_status=CLOSED&amp;emailassigned_to1=1&amp;"
-#~ "emailtype1=substring&amp;email1=&amp;emailreporter2=1&amp;"
-#~ "emailtype2=substring&amp;email2=&amp;bugidtype=include&amp;bug_id=&amp;"
-#~ "changedin=30&amp;chfieldfrom=&amp;chfieldto=Now&amp;chfieldvalue=&amp;"
-#~ "cmdtype=doit&amp;order=Last+Changed&amp;field0-0-0=noop&amp;"
-#~ "type0-0-0=noop&amp;value0-0-0=\">Bugs fixed in the last 30 days</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
-#~ "short_desc_type=substring&amp;short_desc=&amp;product=glibmm&amp;"
-#~ "product=gnomemm&amp;product=gtkmm&amp;long_desc_type=substring&amp;"
-#~ "long_desc=&amp;status_whiteboard_type=substring&amp;"
-#~ "status_whiteboard=&amp;keywords_type=anywords&amp;keywords=&amp;"
-#~ "bug_status=RESOLVED&amp;bug_status=CLOSED&amp;emailassigned_to1=1&amp;"
-#~ "emailtype1=substring&amp;email1=&amp;emailreporter2=1&amp;"
-#~ "emailtype2=substring&amp;email2=&amp;bugidtype=include&amp;bug_id=&amp;"
-#~ "changedin=30&amp;chfieldfrom=&amp;chfieldto=Now&amp;chfieldvalue=&amp;"
-#~ "cmdtype=doit&amp;order=Last+Changed&amp;field0-0-0=noop&amp;"
-#~ "type0-0-0=noop&amp;value0-0-0=\">Errores corregidos en los últimos 30 "
-#~ "días</ulink>"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='../images/gtk-logo.png' md5='__failed__'"
-#~ msgstr "external ref='../images/gtk-logo.png' md5='__failed__'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='../images/GNOME-logo.png' md5='__failed__'"
-#~ msgstr "external ref='../images/GNOME-logo.png' md5='__failed__'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/B0050I6FR4/";
-#~ "ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=murrayswebpages&amp;linkCode=as2&amp;"
-#~ "camp=217153&amp;creative=399701&amp;creativeASIN=B0050I6FR4\">Programming "
-#~ "with gtkmm 3</ulink> and <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/";
-#~ "B0049P1RP4?ie=UTF8&amp;tag=murrayswebpages&amp;linkCode=as2&amp;"
-#~ "camp=1789&amp;creative=9325&amp;creativeASIN=B0049P1RP4\">Programming "
-#~ "with gtkmm 2</ulink> books are available for Amazon's Kindle E-Reader, "
-#~ "and also available online along with the rest of our <ulink url="
-#~ "\"documentation.html\">documentation</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los libros <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/B0050I6FR4/";
-#~ "ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=murrayswebpages&amp;linkCode=as2&amp;"
-#~ "camp=217153&amp;creative=399701&amp;creativeASIN=B0050I6FR4\">Programming "
-#~ "with gtkmm 3</ulink> y <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/";
-#~ "B0049P1RP4?ie=UTF8&amp;tag=murrayswebpages&amp;linkCode=as2&amp;"
-#~ "camp=1789&amp;creative=9325&amp;creativeASIN=B0049P1RP4\">Programming "
-#~ "with gtkmm 2</ulink> están disponibles para el lector electrónico Kindle "
-#~ "de Amazon, y también están disponible en línea junto al resto de la "
-#~ "<ulink url=\"documentation.html\">documentación</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.petig-baender.de\";>Adolf Petig GmbH</ulink> - "
-#~ "textile ribbon manufacturing"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.petig-baender.de\";>Adolf Petig GmbH</ulink>: "
-#~ "fabricación de cintas textiles."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://pupuedit.sourceforge.net/\";>Pihlaja</ulink> non-"
-#~ "linear video/audio editor"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://pupuedit.sourceforge.net/\";>Pihlaja</ulink>: editor "
-#~ "de sonido/vídeo no lineal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.akio-solutions.com/guillaume/\";>Gvier</ulink> "
-#~ "game based on \"Power of four\""
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.akio-solutions.com/guillaume/\";>Gvier</ulink>: "
-#~ "juego basado en «Power of four»."
-
-#~| msgid ""
-#~| "<placeholder-1/>: Custom software development using open source software."
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.openismus.com\";>Openismus</ulink>: Custom "
-#~ "software development using open source software."
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.openismus.com\";>Openismus</ulink>: desarrollo de "
-#~ "software personalizado usando software de código abierto."
-
-#~ msgid "Germany, Austria, UK"
-#~ msgstr "Alemania, Austria, Reino Unido"
-
-#~| msgid ""
-#~| "<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink "
-#~| "url=\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink>(<ulink "
-#~ "url=\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink>(<ulink "
-#~ "url=\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "Hungría"
-
-#~ msgid "<anchor id=\"devel\"/>Unstable gtkmm and GNOME bindings:"
-#~ msgstr "<anchor id=\"devel\"/>Bindings inestables de gtkmm y GNOME:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These replace the stable glibmm and gtkmm versions and are currently "
-#~ "unstable:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Éstas reemplazan las versiones estables de glibmm y gtkmm y actualmente "
-#~ "son inestables:"
-
-#~| msgid ""
-#~| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.29/";
-#~| "\">glibmm 2.29</ulink> (unstable)"
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.39/\";>glibmm "
-#~ "2.39</ulink> (unstable)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.39/\";>glibmm "
-#~ "2.39</ulink> (inestable)"
-
-#~| msgid ""
-#~| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.1/\";>gtkmm "
-#~| "3.1</ulink> (unstable)"
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.11/\";>gtkmm "
-#~ "3.11</ulink> (unstable)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.11/\";>gtkmm "
-#~ "3.11</ulink> (inestable)"
-
-#~ msgid "<anchor id=\"stable\"/>Stable gtkmm and GNOME bindings:"
-#~ msgstr "<anchor id=\"stable\"/>bindings estables de gtkmm y GNOME:"
-
-#~| msgid ""
-#~| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.28/";
-#~| "\">glibmm 2.28</ulink> (stable)"
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.38/\";>glibmm "
-#~ "2.38</ulink> (stable)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.38/\";>glibmm "
-#~ "2.38</ulink> (estable)"
-
-#~| msgid ""
-#~| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.0/\";>gtkmm "
-#~| "3.0</ulink> (stable)"
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.10/\";>gtkmm "
-#~ "3.10</ulink> (stable)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.10/\";>gtkmm "
-#~ "3.10</ulink> (estable)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is a dependency graphs for <ulink url=\"jhbuild_dot_gtkmm.png"
-#~ "\">gtkmm</ulink>, generated automatically with jhbuild and graphviz."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí hay unos gráficos de dependencias para <ulink url="
-#~ "\"jhbuild_dot_gtkmm.png\">gtkmm</ulink>, generados automáticamente con  "
-#~ "jhbuild y graphviz."
-
-#~ msgid "Anonymous Access"
-#~ msgstr "Acceso anónimo"
-
-#~ msgid "Chained Audio Plugins"
-#~ msgstr "Complementos de sonido encadenados"
-
-#~ msgid "GTK+ homepage"
-#~ msgstr "Página principal de GTK+"
-
-#~ msgid "GNOME homepage"
-#~ msgstr "Página principal de GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME development"
-#~ msgstr "Desarrollo de GNOME"
-
-#~ msgid "Gimp homepage"
-#~ msgstr "Página web de El Gimp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.mandrakelinux.com/\";>Mandrake</ulink> Linux: Get "
-#~ "libgtkmm2.4 from the contrib directory on their <ulink url=\"http://www.";
-#~ "mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3\">ftp</ulink> servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.mandrakelinux.com/\";>Mandrake</ulink> Linux: "
-#~ "obtenga libgtkmm2.4 de la carpeta «contrib» en sus servidores <ulink url="
-#~ "\"http://www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3\";>ftp</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "MacOS X: There is a <ulink url=\"http://fink.sourceforge.net/pdb/package.";
-#~ "php/gtkmm2.4-dev\">Fink package</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "MacOS X: Hay un <ulink url=\"http://fink.sourceforge.net/pdb/package.php/";
-#~ "gtkmm2.4-dev\">paquete Fink</ulink>."
-
-#~ msgid "gtkmm-hello 2.4"
-#~ msgstr "gtkmm-hello 2.4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might start by reading the <emphasis role=\"bold\">Programming with "
-#~ "gtkmm</emphasis> online book. This book is also <ulink url=\"http://www.";
-#~ "amazon.com/gp/product/B0050I6FR4/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;"
-#~ "tag=murrayswebpages&amp;linkCode=as2&amp;camp=217153&amp;"
-#~ "creative=399701&amp;creativeASIN=B0050I6FR4\">available on the Amazon "
-#~ "Kindle</ulink>. Versions for the older gtkmm 2 API are also available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede comenzar leyendo el libro <emphasis role=\"bold\">Programming with "
-#~ "gtkmm</emphasis> en línea. Este libro se encuentra también disponible "
-#~ "para el <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/B0050I6FR4/";
-#~ "ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=murrayswebpages&amp;linkCode=as2&amp;"
-#~ "camp=217153&amp;creative=399701&amp;creativeASIN=B0050I6FR4\">Kindle de "
-#~ "Amazon</ulink>. Las versiones de la antigua API de gtkmm 2 también está "
-#~ "disponibles."
-
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Instalación"
-
-#~ msgid "Basics"
-#~ msgstr "Conceptos básicos"
-
-#~ msgid "Signals"
-#~ msgstr "Señales"
-
-#~ msgid "Container Widgets"
-#~ msgstr "Widgets contenedores"
-
-#~ msgid "TreeView"
-#~ msgstr "TreeView"
-
-#~ msgid "Memory Management"
-#~ msgstr "Gestión de la memoria"
-
-#~ msgid "Glade and Gtk::Builder"
-#~ msgstr "Glade y Gtk::Builder"
-
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "Jerarquía"
-
-#~ msgid "Widgets"
-#~ msgstr "Widgets"
-
-#~ msgid "Containers"
-#~ msgstr "Contenedores"
-
-#~ msgid "TextView"
-#~ msgstr "TextView"
-
-#~ msgid "Dialogs"
-#~ msgstr "Diálogos"
-
-#~ msgid "Menus and Toolbars"
-#~ msgstr "Menús y barras de herramientas"
-
-#~ msgid "Main loop"
-#~ msgstr "Bucle principal"
-
-#~ msgid "enums and flags"
-#~ msgstr "enums y flags"
-
-#~ msgid "Stock IDs"
-#~ msgstr "ID de almacenamiento"
-
-#~ msgid "Gtk Namespace"
-#~ msgstr "Espacio de nombres de GTK"
-
-#~ msgid "ustring"
-#~ msgstr "ustring"
-
-#~ msgid "Exceptions"
-#~ msgstr "Excepciones"
-
-#~ msgid "RefPtr&lt;&gt;"
-#~ msgstr "RefPtr&lt;&gt;"
-
-#~ msgid "Main Event loop"
-#~ msgstr "Bucle del evento principal"
-
-#~ msgid "Spawning Processes"
-#~ msgstr "Generar procesos"
-
-#~ msgid "Threads"
-#~ msgstr "Hilos"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Utility Functions"
-#~ msgstr "Funciones de utilidades variadas"
-
-#~ msgid "Character set conversion"
-#~ msgstr "Conversión de conjuntos de caracteres"
-
-#~ msgid "Glib Namespace"
-#~ msgstr "Espacio de nombres Glib"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Archivo"
-
-#~ msgid "Streams"
-#~ msgstr "Flujos"
-
-#~ msgid "Gio Namespace"
-#~ msgstr "Espacio de nombres Gio"
-
-#~ msgid "libsigc++ documentation"
-#~ msgstr "documentación de libsigc++"
-
-#~ msgid "GTK+ reference"
-#~ msgstr "Referencia de GTK+"
-
-#~ msgid "Standard C++ Library (STL)"
-#~ msgstr "Biblioteca C++ estándar (STL)"
-
-#~ msgid "Solaris, with Sun's Forte C++."
-#~ msgstr "Solaris, con Forte C++ de Sun."
-
-#~ msgid "Windows, with mingw and cygwin"
-#~ msgstr "Windows, con mingw y cygwin"
-
-#~ msgid "Daniel Elstner"
-#~ msgstr "Daniel Elstner"
-
-#~ msgid "Andreas Holzmann"
-#~ msgstr "Andreas Holzmann"
-
-#~ msgid "Martin Schulze"
-#~ msgstr "Martin Schulze"
-
-#~ msgid "Jarek Dukat"
-#~ msgstr "Jarek Dukat"
-
-#~ msgid "Morten Brix Pedersen"
-#~ msgstr "Morten Brix Pedersen"
-
-#~ msgid "Jonathon Jongsma"
-#~ msgstr "Jonathon Jongsma"
-
-#~ msgid "Guillaume Laurent"
-#~ msgstr "Guillaume Laurent"
-
-#~ msgid "Tero Pulkkinen"
-#~ msgstr "Tero Pulkkinen"
-
-#~ msgid "Openismus"
-#~ msgstr "Openismus"
-
-#~ msgid "Made to Order Software Corp."
-#~ msgstr "Made to Order Software Corp."
-
-#~ msgid "Gergő Érdi"
-#~ msgstr "Gergő Érdi"
-
-#~ msgid "cactus.rulez.org"
-#~ msgstr "cactus.rulez.org"
-
-#~ msgid "<placeholder-1/>(<placeholder-2/>)"
-#~ msgstr "<placeholder-1/>(<placeholder-2/>)"
-
-#~ msgid "Bugs fixed in the last 30 days"
-#~ msgstr "Errores corregidos en últimos 30 días"
-
-#~ msgid "The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup"
-#~ msgstr "Bjarne Stroustrup, «The C++ Programming Language»"
-
-#~ msgid "The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis"
-#~ msgstr "Nicolai M. Josuttis, «The C++ Standard Library»"
-
-#~ msgid "Design Patterns, Erich Gamma et al"
-#~ msgstr "Erich Gamma et al, «Design Patterns»"
-
-#~ msgid "GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al"
-#~ msgstr "Gary Vaughan et al, «GNU Autoconf, Automake, and Libtool»"
-
-#~ msgid "Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et al"
-#~ msgstr "Michael Kosta Loukides et al, «Programming With Gnu Software»"
-
-#~ msgid "@@image: '../images/gtk-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: '../images/gtk-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: '../images/GNOME-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: '../images/GNOME-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Página principal"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Descargar"
-
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "Documentación"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Desarrollo"
-
-#~ msgid "FAQ"
-#~ msgstr "P+F"
-
-#~ msgid "Wiki"
-#~ msgstr "Wiki"
-
-#~ msgid "Mailing Lists"
-#~ msgstr "Listas de correo"
-
-#~ msgid "Books"
-#~ msgstr "Libros"
-
-#~ msgid "Deutsch"
-#~ msgstr "Alemán"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Inglés"
-
-#~ msgid "Español"
-#~ msgstr "Español"
-
-#~ msgid "Português (Brasil)"
-#~ msgstr "Portugués (Brasil)"
-
+# 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnomemm-website master\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-10 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-12 12:19+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010 - 2015\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2011\n"
+"Fidel Sanchez-Bueno <axl456 axl456 com ve>, 2011"
+
+#. (itstool) path: bookinfo/title
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/index.docbook:9 C/git.xml:35 C/git.xml:37 C/git.xml:41 C/git.xml:43
+msgid "gtkmm"
+msgstr "gtkmm"
+
+#. (itstool) path: bookinfo/subtitle
+#: C/index.docbook:10
+msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
+msgstr "Interfaces C++ para GTK+ y GNOME"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:14
+msgid "<ulink url=\"index.html\">Home</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"index.html\">Inicio</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:17
+msgid "<ulink url=\"license.html\">License</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"license.html\">Licencia</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:20
+msgid "<ulink url=\"download.html\">Download</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"download.html\">Descarga</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:23
+msgid "<ulink url=\"documentation.html\">Documentation</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"documentation.html\">Documentación</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:26
+msgid "<ulink url=\"developers.html\">Development</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"developers.html\">Desarrollo</ulink>"
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:30
+msgid "Other Resources"
+msgstr "Otros recursos"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:33
+msgid "<ulink url=\"news.html\">News</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"news.html\">Noticias</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\";>FAQ</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\";>FP+F</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:39
+msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\";>Wiki</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\";>Wiki</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:42
+msgid "<ulink url=\"mailinglist.html\">Mailing Lists</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"mailinglist.html\">Listas de correo</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:45
+msgid "<ulink url=\"git.html\">Git</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"git.html\">Git</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:48
+msgid "<ulink url=\"bugs.html\">Bugs</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"bugs.html\">Errores</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:51
+msgid "<ulink url=\"books.html\">Books</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"books.html\">Libros</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:54
+msgid "<ulink url=\"commercial_support.html\">Commercial Support</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"commercial_support.html\">Soporte comercial</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:57
+msgid "<ulink url=\"extra.html\">Additional Resources</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"extra.html\">Recursos adicionales</ulink>"
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:62
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:65
+msgid "<ulink url=\"../pt_BR/index.html\">Brazilian Portuguese</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"../pt_BR/index.html\">Portugués de Brasil</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:68
+msgid "<ulink url=\"../de/index.html\">Deutsch</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"../de/index.html\">Alemán</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:71
+msgid "<ulink url=\"../en/index.html\">English</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"../en/index.html\">Inglés</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:74
+msgid "<ulink url=\"../es/index.html\">Español</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"../es/index.html\">Español</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:77
+msgid "<ulink url=\"../fr/index.html\">French</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"../fr/index.html\">Francés</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:80
+msgid "<ulink url=\"../el/index.html\">Greek</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"../el/index.html\">Griego</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:83
+msgid "<ulink url=\"../zh_CN/index.html\">中文</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"../zh_CN/index.html\">Chino</ulink>"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:102
+msgid "<ulink url=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contact Us</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contacte con nosotros</ulink>"
+
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/main.xml:9
+msgid ""
+"<application>gtkmm</application> is the official C++ interface for the "
+"popular GUI library <ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+</ulink>. "
+"Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets "
+"that are easily extensible via inheritance. You can create user interfaces "
+"either in code or with the <ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade User "
+"Interface designer</ulink>, using Gtk::Builder. There's <ulink url="
+"\"documentation.shtml\">extensive documentation</ulink>, including API "
+"reference and a tutorial."
+msgstr ""
+"<application>gtkmm</application> es la interfaz C++ oficial para la popular "
+"biblioteca de interfaz gráfica <ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+</"
+"ulink>. Destacan las callbacks de tipo seguro, y un exhaustivo conjunto de "
+"widgets que son fácilmente extensibles a través herencia. Puede crear "
+"interfaces de usuario ya sea con código o con el <ulink url=\"http://glade.";
+"gnome.org/\">diseñador de interfaces gráficas Glade</ulink>, usando Gtk::"
+"Builder. Existe  una <ulink url=\"documentation.shtml\">extensa "
+"documentación</ulink>, incluyendo referencias de la API y un tutorial."
+
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/main.xml:18
+msgid ""
+"<application>gtkmm</application> is free software distributed under the GNU "
+"Library General Public License (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</ulink>)."
+msgstr ""
+"<application>gtkmm</application> es software libre distribuido bajo la "
+"Licencia Pública General Reducida de GNU (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</"
+"ulink>)."
+
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/main.xml:22
+msgid ""
+"<application>gtkmm</application> follows the official <ulink url=\"https://";
+"www.gnome.org/start/unstable/\"> GNOME Platform Bindings release schedule</"
+"ulink>. This guarantees API/ABI-stability and new releases on a predictable "
+"schedule, delivering C++ API for the underlying GTK+ and GNOME APIs as soon "
+"as possible."
+msgstr ""
+"<application>gtkmm</application> sigue el <ulink url=\"https://www.gnome.org/";
+"start/unstable/\">calendario de liberación oficial de bindings de la "
+"plataforma GNOME</ulink>. Esto garantiza la estabilidad de la API/ABI y "
+"nuevas versiones en un calendario predecible, entregando API C++ para las "
+"API GTK+ y GNOME lo más pronto posible."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/main.xml:29
+msgid "Features"
+msgstr "Características"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:33
+msgid "Use inheritance to derive custom widgets."
+msgstr "Usar herencia para derivar widgets personalizados."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:36
+msgid "Type-safe signal handlers, in standard C++."
+msgstr "Manejadores de señales de tipo seguro, en C++ estandar."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:39
+msgid "Polymorphism."
+msgstr "Polimorfismo."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:42
+msgid ""
+"Use of Standard C++ Library, including strings, containers, and iterators."
+msgstr ""
+"Uso de la biblioteca estándar C++, incluyendo cadenas, contenedores e "
+"iteradores."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:45
+msgid "Full internationalisation with UTF8."
+msgstr "Internacionalización completa con UTF8."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:51
+msgid "Object composition"
+msgstr "Composición de objetos."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:54
+msgid "Automatic deallocation of dynamically allocated widgets."
+msgstr "Desasignación automática de widgets asignados dinámicamente."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:48
+msgid "Complete C++ memory management <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr "Manejo de memoria C++ completo <_:itemizedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:60
+msgid "Full use of C++ namespaces."
+msgstr "Uso completo de los espacios de nombres de C++."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:63
+msgid "No macros."
+msgstr "Sin macros."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:66
+msgid ""
+"Cross-platform: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
+"Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc), others"
+msgstr ""
+"Multi-plataforma: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
+"Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc), otros."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:69
+msgid ""
+"Free software and free of cost for both Open Source and proprietary "
+"development."
+msgstr ""
+"Software Libre, sin coste para desarrollos tanto propietarios como de código "
+"abierto."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:73
+msgid "Discussed, designed and implemented in public."
+msgstr "Discutido, diseñado e implementado en público."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/main.xml:79
+msgid "Other gtkmm-related libraries"
+msgstr "Otras bibliotecas relacionadas con gtkmm"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/main.xml:81 C/git.xml:61
+msgid "gnomemm"
+msgstr "gnomemm"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/main.xml:82
+msgid ""
+"gtkmm is a GUI toolkit and nothing more, and it strives to be the best C++ "
+"GUI toolkit. That mandate does not cover generic C++ data structures, an XML "
+"parser, or database access. Even our signal/slots system is part of a "
+"separate (<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc++</ulink>) "
+"library. However, gtkmm is designed to work well with all other C++ "
+"libraries."
+msgstr ""
+"gtkmm es un kit de herramientas para interfaces gráficas y nada más, y su "
+"meta es ser el mejor kit de herramientas de la IGU para C++. Dicha meta no "
+"cubre estructuras de datos genéricas de C++, y analizadores de XML, o acceso "
+"a base de datos. Incluso nuestro sistema señal/ranura es parte de una "
+"biblioteca separada (<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc+"
+"+</ulink>). Sin embargo, gtkmm está diseñado para trabajar bien con otras "
+"bibliotecas de C++."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/main.xml:89
+msgid ""
+"The gnomemm libraries cover some of these other tasks, but they are optional."
+msgstr ""
+"Las bibliotecas de gnomemm cubren algunas de estas tareas, pero son "
+"opcionales."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/main.xml:95
+msgid "libsigc++"
+msgstr "libsigc++"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/main.xml:96
+msgid ""
+"Also, be sure to check out our companion libraries, glibmm (UTF8 strings, "
+"threading, etc) and <ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/\";>libsigc+"
+"+</ulink> (signal/slots)."
+msgstr ""
+"También, asegúrese de revisar nuestras bibliotecas compañeras, glibmm "
+"(cadenas UTF8, hilos, etc) y <ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/";
+"\">libsigc++</ulink> (señal/ranuras)."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/main.xml:101 C/books.xml:41 C/bugs.xml:26
+msgid "Others"
+msgstr "Otros"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/main.xml:102
+msgid ""
+"Be sure to check out <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</"
+"ulink>, a framework for constructing gtkmm/gnomemm applications. It allows "
+"use of the Document/View architecture."
+msgstr ""
+"Asegúrese de revisar <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</"
+"ulink>, un entorno de trabajo para la construcción de aplicaciones gtkmm/"
+"gnomemm. Permite el uso de la arquitectura documento/vista."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/books.xml:8
+msgid "Recommended Books"
+msgstr "Libros recomendados"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/books.xml:10
+msgid ""
+"The <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable";
+"\">Programming with gtkmm 3</ulink> and <ulink url=\"https://developer.gnome.";
+"org/gtkmm-tutorial/2.24/\">Programming with gtkmm 2</ulink> books are "
+"available online along with the rest of our <ulink url=\"documentation.html"
+"\">documentation</ulink>."
+msgstr ""
+"Los libros <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable";
+"\">Programming with gtkmm 3</ulink> y <ulink url=\"https://developer.gnome.";
+"org/gtkmm-tutorial/2.24/\">Programming with gtkmm 2</ulink> están "
+"disponibles junto con el resto de <ulink url=\"documentation.html"
+"\">documentación</ulink>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/books.xml:11
+msgid "The gtkmm developers also find these books helpful:"
+msgstr "Los desarrolladores de gtkmm también encuentran útiles estos libros:"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/books.xml:15
+msgid "Core books"
+msgstr "Libros basicos"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:19
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/";
+"murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/";
+"murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:22
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/";
+"murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/";
+"murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:25
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/";
+"murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/";
+"murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/books.xml:31
+msgid "For beginners"
+msgstr "Para principiantes"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:35
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/";
+"murrayswebpages/\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, "
+"Andrew Koenig &amp; Barbara E. Moo</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/";
+"murrayswebpages/\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, "
+"Andrew Koenig &amp; Barbara E. Moo</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:45
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/";
+"murrayswebpages/\">About Face 3: The essentials of interaction design, Alan "
+"Cooper &amp; Robert M. Reimann</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/";
+"murrayswebpages/\">About Face 3: The essentials of interaction design, Alan "
+"Cooper &amp; Robert M. Reimann</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:48
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/";
+"murrayswebpages/\">Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning &amp; "
+"Steve Vinoski</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/";
+"murrayswebpages/\">Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning &amp; "
+"Steve Vinoski</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:51
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/";
+"murrayswebpages/\">GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/";
+"murrayswebpages/\">GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al</"
+"ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:54
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/";
+"murrayswebpages/\">Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et "
+"al</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/";
+"murrayswebpages/\">Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et "
+"al</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/bugs.xml:8
+msgid "Bugs"
+msgstr "Errores"
+
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/bugs.xml:10
+msgid ""
+"See <ulink url=\"#NewBugs\">Where to report</ulink> to submit new bugs or "
+"patches."
+msgstr ""
+"Vea <ulink url=\"#NewBugs\">dónde informar</ulink> para enviar errores "
+"nuevos o parches."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:13
+msgid "Current bugs and patches"
+msgstr "Errores actuales y parches"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:16
+msgid ""
+"Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/";
+"\">gtkmm bugs</ulink>"
+msgstr ""
+"Errores pendientes de <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/";
+"issues/\">gtkmm</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:19
+msgid ""
+"Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/";
+"\">glibmm bugs</ulink>"
+msgstr ""
+"Errores pendientes de <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/";
+"issues/\">glibmm</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/bugs.xml:35
+msgid ""
+"As soon as a gtkmm patch has been clearly approved by a maintainer, anybody "
+"with git write access may apply it."
+msgstr ""
+"Tan pronto como un mantenedor aprueba un parche de gtkmm, cualquiera con "
+"permisos de escritura en git puede aplicarlo."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:39
+msgid "<anchor id=\"NewBugs\"/>Where to report?"
+msgstr "<anchor id=\"NewBugs\"/>¿Dónde informar de un error?"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:42
+msgid ""
+"Bugs are tracked in GNOME's <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org\";>issue "
+"tracker</ulink>. Submit gtkmm bugs <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/gtkmm/issues/new/\">here</ulink>."
+msgstr ""
+"Los errores se revisan en el <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org\";>gestor "
+"de incidencias</ulink> de GNOME. Informe de errores de gtkmm <ulink url="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/new/\";>aquí</ulink>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:48
+msgid ""
+"Patches should be attached to existing tickets rather than sent to the "
+"mailing list. When reporting a new bug you'll get a chance to attach a file "
+"to it immediately <emphasis role=\"bold\">after</emphasis> opening the bug. "
+"Please remember to patch the ChangeLog too."
+msgstr ""
+"Los parches se deben adjuntar a los errores existentes en lugar de enviarlos "
+"a la lista de correo. Al informar de un error nuevo, se tiene la oportunidad "
+"de adjuntar un archivo al mismo <emphasis role=\"bold\">después</emphasis> "
+"de crearlo. Por favor acuérdese de parchear también el ChangeLog."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:55
+msgid "What information is needed for a bug report?"
+msgstr "¿Que información se necesita para informar de un error?"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:62
+msgid ""
+"version numbers of GTK+, gtkmm and other related software, including your "
+"platform/distro/compiler."
+msgstr ""
+"versiones de GTK+, gtkmm y otro software relacionado, incluyendo también su "
+"plataforma/distribución/compilador."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:65
+msgid "description of the bug"
+msgstr "descripción del error"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:68
+msgid "information to reproduce the bug"
+msgstr "información para reproducir el error"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:71
+msgid ""
+"stack dump, if relevant: <command> gdb ./proggy ; run ; *crash* ; where </"
+"command>"
+msgstr ""
+"volcado de pila, si es relevante: <command> gdb ./proggy ; run ; *crash* ; "
+"where </command>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:75
+msgid "keep it small but detailed"
+msgstr "manténgalo pequeño pero detallado"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:78
+msgid "if possible, provide a patch"
+msgstr "si es posible, proporcione un parche"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bugs.xml:81
+msgid ""
+"If we can't solve the problem immediately then we might ask you to create a "
+"simple-as-possible example that actually builds. This helps us to isolate "
+"the problem, and proves that the problem is not caused by your own code."
+msgstr ""
+"En caso de que no podamos solucionar el problema inmediatamente, es posible "
+"que le pidamos un ejemplo lo más sencillo posible que compile. Esto nos "
+"permite aislar el problema, y comprobar que no es causado por nuestro código."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:87
+msgid "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>How do I create a patch?"
+msgstr "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>¿Cómo crear un parche?"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bugs.xml:88
+msgid ""
+"There are many ways to use Git, but this is the simplest way to create a "
+"patch if you are unfamiliar with Git:"
+msgstr ""
+"Hay varias maneras de usar git, pero la más sencilla, si no está "
+"familiarizado con git, es crear un parche:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:91
+msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+msgstr "Obtener el código de <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:94
+msgid "Modify that version"
+msgstr "Modificar esa versión"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:97
+msgid "Check it compiles"
+msgstr "Comprobar si compila"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:100
+msgid "Edit the ChangeLog"
+msgstr "Editar el registro de cambios"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:103
+msgid ""
+"Use git to create a patch <command> git diff -u &gt; my_fix.patch </command>"
+msgstr ""
+"Usar git para crear un parche <command> git diff -u &gt; mi_parche.patch </"
+"command>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:107
+msgid "Add the patch in the issue tracker (see above)."
+msgstr "Añadir el parche al gestor de incidencias (ver arriba)."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:112
+msgid "Should I send a bug report?"
+msgstr "¿Debería enviar un informe de error?"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bugs.xml:113
+msgid "Always send a bug report:"
+msgstr "Enviar siempre un informe de error:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:119
+msgid "If you get a crash and you think it might be problem with gtkmm."
+msgstr "Si obtiene un error y piensa que puede ser un problema con gtkmm."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:122
+msgid "If you cannot compile gtkmm."
+msgstr "Si no puede compilar gtkmm."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:125
+msgid "If you have a good idea of how to make gtkmm better."
+msgstr "Si tiene una buena idea para mejorar gtkmm."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/commercial_support.xml:8
+msgid "Commercial Support"
+msgstr "Soporte comercial"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/commercial_support.xml:9
+msgid ""
+"The mailing lists, irc, and documentation are helpful, but your company "
+"might require more in-depth assistance or custom development. If so feel "
+"free to contact the following freelance developers and companies directly to "
+"discuss a commercial arrangement. If necessary we can also build larger "
+"development teams."
+msgstr ""
+"Las listas de correo, irc, y documentación son de gran ayuda, pero su "
+"compañía puede necesitar asistencia mas específica, o personalizada. En tal "
+"caso siéntase libre de contactar los siguientes desarrollares independientes "
+"y compañías para discutir un arreglo comercial. En caso de que sea necesario "
+"nosotros también podemos crear equipos de desarrollo más grandes."
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/commercial_support.xml:13
+msgid "Name, email"
+msgstr "Nombre, correo-e"
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/commercial_support.xml:14
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/commercial_support.xml:17
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.m2osw.com\";>Made to Order Software Corp.</ulink>: "
+"Quality software with easy to use interfaces from simple utilities to "
+"complex e-Business solutions."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.m2osw.com\";>Made to Order Software Corp.</ulink>: "
+"software de calidad con interfaces de usuario intuitivas, desde utilidades "
+"simples hasta soluciones complejas de e-Business."
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/commercial_support.xml:18
+msgid "USA, UK"
+msgstr "EE. UU., Reino Unido"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/commercial_support.xml:21
+msgid "<ulink url=\"http://dianiuxinnova.com/\";>Dianiux Innova</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://dianiuxinnova.com/\";>Dianiux Innova</ulink>"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/commercial_support.xml:22
+msgid "Valencia, Spain"
+msgstr "Valencia, España"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:27
+msgid "<ulink url=\"http://www.mysql.com\";>MySQL</ulink> - Databases"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.mysql.com\";>MySQL</ulink>: bases de datos."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:30
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.vmware.com/\";>VMWare</ulink> - Virtualization, "
+"network management"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.vmware.com/\";>VMWare</ulink>: virtualización, "
+"administración de redes."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:33
+msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\";>Amazon</ulink> - MP3 Downloader"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/\";>Amazon</ulink>: descargas en MP3."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:36
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\";>Supersonic Imagine</ulink> - "
+"Medical imaging"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\";>Supersonic Imagine</ulink>: "
+"imágenes médicas."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:39
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.garmin.com/\";>Garmin</ulink> - Consumer navigation "
+"devices"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.garmin.com/\";>Garmin</ulink>: dispositivos de "
+"navegación para el consumidor."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:42
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\";>Kongsberg Spacetec</ulink> - "
+"satellite/meteorological"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\";>Kongsberg Spacetec</ulink>: satélite/"
+"meteorológico"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:45
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\";>Solvo Ltd.</ulink> - warehouse "
+"management systems"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\";>Solvo Ltd.</ulink>: sistemas de gestión "
+"de almacenes."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:48
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.eads.com\";>EADS</ulink> - aerospace/defense/satellite"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.eads.com\";>EADS</ulink>: defensa/satélite/"
+"aeroespacial."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:51
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\";>Northrup Grumman</ulink> - "
+"military/defense"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\";>Northrup Grumman</ulink>: "
+"militar/defensa."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:54
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.henson.com\";>Jim Henson's Muppet Workshop</ulink> - "
+"animatronics"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.henson.com\";>Jim Henson's Muppet Workshop</ulink>: "
+"animatronics."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:57
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.isotrol.com\";>Isotrol</ulink> - electrical "
+"engineering"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.isotrol.com\";>Isotrol</ulink>: ingeniería eléctrica."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:60
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\";>Linux Audio Systems</ulink> - "
+"professional audio/music systems"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\";>Linux Audio Systems</ulink>: "
+"sistemas profesionales de sonido/música."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:63
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\";>Design Advantage</ulink> - "
+"electrical/mechanical engineering"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\";>Design Advantage</ulink>: "
+"ingeniería eléctrica/mecánica."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:66
+msgid "<ulink url=\"http://www.dme.net\";>DME</ulink> - mold engineering"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.dme.net\";>DME</ulink>: ingeniería de moldes."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:69
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.bifab.de\";>Bibliographisches Institut &amp; F.A. "
+"Brockhaus AG</ulink> - publishing"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.bifab.de\";>Bibliographisches Institut &amp; F.A. "
+"Brockhaus AG</ulink>: publicación."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:72
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.hasar.com\";>Hasar</ulink> - POS software/hardware"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.hasar.com\";>Hasar</ulink>: software/hardware POS."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:75
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\";>iCodsi</ulink> - security/encryption "
+"software"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\";>iCodsi</ulink>: software de seguridad y "
+"cifrado."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:78
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.aplik.com/\";>Aplik</ulink> - process engineering"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.aplik.com/\";>Aplik</ulink>: ingeniería de procesos."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:81
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\";>Fiscal</ulink> - fiscal Systems, POS"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\";>Fiscal</ulink>: sistemas fiscales, "
+"POS."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:84
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\";>The Written Word</ulink> - "
+"prebuilt software packages"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\";>The Written Word</ulink>: "
+"paquetes de software preconstruidos."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:87
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\";>Allcare</ulink> - ExactMed eMAR, "
+"medication administration"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\";>Allcare</ulink>: ExactMed eMAR, "
+"administración de medicación."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:90
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\";>SendOutCards.com</ulink> - "
+"Specialized internal applications"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\";>SendOutCards.com</ulink>: "
+"aplicaciones internas especializadas."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:93
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\";>EPIC Technology</ulink> - "
+"Point Of Sale systems"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\";>EPIC Technology</ulink>: "
+"sistemas POS "
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:96
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\";>iMed</ulink> Medical imaging - "
+"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\";>CAD Colon</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\";>iMed</ulink>: imágenes médicas; "
+"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\";>CAD Colon</ulink>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:99
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\";>Downey Savings</ulink> - Banking"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\";>Downey Savings</ulink>: banca."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:102
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.innoventis.de/\";>Innoventis</ulink> - Automotive "
+"systems"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.innoventis.de/\";>Innoventis</ulink>: sistemas de "
+"automoción"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/commercial_support.xml:25
+msgid ""
+"Many corporations use gtkmm to implement their products and internal "
+"projects. You can get a rough idea of this by looking at the email addresses "
+"on the mailing list. Here is a small list of some of those companies:<_:"
+"itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Varias compañías usan gtkmm para la implementación de sus productos o "
+"proyectos internos. Usted puede hacerse una idea de esto viendo las "
+"direcciones de correo en la lista de correo. Esta es una pequeña lista de "
+"algunas de esas compañías:<_:itemizedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/commercial_support.xml:105
+msgid ""
+"If you would like to be listed here please send email to the <ulink url="
+"\"mailinglist.html\">mailing list</ulink> or a maintainer."
+msgstr ""
+"Si quiere que se incluya aquí, envie un correo a la <ulink url=\"mailinglist."
+"html\">lista de correo</ulink> o a un mantenedor."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/commercial_support.xml:106
+msgid ""
+"See also <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\";>GTK+ success "
+"stories</ulink>."
+msgstr ""
+"Consulte también <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\";>casos de "
+"éxito de GTK+</ulink>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/developers.xml:8
+msgid "gtkmm Development"
+msgstr "Desarrollo de gtkmm"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/developers.xml:9
+msgid ""
+"gtkmm development is done in the <ulink url=\"http://gnome.org/\";>GNOME</"
+"ulink> Git repository. To get started developing gtkmm, see the <ulink url="
+"\"git.html\">detailed Git instructions</ulink>. Discussion about gtkmm "
+"development happens on the <ulink url=\"mailinglist.html\">mailing list</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"El desarrollo de gtkmm se realiza en el repositorio git de <ulink url="
+"\"http://gnome.org/\";>GNOME</ulink>. Para iniciarse en el desarrollo de "
+"gtkmm, vea las <ulink url=\"git.html\">instrucciones detalladas de git</"
+"ulink>. Las discusiones sobre el desarrollo de gtkmm se realizan en la "
+"<ulink url=\"mailinglist.html\">lista de correo</ulink>."
+
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/developers.xml:13
+msgid ""
+"Please do not mail us directly - use the <ulink url=\"mailinglist.html"
+"\">mailing list</ulink> instead."
+msgstr ""
+"Por favor no nos escriba directamente, use la <ulink url=\"mailinglist.html"
+"\">lista de correo</ulink> en su lugar."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/developers.xml:17
+msgid "Developers and Contributors"
+msgstr "Desarrolladores y contribuidores"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/developers.xml:19
+msgid "Current maintainers"
+msgstr "Mantenedores actuales"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:22
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
+"\"http://www.murrayc.com\";>www.murrayc.com</ulink>)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
+"\"http://www.murrayc.com\";>www.murrayc.com</ulink>)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:25
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/developers.xml:30
+msgid "Other gtkmm developers"
+msgstr "Otros desarrolladores de gtkmm"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:33
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
+"url=\"http://www.reigndropsfall.net/\";>www.reigndropsfall.net</ulink>)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
+"url=\"http://www.reigndropsfall.net/\";>www.reigndropsfall.net</ulink>)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:36
+msgid "Karl Nelson"
+msgstr "Karl Nelson"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:39
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink url="
+"\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink url="
+"\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:42
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:45
+msgid "<ulink url=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:48
+msgid "<ulink url=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:51
+msgid "<ulink url=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:54
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/developers.xml:59
+msgid "Previous maintainers"
+msgstr "Mantenedores anteriores"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:62
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:65
+msgid "<ulink url=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/developers.xml:71
+msgid ""
+"There have been many patches, bug fixes and improvements from a lot of "
+"people. Thanks to them."
+msgstr ""
+"Ha habido muchos parches, correcciones de errores y mejoras de muchas "
+"personas. Muchas gracias a ellos."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/documentation.xml:13
+msgid "Documentation Overview"
+msgstr "Resumen de la documentación"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:22
+msgid "Getting Started with gtkmm"
+msgstr "Primeros pasos con gtkmm"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:23
+msgid ""
+"You might start by reading the <emphasis role=\"bold\">Programming with "
+"gtkmm</emphasis> online book."
+msgstr ""
+"Debe empezar leyendo el libro en línea <emphasis role=\"bold\">Programming "
+"with gtkmm</emphasis>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:24
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html";
+"\">Contents</ulink> of the whole online book."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html";
+"\">Contenido</ulink> del libro en línea completo."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:27
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"installation.html\">Installation</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"installation.html\">Instalación</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:30
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"basics.html\">Basics</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"basics.html\">Conceptos básicos</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:33
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"signals.html\">Signals</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"signals.html\">Señales</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:36
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"container-widgets.html\">Container Widgets</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"container-widgets.html\">Widgets contenedores</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:39
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"treeview.html\">TreeView</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"treeview.html\">TreeView</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:42
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"memory.html\">Memory Management</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"memory.html\">Gestión de la memoria</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:45
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"builder.html\">Glade and Gtk::Builder</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"builder.html\">Glade y Gtk::Builder</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:25
+msgid "Selected chapters:<_:itemizedlist-1/>"
+msgstr "Capítulos seleccionados:<_:itemizedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:50
+msgid "API Reference"
+msgstr "Referencia del API"
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:53
+msgid "gtkmm (Gtk::)"
+msgstr "gtkmm (Gtk::)"
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:54
+msgid "glibmm (Glib::)"
+msgstr "glibmm (Glib::)"
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:55
+msgid "giomm (Gio::)"
+msgstr "giomm (Gio::)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:61
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\"> <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/";
+"stable/hierarchy.html\">Hierarchy</ulink> </emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\"> <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/";
+"stable/hierarchy.html\">Jerarquía</ulink> </emphasis>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:66
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.html";
+"\">Widgets</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.html";
+"\">Widgets</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:69
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Containers.html";
+"\">Containers</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Containers.html";
+"\">Contenedores</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:72
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.html";
+"\">TreeView</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.html";
+"\">TreeView</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:75
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.html";
+"\">TextView</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.html";
+"\">TextView</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:78
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.html";
+"\">Dialogs</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.html";
+"\">Diálogos</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:81
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1UIManager.";
+"html\">Menus and Toolbars</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1UIManager.";
+"html\">Menús y barras de herramientas</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:84
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1Main.html";
+"\">Main loop</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1Main.html";
+"\">Bucle principal</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:87
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__gtkmmEnums.html";
+"\">enums and flags</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__gtkmmEnums.html";
+"\">enumerados y opciones</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:90
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk_1_1Stock.";
+"html\">Stock IDs</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk_1_1Stock.";
+"html\">ID del almacén</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:93
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html";
+"\">Gtk Namespace</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html";
+"\">Espacio de nombres de GTK+</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:100
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1ustring.";
+"html\">ustring</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1ustring.";
+"html\">ustring</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:103
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"classGlib_1_1Exception.html\">Exceptions</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"classGlib_1_1Exception.html\">Excepciones</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:106
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1RefPtr.";
+"html\">RefPtr&lt;&gt;</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1RefPtr.";
+"html\">RefPtr&lt;&gt;</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:109
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.html";
+"\">Main Event loop</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.html";
+"\">Bucle principal de eventos</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:112
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.html";
+"\">Spawning Processes</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.html";
+"\">Generar procesos</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:115
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html";
+"\">Threads</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html";
+"\">Hilos</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:118
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MiscUtils.html";
+"\">Miscellaneous Utility Functions</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MiscUtils.html";
+"\">Funciones útiles varias</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:121
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__CharsetConv.";
+"html\">Character set conversion</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__CharsetConv.";
+"html\">Conversión de conjunto de caracteres</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:124
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.html";
+"\">Glib Namespace</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.html";
+"\">Espacio de nombres de Glib</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:131
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGio_1_1File.html";
+"\">File</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGio_1_1File.html";
+"\">Archivo</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:134
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.html";
+"\">Streams</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.html";
+"\">Flujos</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:137
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.html";
+"\">Gio Namespace</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.html";
+"\">Espacio de nombres de Gio</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:145
+msgid "Extra Modules"
+msgstr "Módulos adicionales"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:146
+msgid ""
+"API reference documentation for other C++ modules, such as gdkmm, pangomm, "
+"gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, is also available from the <ulink "
+"url=\"https://developer.gnome.org/references#c++-bindings\";>developer.gnome."
+"org C++ Bindings</ulink> section."
+msgstr ""
+"La documentación de referencia para la API de otros módulos de C++, tales "
+"como gdkmm, pangomm, gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, se encuentra "
+"también disponible en la sección <ulink url=\"https://developer.gnome.org/";
+"references#c++-bindings\">Bindings de C++ de library.gnome.org</ulink> "
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:149
+msgid "Other Information"
+msgstr "Otra información"
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:152
+msgid "External Documentation"
+msgstr "Documentación externa"
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:153
+msgid "Unusual Platforms"
+msgstr "Plataformas poco habituales"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:159
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/doc.shtml\";>libsigc++ "
+"documentation</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/doc.shtml\";>documentación de "
+"libsigc++</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:162
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>GTK+ reference</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>Referencia de GTK+</"
+"ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:165
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/index.";
+"html\">Standard C++ Library (STL)</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/index.";
+"html\">Biblioteca C++ estándar (STL)</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:172
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.SUN?view=markup";
+"\">Solaris, with Sun's Forte C++.</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.SUN?view=markup";
+"\">Solaris, con Forte C++ de Sun.</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:175
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.win32?view=markup";
+"\">Windows, with mingw and cygwin</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.win32?view=markup";
+"\">Windows, con mingw y cygwin</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:183
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:184
+msgid ""
+"Sometimes you need to look at examples to figure out how something should "
+"work. Many examples are included in the gtkmm book, but you can also view "
+"them online: <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm-documentation/";
+"tree/examples/book/\">gtkmm examples</ulink>"
+msgstr ""
+"En ocasiones es necesario ver ejemplos para entender la manera en que algo "
+"trabaja. Se incluyen varios ejemplos en el libro de gtkmm, pero también "
+"puedes encontrarlos en línea: <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/";
+"gtkmm-documentation/tree/examples/book/\">ejemplos de gtkmm</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/download.xml:8
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descarga"
+
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/download.xml:10
+msgid ""
+"You should use the <ulink url=\"#Binary\">binary packages</ulink> provided "
+"for your operating system unless you wish to test the latest versions. "
+"However, <ulink url=\"#Source\">source packages</ulink> are available as "
+"well."
+msgstr ""
+"Debería usar los <ulink url=\"#Binary\">paquetes binarios</ulink> "
+"proporcionados para su sistema operativo, a menos que quiera probar las "
+"últimas versiones. Sin embargo, también están disponibles los <ulink url="
+"\"#Source\">paquetes de fuentes</ulink>."
+
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/download.xml:12
+msgid ""
+"This page currently mentions gtkmm 2 binary packages. We will update this "
+"page soon as binary packages for gtkmm 3 become available."
+msgstr ""
+"Actualmente, esta página menciona los paquetes binarios de gtkmm 2. Esta "
+"página se actualizará tan pronto como los paquetes para gtkmm 3 estén "
+"disponibles."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/download.xml:16
+msgid "<anchor id=\"Binary\"/>Binary"
+msgstr "<anchor id=\"Binary\"/>Binario"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/download.xml:17
+msgid ""
+"You might find a variety of 3rd party RPMs and debs on the internet, but "
+"only the ones listed here are approved by the gtkmm team. Please encourage "
+"your Linux distribution to provide official gtkmm packages."
+msgstr ""
+"Puede conseguir una variedad de RPM y DEB en internet, pero solo los "
+"listados aquí están aprobados por el equipo de gtkmm. Por favor anime a su "
+"distribución de Linux para proporcionar paquetes oficiales de gtkmm."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:20
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.debian.org/\";>Debian</ulink> GNU/Linux: <command>apt-"
+"get install libgtkmm-3.0-dev</command>. These <ulink url=\"http://packages.";
+"qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\">project pages</ulink> might give status."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.debian.org/\";>Debian</ulink> GNU/Linux: <command>apt-"
+"get install libgtkmm-3.0-dev</command>. Estas <ulink url=\"http://packages.";
+"qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\">páginas del proyecto</ulink> pueden dar el "
+"estado."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:23
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\";>Fedora</ulink>/<ulink url=\"http://";
+"www.redhat.com\">RedHat</ulink> Linux: Use <command>yum install gtkmm30-"
+"docs</command> to get the runtime, development, and documentation packages."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/\";>Fedora</ulink>/<ulink url=\"http://";
+"www.redhat.com\">RedHat</ulink> Linux: use <command>yum install gtkmm30-"
+"docs</command> para obtener los paquetes de ejecución, desarrollo y "
+"documentación"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:26
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.gentoo.org\";>Gentoo Linux</ulink>: Get dev-cpp/gtkmm."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.gentoo.org\";>Gentoo Linux</ulink>: obtenga dev-cpp/"
+"gtkmm."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:29
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\";>SuSE Linux</ulink>: Use yast to "
+"install gtkmm3-devel."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\";>SuSE Linux</ulink>: use yast "
+"para instalar gtkmm3-devel."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:32
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
+"install libgtkmm-3.0-dev</command>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
+"install libgtkmm-3.0-dev</command>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:35
+msgid ""
+"Windows: Here is an <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/";
+"MSWindows\">installer</ulink>."
+msgstr ""
+"Windows: aquí hay un <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/";
+"MSWindows\">instalador</ulink>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:43
+msgid ""
+"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc or the platform compilers): <ulink "
+"url=\"http://thewrittenword.com\";>The Written Word</ulink> offer binary "
+"gtkmm packages, with package management."
+msgstr ""
+"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc o los compiladores de la "
+"plataforma): <ulink url=\"http://thewrittenword.com\";>The Written Word</"
+"ulink> ofrece paquetes binarios de gtkmm, con gestión de empaquetado."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/download.xml:46
+msgid "Please tell us about others."
+msgstr "Por favor, infórmenos acerca de otros."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/download.xml:49
+msgid "<anchor id=\"Source\"/>Source"
+msgstr "<anchor id=\"Source\"/>Fuente"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/download.xml:50
+msgid ""
+"Even-numbered versions (such as 3.16.x) are stable. Odd-numbered versions "
+"(such as 3.15.x) are unstable development versions."
+msgstr ""
+"Incluso las versiones numeradas (como la 3.16.x) son estables. Los números "
+"de versiones impares (como la 3.15.x) con versiones inestables de desarrollo."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:53
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\";>glibmm</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\";>glibmm</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:56
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\";>gtkmm</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\";>gtkmm</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:59
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/goocanvasmm";
+"\">goocanvasmm</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/goocanvasmm";
+"\">goocanvasmm</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:62
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgdamm/\";>libgdamm</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgdamm/\";>libgdamm</"
+"ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/download.xml:72
+msgid "Requirements"
+msgstr "Requerimientos"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:75
+msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org\";>GTK+</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.gtk.org\";>GTK+</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:78
+msgid "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc++</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc++</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/download.xml:83
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/download.xml:84
+msgid ""
+"You can download GTK+ and GNOME source code from <ulink url=\"http://";
+"download.gnome.org\">download.gnome.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Puede descargar el código fuente de GTK+ y de GNOME desde <ulink url="
+"\"http://download.gnome.org\";>download.gnome.org</ulink>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/extra.xml:8
+msgid "Additional Resources"
+msgstr "Recursos adicionales"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/extra.xml:10
+msgid "Available widgets"
+msgstr "Widgets disponibles"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:15
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\";>GtkGlExtmm</ulink> OpenGL "
+"rendering for gtkmm"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\";>GtkGlExtmm</ulink>: "
+"renderizado OpenGL para gtkmm"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:18
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/";
+"\">gtkmozembedmm</ulink> Mozilla-based web browser widget"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/";
+"\">gtkmozembedmm</ulink>: widget para navegador web basado en Mozilla"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:21
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\";>Plotmm</ulink> plot widget for "
+"scientific applications"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\";>Plotmm</ulink>: widget de Plot "
+"para aplicaciones científicas"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:24
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\";>gtksourceviewmm</ulink> "
+"wrappers for GtkSourceView (Gtk::TextView with syntax highlighting)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\";>gtksourceviewmm</ulink>: "
+"envolventes para GtkSourceView (Gtk::TextView con resaltado de sintaxis)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:27
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/";
+"\">gstreamermm</ulink> wrappers for gstreamer (streaming media)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/";
+"\">gstreamermm</ulink>: envolventes para gstreamer (dispositivo de streaming)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:30
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\";>VTEmm</ulink> terminal widget"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\";>VTEmm</ulink>: widget de terminal"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:33
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\";>gtkextramm</ulink> "
+"wrappers for GtkExtra (plot, sheet, etc)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\";>gtkextramm</ulink>: "
+"envolventes para GtkExtra (plot, sheet, etc)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:36
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\";>FlowCanvas</"
+"ulink> canvas for data flow systems"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\";>FlowCanvas</"
+"ulink>: ventana para sistemas de flujo de datos"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:39
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\";>cwchessboard</ulink> "
+"C++ chess board tool set for gtkmm"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\";>cwchessboard</"
+"ulink>: un conjunto de herramientas de tablero de ajedrez en C++ para gtkmm"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/extra.xml:11
+msgid ""
+"In addition to the wrappers distributed with gtkmm and gnomemm, additional "
+"widgets and libraries are available from other sources. <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Además de los wrappers distribuidos con gtkmm y gnomemm, hay widgets y "
+"bibliotecas adicionales disponibles para otras fuentes. <_:itemizedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/extra.xml:44
+msgid "gtkmm tools"
+msgstr "herramientas de gtkmm"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:47
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade</ulink> User Interface Designer "
+"for GTK+, glade UI files can be used from a gtkmm program by using Gtk::"
+"Builder"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade</ulink>: diseñador de "
+"interfaces de usuario para GTK+. Los archivos UI de Glade se pueden usar "
+"desde un programa de gtkmm usando Gtk::Builder"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:50
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\";>glademm</ulink> glade module "
+"for automatically generating gtkmm code (note: glademm is different than "
+"libglademm or Gtk::Builder)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\";>glademm</ulink>: módulo de "
+"Glade para generar código gtkmm automáticamente. (Nota: glademm es diferente "
+"de libglademm o de Gtk::Builder)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:53
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</ulink> Document/View "
+"Model"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</ulink>: modelo "
+"Documento/Vista"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/extra.xml:58
+msgid "Applications using gtkmm"
+msgstr "Aplicaciones que usan gtkmm"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/extra.xml:59
+msgid ""
+"If all else fails, sometimes it is good to look at the source of some other "
+"projects using the same toolkit."
+msgstr ""
+"Si todo lo demás falla, en ocasiones conviene mirar el código fuente de "
+"otros proyectos usando el mismo kit de herramientas."
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/extra.xml:62
+msgid "Using gtkmm:"
+msgstr "Usando gtkmm:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:65
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\";>Regexxer</ulink> multi-file "
+"search/replace with visual feedback"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\";>Regexxer</ulink>: búsqueda/"
+"reemplazado de varios archivos con comentarios visuales"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:68
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\";>SubSubSub</ulink> creation "
+"of hierarchical text documents"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\";>SubSubSub</ulink>: creación "
+"de documentos de texto jerárquicos"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:71
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\";>PrefixSuffix</ulink> "
+"renames batches of files"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\";>PrefixSuffix</ulink>: "
+"renombra baterías de archivos"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:74
+msgid "<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\";>Towel</ulink> audio player"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\";>Towel</ulink>: reproductor de "
+"audio"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:79
+msgid "<ulink url=\"http://www.glom.org/\";>Glom</ulink> database environment"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.glom.org/\";>Glom</ulink>: entorno de bases de datos"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:82
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\";>Guikachu</ulink> "
+"graphical resource editor for PalmOS applications"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\";>Guikachu</ulink>: "
+"editor gráfico de recursos para aplicaciones de PalmOS"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:85
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</ulink> vector graphics "
+"drawing"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</ulink>: editor de gráficos "
+"vectoriales"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:88
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\";>Gnomoradio</ulink> peer to peer "
+"sharing of freely licensed music"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\";>Gnomoradio</ulink>: compartición punto "
+"a punto de música libre"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:91
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/sid/gip\";>Gip</ulink> IP address "
+"calculator"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/sid/gip\";>Gip</ulink>: calculadora "
+"de direcciones IP"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:94
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\";>K-3D</ulink> 3D modelling and animation"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\";>K-3D</ulink>: modelado 3-D y animación"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:97
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\";>Hardware "
+"Monitor</ulink> GNOME panel applet"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\";>Monitor "
+"hardware</ulink>: miniaplicación del panel de GNOME"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:100
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.workrave.org/\";>Workrave</ulink> assists in recovery "
+"and prevention of RSI"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.workrave.org/\";>Workrave</ulink>: asiste en la "
+"recuperación y prevención de RSI"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:103
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://timfx.sourcearchive.com/\";>timfx</ulink> digital video "
+"effects plug-in for Kino"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://timfx.sourcearchive.com/\";>timfx</ulink>: complemento de "
+"efectos digitales de vídeo para Kino"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:106
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/monster-masher/\";>Monster Masher</"
+"ulink> game"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/monster-masher/\";>Monster Masher</"
+"ulink>: juego"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:109
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\";>GParted</ulink> disk "
+"partitioning tool"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\";>GParted</ulink>: herramienta "
+"de particionado de discos"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:114
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\";>gcdmaster</ulink> cdrdao "
+"frontend"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\";>gcdmaster</ulink>: un frontal "
+"para cdrdao"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:117
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\";>Wallpaper Tray</"
+"ulink> GNOME panel applet"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\";>Wallpaper Tray</"
+"ulink>: miniaplicación del panel de GNOME"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:120
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\";>MLView</ulink> "
+"XML Editor"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\";>MLView</ulink>: "
+"editor XML"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:123
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\";>Duty Roaster</"
+"ulink> manages duty rotas"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\";>Duty Roaster</"
+"ulink>: manejo de horarios"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:126
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\";>Gobby</ulink> collaborative text editor"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\";>Gobby</ulink>: editor de texto "
+"colaborativo"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:129
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\";>Pinot</ulink> "
+"metasearch tool"
+msgstr ""
+"Herramienta para metabúsquedas <ulink url=\"https://code.google.com/p/pinot-";
+"search/\">Pinot</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:132
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\";>Agave</ulink> color scheme "
+"generator"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\";>Agave</ulink>: generador de "
+"esquemas de color"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:135
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\";>AmyEdit</ulink> LaTeX editor"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\";>AmyEdit</ulink>: editor LaTeX"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:138
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\";>Aeskulap</ulink> medical image "
+"viewer"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\";>Aeskulap</ulink>: visor de "
+"imágenes médicas"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:141
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\";>gspeakers</ulink> "
+"loudspeaker designer"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\";>gspeakers</ulink>: altavoz "
+"de diseño"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:144
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\";>FreeDoko</ulink> card "
+"game"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\";>FreeDoko</ulink>: juego "
+"de cartas"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:147
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.minisip.org/\";>miniSIP</ulink> Internet telephone"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.minisip.org/\";>miniSIP</ulink>: teléfono para "
+"internet"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:150
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\";>Goupil</ulink> membership "
+"management"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\";>Goupil</ulink>: administración "
+"de miembros"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:153
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\";>Om</ulink> modular "
+"synthesizer and effects processor"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\";>Om</ulink>: "
+"sintetizador modular y procesador de efectos"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:156
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\";>Nitrogen</ulink> "
+"background browser and setter"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\";>Nitrogen</ulink>: "
+"examinador y configurador de fondos de escritorio"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:159
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\";>Nemiver</ulink> GUI for the GNU "
+"debugger gdb"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\";>Nemiver</ulink>: IU para el "
+"depurador gdb de GNU"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:162
+msgid "<ulink url=\"http://beep-media-player.org/\";>BMP</ulink> audio player"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://beep-media-player.org/\";>BMP</ulink>: reproductor de "
+"sonido"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:165
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\";>USBSink</ulink> file "
+"synchronization over USB"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\";>USBSink</ulink>: "
+"sincronización de archivos sobre USB"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:168
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\";>Elfelli</ulink> electric flux "
+"line simulation"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\";>Elfelli</ulink>: simulación de "
+"línea de flujo eléctrico"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:171
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://github.com/egroeper/referencer/\";>Referencer</ulink> "
+"document organiser and bibliography manager"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://github.com/egroeper/referencer/\";>Referencer</ulink>: "
+"organizador de documentos y gestor bibliográfico"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:174
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\";>Granule</ulink> index cards"
+msgstr "<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\";>Granule</ulink>: fichas"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:177
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ardour.org/\";>Ardour 2</ulink> multichannel hard disk "
+"recorder and digital audio workstation"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ardour.org/\";>Ardour 2</ulink>: un grabador de disco "
+"duro multicanal y estación de trabajo de sonido digital"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:180
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";>Passepartout</"
+"ulink> desktop publishing"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";>Passepartout</"
+"ulink> DTP"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:183
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\";>gwavmerger</ulink> foreign "
+"language learning tool"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\";>gwavmerger</ulink>: "
+"herramienta de aprendizaje de idioma extranjero"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:186
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\";>WaveMixer</ulink> sound "
+"editor"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\";>WaveMixer</ulink>: editor "
+"de sonido"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:189
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\";>LostIRC</ulink> IRC client"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\";>LostIRC</ulink>: cliente de "
+"IRC"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:192
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\";>MySQL Workbench</"
+"ulink> database GUI"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\";>MySQL Workbench</"
+"ulink>: IGU de bases de datos"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:195
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\";>Paco</ulink> source code package "
+"organizer"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\";>Paco</ulink>: organizador de "
+"paquetes de código fuente"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:198
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME System Monitor</ulink> system "
+"monitor"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>Monitor del sistema de GNOME</ulink>: "
+"monitor del sistema"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/extra.xml:203
+msgid "Using gtkmm 2.0/2.2:"
+msgstr "Usando gtkmm 2.0/2.2:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:206
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\";>HeavyMole</ulink> file "
+"sharing client"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\";>HeavyMole</ulink>: cliente "
+"de compartición de archivos"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:209
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\";>Gabber 2</ulink> GNOME Jabber "
+"IM client"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\";>Gabber 2</ulink>: cliente de "
+"GNOME Jabber IM"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:212
+msgid "<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\";>Gex</ulink> file manager"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\";>Gex</ulink>: gestor de archivos"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:215
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\";>Efax-gtk</ulink> "
+"GUI frontend for the efax fax program"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\";>Efax-gtk</ulink>: "
+"frontal gráfico para el programa «efax»"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:218
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\";>Visage</ulink> organise and "
+"visualise information"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\";>Visage</ulink>: organiza y "
+"visualiza información"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:221
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\";>Ghosts GEDCOM Viewer</ulink> "
+"geneology database viewer"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\";>Ghosts GEDCOM Viewer</ulink>: "
+"visor de bases de datos genealógicas"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:224
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\";>Liar Liar</ulink> voice "
+"stress analysis tool"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\";>Liar Liar</ulink>: "
+"herramienta de análisis de estrés de voz"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:227
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://freecode.com/projects/cug\";>CUG</ulink> 3D equation "
+"plotter"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://freecode.com/projects/cug\";>CUG</ulink>: plotter de "
+"ecuaciones 3D"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/extra.xml:232
+msgid "Using gtkmm 1.2:"
+msgstr "Usando gtkmm 1.2:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:235
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\";>genSQL</ulink> generic SQL GUI"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\";>genSQL</ulink>: una IGU de SQL "
+"genérica."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:238
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\";>Gnomoku</ulink> "
+"Gomoku game for GNOME"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\";>Gnomoku</ulink>: "
+"juego Gomoku para GNOME."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:241
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\";>gnuvoice</ulink> "
+"GUI voicemail / speakerphone / caller ID application"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\";>gnuvoice</"
+"ulink>: una aplicación con interfaz gráfica para correo de voz / "
+"identificación de llamada / altavoz"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:244
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\";>gtkmail</ulink> MIME "
+"compliant GUI email client"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\";>gtkmail</ulink>: una IGU de "
+"correo electrónico compatible con MIME"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:247
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\";>Gvbox</ulink> graphical "
+"frontend to isdn4linux answering machine"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\";>Gvbox</ulink>: frontal gráfico "
+"para el contestador automático isdn4linux"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:250
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\";>Ped</ulink> path "
+"editor utility"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\";>Ped</ulink>: "
+"utilidad para edición de rutas"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:253
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\";>PicMonger</ulink> Usenet "
+"picture grabber"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\";>PicMonger</ulink>: "
+"capturador de imágenes de Usenet"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:256
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/\";>RadioActive</"
+"ulink> radio application for Video4Linux-compatible radio tuner cards"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/\";>RadioActive</"
+"ulink>: aplicación de radio para tarjetas sintonizadoras de radio "
+"compatibles con Video4Linux"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:259
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\";>softwerk</ulink> software "
+"analogue MIDI sequencer"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\";>softwerk</ulink>: "
+"secuenciador analógico MIDI"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:262
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.firedrake.org/terraform/\";>terraform</ulink> terrain "
+"generator (very cool)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.firedrake.org/terraform/\";>terraform</ulink>: "
+"simulador de terrenos (muy curioso)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:265
+msgid "<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\";>ickle</ulink> ICQ client"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\";>ickle</ulink>: un cliente de ICQ"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:268
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://cap.sourceforge.net/\";>Chained Audio Plugins</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://cap.sourceforge.net/\";>Complementos de sonido "
+"encadenado</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:271
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\";>Grany-3</ulink> cellular "
+"automaton simulator"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\";>Grany-3</ulink>: "
+"simulador de autómatas celulares"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:274
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\";>Paloma</ulink> music "
+"management system"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\";>Paloma</ulink>: sistema de "
+"gestión de música."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:277
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\";>Cellumat3D</ulink> 3D "
+"cellular automata simulator"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\";>Cellumat3D</ulink>: "
+"simulador de autómatas celulares 3D."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/extra.xml:283
+msgid "Links"
+msgstr "Enlaces"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/extra.xml:285
+msgid "GTK+ resources"
+msgstr "Recursos de GTK+"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:288
+msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+ homepage</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>Página principal de GTK+</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:291
+msgid "<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME homepage</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>Página principal de GNOME</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:294
+msgid "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/\";>GNOME development</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/\";>Desarrollo de GNOME</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:297
+msgid "<ulink url=\"http://www.gimp.org/\";>Gimp homepage</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.gimp.org/\";>Página principal de Gimp</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/git.xml:8
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/git.xml:9
+msgid ""
+"We use <ulink url=\"http://git-scm.com/\";>Git</ulink> to maintain our source "
+"code, in the <ulink url=\"https://www.gnome.org\";>GNOME</ulink> Git "
+"repository. Additional information about git.gnome.org is available at "
+"<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Git\";>wiki.gnome.org/Git</ulink>."
+msgstr ""
+"Usamos <ulink url=\"http://git-scm.com/\";>Git</ulink> para mantener nuestro "
+"código fuente, en el repositorio Git de <ulink url=\"https://www.gnome.org";
+"\">GNOME</ulink>. Consulte la información adicional sobre git.gnome.org en "
+"<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Git\";>wiki.gnome.org/Git</ulink>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/git.xml:12
+msgid ""
+"glibmm and gtkmm are in the <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/glibmm/";
+"tree/\">glibmm</ulink> and <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/";
+"tree/\">gtkmm</ulink> modules. There is also a <ulink url=\"https://git.";
+"gnome.org/browse/gtkmm-documentation/tree/\">gtkmm-documentation</ulink> "
+"module which contains the gtkmm book and its examples. See below for "
+"instructions."
+msgstr ""
+"glibmm anyd gtkmm están en los módulos <ulink url=\"https://git.gnome.org/";
+"browse/glibmm/tree/\">glibmm</ulink> y <ulink url=\"https://git.gnome.org/";
+"browse/gtkmm/tree/\">gtkmm</ulink>. También hay un módulo <ulink url="
+"\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm-documentation/tree/\";>gtkmm-"
+"documentation</ulink> que contiene el libro de gtkmm y sus ejemplos. "
+"Consulte las instrucciones más abajo."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/git.xml:14
+msgid ""
+"You will need to run the autogen.sh script to generate the build files. We "
+"recommend jhbuild for setting up a separate development prefix."
+msgstr ""
+"Deberá ejecutar el script «autogen.sh» para generar los archivos de "
+"construcción. Recomendamos jhbuild para configurar un prefijo de desarrollo "
+"aparte."
+
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/git.xml:17
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Anonymous Access</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Acceso anónimo</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/git.xml:18
+msgid ""
+"For those who do not have a GNOME login, anonymous checkouts are available."
+msgstr ""
+"Para aquellos que no tienen una cuenta de GNOME, se permiten las descargas "
+"anónimas"
+
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/git.xml:20
+msgid ""
+"For instance, to check out the latest version of gtkmm: <command>git clone "
+"git://git.gnome.org/gtkmm</command>"
+msgstr ""
+"Por ejemplo, para descargar la última versión de gtkmm: <command>git clone "
+"git://git.gnome.org/gtkmm</command>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/git.xml:23
+msgid "Modules and branches"
+msgstr "Módulos y ramas"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/git.xml:24
+msgid ""
+"We are synchronized with the GNOME release schedule, so we use <ulink url="
+"\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches\";>standard GNOME branch "
+"names</ulink>."
+msgstr ""
+"Estamos sincronizados con el calendario de publicación de GNOME, por lo que "
+"usamos los <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches";
+"\">nombres estándar de ramas de GNOME</ulink>."
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/git.xml:26
+msgid "gtkmm and glibmm"
+msgstr "gtkmm y glibmm"
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:29 C/git.xml:64 C/git.xml:95
+msgid "Component"
+msgstr "Componente"
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:30 C/git.xml:96
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:31 C/git.xml:66 C/git.xml:97
+msgid "Git Module"
+msgstr "Módulo de git"
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:32 C/git.xml:67 C/git.xml:98
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nombre de la rama"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:36
+msgid "2.17/18"
+msgstr "2.17/18"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:38 C/git.xml:50 C/git.xml:73 C/git.xml:79 C/git.xml:85
+#: C/git.xml:104 C/git.xml:110 C/git.xml:116 C/git.xml:122
+msgid "master"
+msgstr "master"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:42
+msgid "2.16"
+msgstr "2.16"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:44
+msgid "gtkmm-2-16"
+msgstr "gtkmm-2-16"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:47 C/git.xml:49 C/git.xml:53 C/git.xml:55
+msgid "glibmm"
+msgstr "glibmm"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:48
+msgid "2.21/22"
+msgstr "2.21/22"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:54
+msgid "2.20"
+msgstr "2.20"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:56
+msgid "glibmm-2-20"
+msgstr "glibmm-2-20"
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:65
+msgid "API Version"
+msgstr "Versión de la API"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:70 C/git.xml:72
+msgid "libglademm"
+msgstr "libglademm"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:76 C/git.xml:78
+msgid "gconfmm"
+msgstr "gconfmm"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:82 C/git.xml:84
+msgid "libgnomecanvasmm"
+msgstr "libgnomecanvasmm"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/git.xml:90
+msgid "*mm bindings for other GNOME-related APIs"
+msgstr "*mm bindings para otras API relacionadas con GNOME."
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/git.xml:91
+msgid ""
+"The following bindings are not necessarily on the same schedule as those "
+"listed above."
+msgstr ""
+"Los siguientes bindings no están necesariamente en el mismo calendario que "
+"los listados anteriormente."
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:101 C/git.xml:103
+msgid "libgdamm"
+msgstr "libgdamm"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:107 C/git.xml:109
+msgid "libgnomedbmm"
+msgstr "libgnomedbmm"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:113 C/git.xml:115
+msgid "goocanvasmm"
+msgstr "goocanvasmm"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:119 C/git.xml:121
+msgid "libpanelappletmm"
+msgstr "libpanelappletmm"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/license.xml:8
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/license.xml:9
+msgid ""
+"gtkmm is licensed under the <ulink url=\"http://www.gnu.org\";>GNU</ulink> "
+"Library General Public License (<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/";
+"lgpl.html#TOC1\">LGPL</ulink>) for all platforms. Our intent in licensing it "
+"in this way is to provide it for use through shared libraries in all "
+"projects both open and proprietary. Other GNU projects may of course "
+"integrate and link in a static manner. The full body of the license is "
+"provided for your inspection."
+msgstr ""
+"gtkmm se libera en todas las plataformas bajo la licencia pública reducida "
+"<ulink url=\"http://www.gnu.org\";>GNU</ulink> LGPL (<ulink url=\"http://www.";
+"gnu.org/licenses/lgpl.html#TOC1\">LGPL</ulink>) Nuestra intención de "
+"liberarlo bajo esta licencia es que pueda usarse en bibliotecas compartidas "
+"en todo tipo de proyectos, ya sean abiertos o propietarios. Otros proyectos "
+"GNU pueden también integrarse y unirse de manera estática. Se entrega el "
+"texto completo de la licencia para su inspección."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/license.xml:15
+msgid ""
+"This is the only license which grants you use of the software, so if you do "
+"not agree to its terms, you may not use this software."
+msgstr ""
+"Esta es la única licencia que le otorga permiso para usar el software, si no "
+"está de acuerdo con los términos de la misma, no podrá usarlo."
+
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/license.xml:18
+msgid ""
+"Note that this license <emphasis role=\"bold\">does not require you to "
+"release the source code of your own applications or libraries</emphasis> and "
+"<emphasis role=\"bold\">does not require you to pay any fees.</emphasis>"
+msgstr ""
+"Nótese que esta licencia <emphasis role=\"bold\">no requiere que libere el "
+"código fuente de sus aplicaciones o bibliotecas</emphasis> y <emphasis role="
+"\"bold\">no requiere que pague ningún tipo de tarifa.</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/mailinglist.xml:8
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Lista de correo"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/mailinglist.xml:10
+msgid "Where is the gtkmm mailing list?"
+msgstr "¿Dónde está la lista de correo de gtkmm?"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/mailinglist.xml:13
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">gtkmm mailing list</emphasis>: <ulink url=\"mailto:";
+"gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. To subscribe, go to the "
+"<ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gtkmm-list\";>subscribe "
+"page</ulink>."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">lista de correo de gtkmm</emphasis>: <ulink url="
+"\"mailto:gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. Para "
+"suscribirse, vaya a la <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/";
+"gtkmm-list\">pagina de suscripción</ulink>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/mailinglist.xml:16
+msgid ""
+"For general GTK+ discussion, please use the <ulink url=\"http://www.gtk.org/";
+"mailing-lists.php\">gtk-list</ulink>."
+msgstr ""
+"Para discusiones generales sobre GTK+, por favor use la <ulink url=\"http://";
+"www.gtk.org/mailing-lists.php\">lista de gtk</ulink>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/mailinglist.xml:21
+msgid "What subject material is appropriate for the list?"
+msgstr "¿Qué tema es apropiado para la lista? "
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/mailinglist.xml:22
+msgid ""
+"The mailing lists are used for discussion of development, bug reports, "
+"suggestions, and improvements of the C++ wrappers themselves. There is also "
+"discussion of the use of the wrapper. Questions about the underlying GTK+ "
+"widget set are more likely to be answered quickly through the gtk-list."
+msgstr ""
+"Las listas de correo se usan para discusiones sobre desarrollo, informes de "
+"errores, sugerencias y mejoras en los wrappers C++. También hay discusiones "
+"sobre el uso de estos. Las preguntas sobre los widgets GTK+ internos se "
+"suelen responder más rápidamente en la lista de gtk."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/mailinglist.xml:29
+msgid "List Archives"
+msgstr "Listar archivos"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/mailinglist.xml:30
+msgid "The archive of messages can be found at:"
+msgstr "El archivo de mensajes se puede encontrar en:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/mailinglist.xml:33
+msgid ""
+"gtkmm-list <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/";
+"\">archive</ulink>."
+msgstr ""
+"gtkmm-list: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/";
+"\">archivo</ulink>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/mailinglist.xml:36
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\";>MARC</ulink> archives messages even "
+"from before 2002, and has a more reliable search engine."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\";>MARC</ulink> archiva mensajes desde "
+"antes de 2002, y posee un motor de búsqueda mas confiable."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/mailinglist.xml:39
+msgid "IRC channel"
+msgstr "Canal IRC"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/mailinglist.xml:40
+msgid ""
+"We also discuss development in the <emphasis role=\"bold\">#c++</emphasis> "
+"channel on irc.gnome.org, but questions are more likely to be answered "
+"properly on the mailing list. Plus, the mailing list is archived, so others "
+"can benefit from the answers."
+msgstr ""
+"También discutimos sobre el desarrollo en el canal <emphasis role=\"bold\">#c"
+"++</emphasis> en irc.gnome.org, pero es más probable que las preguntas se "
+"contesten en la lista de correo. Además, la lista de correo se archiva para "
+"que otros puedan beneficiarse de las respuestas."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/news.xml:8
+msgid "News"
+msgstr "Noticias"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:11
+msgid ""
+"April 6, 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-";
+"list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</ulink> and <ulink url=\"http://";
+"mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2011-April/msg00042.html"
+"\">glibmm 2.28.0</ulink> released, as per the GNOME schedule. gtkmm 3.0 "
+"wraps the API in GTK+ 3.0 and installs in parallel with the gtkmm-2.4 API."
+msgstr ""
+"6 abril de 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-";
+"list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</ulink> y <ulink url=\"http://";
+"mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2011-April/msg00042.html"
+"\">glibmm 2.28.0</ulink> liberados, según el calendario de GNOME. gtkmm 3.0 "
+"envuelve la nueva API en GTK+ 3.0 y se instala paralelamente con la API "
+"gtkmm 2.4."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:16
+msgid ""
+"February 10, 2011: gtkmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
+"gnome-announce-list/2011-February/msg00020.html\">released</ulink>. gtkmm "
+"2.24.0 wraps new API in GTK+ 2.24 and is API/ABI-compatible with gtkmm &gt;= "
+"2.4. It is a version of the gtkmm-2.4 API with API additions. It deprecates "
+"some API, helping application developers to prepare for gtkmm 3.0."
+msgstr ""
+"10 de febrero, 2011: gtkmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+"archives/gnome-announce-list/2011-February/msg00020.html\">liberado</ulink>. "
+"gtkmm 2.24.0  envuelve la nueva API en GTK+ 2.24 y es compatible a nivel de "
+"API/ABI con gtkmm &gt;= 2.4. Es una versión de la API de gtkmm-2.4, con "
+"adiciones en la API. Deja obsoletas algunas API, ayudando a los "
+"programadores de aplicaciones a prepararse para gtkmm 3.0."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:21
+msgid ""
+"September 22, 2010: gtkmm 2.22.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
+"gnome-announce-list/2010-September/msg00087.html\">released</ulink>, as per "
+"the GNOME schedule. gtkmm 2.22.0 wraps new API in GTK+ 2.22 and is API/ABI-"
+"compatible with gtkmm &gt;= 2.4. It is a version of the gtkmm-2.4 API with "
+"API additions."
+msgstr ""
+"22 de septiembre, 2010: gtkmm 2.22.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+"archives/gnome-announce-list/2010-September/msg00087.html\">liberado</"
+"ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.22.0 envuelve la nueva API en "
+"GTK+ 2.22 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm &gt;= 2.4. Es una "
+"versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la API."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:26
+msgid ""
+"March 29, 2010: gtkmm 2.20.0 and glibmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.";
+"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html\">released</"
+"ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.20.0 wraps new API in GTK+ 2.20 "
+"and is API/ABI-compatible with gtkmm &gt;= 2.4. It is a version of the "
+"gtkmm-2.4 API with API additions."
+msgstr ""
+"29 de marzo, 2010: gtkmm 2.20.0 y glibmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.";
+"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html\">liberados</"
+"ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.20.0  envuelve la nueva API en "
+"GTK+ 2.20 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm &gt;= 2.4. Es una "
+"versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la API."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:31
+msgid ""
+"September 22, 2008: gtkmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
+"gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">released</ulink>, as per "
+"the GNOME schedule. gtkmm 2.14.0 wraps new API in GTK+ 2.14 and is API/ABI-"
+"compatible with gtkmm 2.12, 2.10, 2.8, 2.6 and 2.4. It is a version of the "
+"gtkmm-2.4 API, with API additions."
+msgstr ""
+"22 de septiembre, 2008: gtkmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+"archives/gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">liberado</"
+"ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.14.0 envuelve la nueva API en "
+"GTK+ 2.14 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm 2.12, 2.10, 2.8, 2.6 "
+"y 2.4. Es una versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la API."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:36
+msgid ""
+"September 14, 2007: gtkmm 2.12.0 and glibmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.";
+"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040.html"
+"\">released</ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.12.0 wraps new API "
+"in GTK+ 2.12 and is API/ABI-compatible with gtkmm 2.10, 2.8, 2.6 and 2.4. It "
+"is a version of the gtkmm-2.4 API, with API additions."
+msgstr ""
+"14 de septiembre, 2007: gtkmm 2.12.0 y glibmm 2.14.0 <ulink url=\"http://";
+"mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040.html"
+"\">liberados</ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.12.0 envuelve la "
+"nueva API en GTK+ 2.12 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm 2.10, "
+"2.8, 2.6 y 2.4. Es una versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la "
+"API."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:41
+msgid ""
+"August 2006: gtkmm and glibmm 2.10.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+"archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">released</ulink>, as per the "
+"GNOME schedule. gtkmm 2.10.0 wraps new API in GTK+ 2.10 and is API/ABI-"
+"compatible with gtkmm 2.8, with API additions."
+msgstr ""
+"Agosto de 2006: gtkmm y glibmm 2.10.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+"archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">liberados</ulink>, según el "
+"calendario de GNOME. gtkmm 2.10.0 envuelve la nueva API en GTK+ 2.10 y es "
+"compatible a nivel de API/ABI con gtkmm 2.8, con adiciones en la API."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:46
+msgid ""
+"September 2005: gtkmm and glibmm 2.8.0 released, as per the GNOME schedule. "
+"gtkmm 2.8.0 wraps new API in GTK+ 2.8 and is API/ABI-compatible with gtkmm "
+"2.6, with API additions."
+msgstr ""
+"Septiembre de 2005: gtkmm y glibmm 2.8.0 liberados, según el calendario de "
+"GNOME. gtkmm 2.8.0 envuelve la nueva API en GTK+ 2.8 y es compatible a nivel "
+"de API/ABI con gtkmm 2.6, con adiciones en la API."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:51
+msgid ""
+"March 2005: gtkmm and glibmm 2.6.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+"archives/gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">released</ulink>, as "
+"per the GNOME schedule. gtkmm 2.6.0 wraps new API in GTK+ 2.6 and is API/ABI-"
+"compatible with gtkmm 2.4, with API additions."
+msgstr ""
+"Marzo de 2005: gtkmm y glibmm 2.6.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+"archives/gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">liberados</ulink>, "
+"según el calendario de GNOME. gtkmm 2.6.0 envuelve la nueva API en GTK+ 2.6 "
+"y es compatible a nivel de  API/ABI con gtkmm 2.4, con adiciones en la API."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:56
+msgid ""
+"April 2004: gtkmm and glibmm 2.4.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/";
+"archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">released</ulink>, as "
+"per the GNOME schedule. gtkmm 2.4.0 wraps new API in GTK+ 2.4 and installs "
+"in parallel with gtkmm 2.2."
+msgstr ""
+"Abril de 2004: gtkmm y glibmm 2.4.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/";
+"archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">liberados</ulink>, "
+"según el calendario de GNOME. gtkmm 2.4.0 envuelve la nueva en GTK+ 2.4 y se "
+"instala paralelamente con gtkmm 2.2."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:61
+msgid ""
+"January 2003: gtkmm 2.2.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/gtkmm-";
+"list/2003-January/msg00040.html\">released</ulink>, API/ABI-compatible with "
+"gtkmm 2.0, with API additions."
+msgstr ""
+"Enero de 2003: gtkmm 2.2.0 se <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
+"gtkmm-list/2003-January/msg00040.html\">libera</ulink>, es compatible a "
+"nivel de API/ABI con gtkmm 2.0, con adiciones en la API."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:66
+msgid ""
+"December 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 and libgnomecanvasmm 2.0.0 "
+"released - these APIs are binary-frozen."
+msgstr ""
+"Diciembre de 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 y libgnomecanvasmm 2.0.0 "
+"liberados; las APIs se congelan."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:71
+msgid ""
+"October 2002: gtkmm 2.0.0 is <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
+"gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">released</ulink> - the API is binary-"
+"frozen."
+msgstr ""
+"Octubre de 2002: gtkmm 2.0.0 es <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
+"gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">liberado</ulink>; la API se congela."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Outstanding <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
+#~ "query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+#~ "bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;"
+#~ "bug_status=NEEDINFO;product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;"
+#~ "product=clutter-gtkmm;product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;"
+#~ "product=geglmm;product=glibmm;product=goocanvasmm;product=gstreamermm;"
+#~ "product=gstreamermm-plugins-good;product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;"
+#~ "product=libgdamm;product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;"
+#~ "product=libsigc%2B%2B;product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-"
+#~ "common;product=pangomm\">*mm bugs</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errores pendientes de <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
+#~ "query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+#~ "bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;"
+#~ "bug_status=NEEDINFO;product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;"
+#~ "product=clutter-gtkmm;product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;"
+#~ "product=geglmm;product=glibmm;product=goocanvasmm;product=gstreamermm;"
+#~ "product=gstreamermm-plugins-good;product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;"
+#~ "product=libgdamm;product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;"
+#~ "product=libsigc%2B%2B;product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-"
+#~ "common;product=pangomm\">*mm </ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;";
+#~ "query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+#~ "bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;"
+#~ "bug_status=NEEDINFO;product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;"
+#~ "product=clutter-gtkmm;product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;"
+#~ "product=geglmm;product=glibmm;product=goocanvasmm;product=gstreamermm;"
+#~ "product=gstreamermm-plugins-good;product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;"
+#~ "product=libgdamm;product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;"
+#~ "product=libsigc%2B%2B;product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-"
+#~ "common;product=pangomm\">gnome-love bugs</ulink> - a good way to get "
+#~ "involved."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;";
+#~ "query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+#~ "bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;"
+#~ "bug_status=NEEDINFO;product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;"
+#~ "product=clutter-gtkmm;product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;"
+#~ "product=geglmm;product=glibmm;product=goocanvasmm;product=gstreamermm;"
+#~ "product=gstreamermm-plugins-good;product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;"
+#~ "product=libgdamm;product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;"
+#~ "product=libsigc%2B%2B;product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-"
+#~ "common;product=pangomm\">errores en gnome-love</ulink>: una buena manera "
+#~ "de involucrarse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
+#~ "short_desc_type=substring&amp;short_desc=&amp;product=glibmm&amp;"
+#~ "product=gnomemm&amp;product=gtkmm&amp;long_desc_type=substring&amp;"
+#~ "long_desc=&amp;status_whiteboard_type=substring&amp;"
+#~ "status_whiteboard=&amp;keywords_type=anywords&amp;keywords=&amp;"
+#~ "bug_status=RESOLVED&amp;bug_status=CLOSED&amp;emailassigned_to1=1&amp;"
+#~ "emailtype1=substring&amp;email1=&amp;emailreporter2=1&amp;"
+#~ "emailtype2=substring&amp;email2=&amp;bugidtype=include&amp;bug_id=&amp;"
+#~ "changedin=30&amp;chfieldfrom=&amp;chfieldto=Now&amp;chfieldvalue=&amp;"
+#~ "cmdtype=doit&amp;order=Last+Changed&amp;field0-0-0=noop&amp;"
+#~ "type0-0-0=noop&amp;value0-0-0=\">Bugs fixed in the last 30 days</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
+#~ "short_desc_type=substring&amp;short_desc=&amp;product=glibmm&amp;"
+#~ "product=gnomemm&amp;product=gtkmm&amp;long_desc_type=substring&amp;"
+#~ "long_desc=&amp;status_whiteboard_type=substring&amp;"
+#~ "status_whiteboard=&amp;keywords_type=anywords&amp;keywords=&amp;"
+#~ "bug_status=RESOLVED&amp;bug_status=CLOSED&amp;emailassigned_to1=1&amp;"
+#~ "emailtype1=substring&amp;email1=&amp;emailreporter2=1&amp;"
+#~ "emailtype2=substring&amp;email2=&amp;bugidtype=include&amp;bug_id=&amp;"
+#~ "changedin=30&amp;chfieldfrom=&amp;chfieldto=Now&amp;chfieldvalue=&amp;"
+#~ "cmdtype=doit&amp;order=Last+Changed&amp;field0-0-0=noop&amp;"
+#~ "type0-0-0=noop&amp;value0-0-0=\">Errores corregidos en los últimos 30 "
+#~ "días</ulink>"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='../images/gtk-logo.png' md5='__failed__'"
+#~ msgstr "external ref='../images/gtk-logo.png' md5='__failed__'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='../images/GNOME-logo.png' md5='__failed__'"
+#~ msgstr "external ref='../images/GNOME-logo.png' md5='__failed__'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/B0050I6FR4/";
+#~ "ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=murrayswebpages&amp;linkCode=as2&amp;"
+#~ "camp=217153&amp;creative=399701&amp;creativeASIN=B0050I6FR4\">Programming "
+#~ "with gtkmm 3</ulink> and <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/";
+#~ "B0049P1RP4?ie=UTF8&amp;tag=murrayswebpages&amp;linkCode=as2&amp;"
+#~ "camp=1789&amp;creative=9325&amp;creativeASIN=B0049P1RP4\">Programming "
+#~ "with gtkmm 2</ulink> books are available for Amazon's Kindle E-Reader, "
+#~ "and also available online along with the rest of our <ulink url="
+#~ "\"documentation.html\">documentation</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los libros <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/B0050I6FR4/";
+#~ "ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=murrayswebpages&amp;linkCode=as2&amp;"
+#~ "camp=217153&amp;creative=399701&amp;creativeASIN=B0050I6FR4\">Programming "
+#~ "with gtkmm 3</ulink> y <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/";
+#~ "B0049P1RP4?ie=UTF8&amp;tag=murrayswebpages&amp;linkCode=as2&amp;"
+#~ "camp=1789&amp;creative=9325&amp;creativeASIN=B0049P1RP4\">Programming "
+#~ "with gtkmm 2</ulink> están disponibles para el lector electrónico Kindle "
+#~ "de Amazon, y también están disponible en línea junto al resto de la "
+#~ "<ulink url=\"documentation.html\">documentación</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.petig-baender.de\";>Adolf Petig GmbH</ulink> - "
+#~ "textile ribbon manufacturing"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.petig-baender.de\";>Adolf Petig GmbH</ulink>: "
+#~ "fabricación de cintas textiles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://pupuedit.sourceforge.net/\";>Pihlaja</ulink> non-"
+#~ "linear video/audio editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://pupuedit.sourceforge.net/\";>Pihlaja</ulink>: editor "
+#~ "de sonido/vídeo no lineal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.akio-solutions.com/guillaume/\";>Gvier</ulink> "
+#~ "game based on \"Power of four\""
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.akio-solutions.com/guillaume/\";>Gvier</ulink>: "
+#~ "juego basado en «Power of four»."
+
+#~| msgid ""
+#~| "<placeholder-1/>: Custom software development using open source software."
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.openismus.com\";>Openismus</ulink>: Custom "
+#~ "software development using open source software."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.openismus.com\";>Openismus</ulink>: desarrollo de "
+#~ "software personalizado usando software de código abierto."
+
+#~ msgid "Germany, Austria, UK"
+#~ msgstr "Alemania, Austria, Reino Unido"
+
+#~| msgid ""
+#~| "<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink "
+#~| "url=\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink>(<ulink "
+#~ "url=\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink>(<ulink "
+#~ "url=\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
+
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "Hungría"
+
+#~ msgid "<anchor id=\"devel\"/>Unstable gtkmm and GNOME bindings:"
+#~ msgstr "<anchor id=\"devel\"/>Bindings inestables de gtkmm y GNOME:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These replace the stable glibmm and gtkmm versions and are currently "
+#~ "unstable:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Éstas reemplazan las versiones estables de glibmm y gtkmm y actualmente "
+#~ "son inestables:"
+
+#~| msgid ""
+#~| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.29/";
+#~| "\">glibmm 2.29</ulink> (unstable)"
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.39/\";>glibmm "
+#~ "2.39</ulink> (unstable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.39/\";>glibmm "
+#~ "2.39</ulink> (inestable)"
+
+#~| msgid ""
+#~| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.1/\";>gtkmm "
+#~| "3.1</ulink> (unstable)"
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.11/\";>gtkmm "
+#~ "3.11</ulink> (unstable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.11/\";>gtkmm "
+#~ "3.11</ulink> (inestable)"
+
+#~ msgid "<anchor id=\"stable\"/>Stable gtkmm and GNOME bindings:"
+#~ msgstr "<anchor id=\"stable\"/>bindings estables de gtkmm y GNOME:"
+
+#~| msgid ""
+#~| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.28/";
+#~| "\">glibmm 2.28</ulink> (stable)"
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.38/\";>glibmm "
+#~ "2.38</ulink> (stable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.38/\";>glibmm "
+#~ "2.38</ulink> (estable)"
+
+#~| msgid ""
+#~| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.0/\";>gtkmm "
+#~| "3.0</ulink> (stable)"
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.10/\";>gtkmm "
+#~ "3.10</ulink> (stable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.10/\";>gtkmm "
+#~ "3.10</ulink> (estable)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is a dependency graphs for <ulink url=\"jhbuild_dot_gtkmm.png"
+#~ "\">gtkmm</ulink>, generated automatically with jhbuild and graphviz."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquí hay unos gráficos de dependencias para <ulink url="
+#~ "\"jhbuild_dot_gtkmm.png\">gtkmm</ulink>, generados automáticamente con  "
+#~ "jhbuild y graphviz."
+
+#~ msgid "Anonymous Access"
+#~ msgstr "Acceso anónimo"
+
+#~ msgid "Chained Audio Plugins"
+#~ msgstr "Complementos de sonido encadenados"
+
+#~ msgid "GTK+ homepage"
+#~ msgstr "Página principal de GTK+"
+
+#~ msgid "GNOME homepage"
+#~ msgstr "Página principal de GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME development"
+#~ msgstr "Desarrollo de GNOME"
+
+#~ msgid "Gimp homepage"
+#~ msgstr "Página web de El Gimp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.mandrakelinux.com/\";>Mandrake</ulink> Linux: Get "
+#~ "libgtkmm2.4 from the contrib directory on their <ulink url=\"http://www.";
+#~ "mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3\">ftp</ulink> servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.mandrakelinux.com/\";>Mandrake</ulink> Linux: "
+#~ "obtenga libgtkmm2.4 de la carpeta «contrib» en sus servidores <ulink url="
+#~ "\"http://www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3\";>ftp</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "MacOS X: There is a <ulink url=\"http://fink.sourceforge.net/pdb/package.";
+#~ "php/gtkmm2.4-dev\">Fink package</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "MacOS X: Hay un <ulink url=\"http://fink.sourceforge.net/pdb/package.php/";
+#~ "gtkmm2.4-dev\">paquete Fink</ulink>."
+
+#~ msgid "gtkmm-hello 2.4"
+#~ msgstr "gtkmm-hello 2.4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might start by reading the <emphasis role=\"bold\">Programming with "
+#~ "gtkmm</emphasis> online book. This book is also <ulink url=\"http://www.";
+#~ "amazon.com/gp/product/B0050I6FR4/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;"
+#~ "tag=murrayswebpages&amp;linkCode=as2&amp;camp=217153&amp;"
+#~ "creative=399701&amp;creativeASIN=B0050I6FR4\">available on the Amazon "
+#~ "Kindle</ulink>. Versions for the older gtkmm 2 API are also available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede comenzar leyendo el libro <emphasis role=\"bold\">Programming with "
+#~ "gtkmm</emphasis> en línea. Este libro se encuentra también disponible "
+#~ "para el <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/B0050I6FR4/";
+#~ "ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=murrayswebpages&amp;linkCode=as2&amp;"
+#~ "camp=217153&amp;creative=399701&amp;creativeASIN=B0050I6FR4\">Kindle de "
+#~ "Amazon</ulink>. Las versiones de la antigua API de gtkmm 2 también está "
+#~ "disponibles."
+
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Instalación"
+
+#~ msgid "Basics"
+#~ msgstr "Conceptos básicos"
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Señales"
+
+#~ msgid "Container Widgets"
+#~ msgstr "Widgets contenedores"
+
+#~ msgid "TreeView"
+#~ msgstr "TreeView"
+
+#~ msgid "Memory Management"
+#~ msgstr "Gestión de la memoria"
+
+#~ msgid "Glade and Gtk::Builder"
+#~ msgstr "Glade y Gtk::Builder"
+
+#~ msgid "Hierarchy"
+#~ msgstr "Jerarquía"
+
+#~ msgid "Widgets"
+#~ msgstr "Widgets"
+
+#~ msgid "Containers"
+#~ msgstr "Contenedores"
+
+#~ msgid "TextView"
+#~ msgstr "TextView"
+
+#~ msgid "Dialogs"
+#~ msgstr "Diálogos"
+
+#~ msgid "Menus and Toolbars"
+#~ msgstr "Menús y barras de herramientas"
+
+#~ msgid "Main loop"
+#~ msgstr "Bucle principal"
+
+#~ msgid "enums and flags"
+#~ msgstr "enums y flags"
+
+#~ msgid "Stock IDs"
+#~ msgstr "ID de almacenamiento"
+
+#~ msgid "Gtk Namespace"
+#~ msgstr "Espacio de nombres de GTK"
+
+#~ msgid "ustring"
+#~ msgstr "ustring"
+
+#~ msgid "Exceptions"
+#~ msgstr "Excepciones"
+
+#~ msgid "RefPtr&lt;&gt;"
+#~ msgstr "RefPtr&lt;&gt;"
+
+#~ msgid "Main Event loop"
+#~ msgstr "Bucle del evento principal"
+
+#~ msgid "Spawning Processes"
+#~ msgstr "Generar procesos"
+
+#~ msgid "Threads"
+#~ msgstr "Hilos"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Utility Functions"
+#~ msgstr "Funciones de utilidades variadas"
+
+#~ msgid "Character set conversion"
+#~ msgstr "Conversión de conjuntos de caracteres"
+
+#~ msgid "Glib Namespace"
+#~ msgstr "Espacio de nombres Glib"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Archivo"
+
+#~ msgid "Streams"
+#~ msgstr "Flujos"
+
+#~ msgid "Gio Namespace"
+#~ msgstr "Espacio de nombres Gio"
+
+#~ msgid "libsigc++ documentation"
+#~ msgstr "documentación de libsigc++"
+
+#~ msgid "GTK+ reference"
+#~ msgstr "Referencia de GTK+"
+
+#~ msgid "Standard C++ Library (STL)"
+#~ msgstr "Biblioteca C++ estándar (STL)"
+
+#~ msgid "Solaris, with Sun's Forte C++."
+#~ msgstr "Solaris, con Forte C++ de Sun."
+
+#~ msgid "Windows, with mingw and cygwin"
+#~ msgstr "Windows, con mingw y cygwin"
+
+#~ msgid "Daniel Elstner"
+#~ msgstr "Daniel Elstner"
+
+#~ msgid "Andreas Holzmann"
+#~ msgstr "Andreas Holzmann"
+
+#~ msgid "Martin Schulze"
+#~ msgstr "Martin Schulze"
+
+#~ msgid "Jarek Dukat"
+#~ msgstr "Jarek Dukat"
+
+#~ msgid "Morten Brix Pedersen"
+#~ msgstr "Morten Brix Pedersen"
+
+#~ msgid "Jonathon Jongsma"
+#~ msgstr "Jonathon Jongsma"
+
+#~ msgid "Guillaume Laurent"
+#~ msgstr "Guillaume Laurent"
+
+#~ msgid "Tero Pulkkinen"
+#~ msgstr "Tero Pulkkinen"
+
+#~ msgid "Openismus"
+#~ msgstr "Openismus"
+
+#~ msgid "Made to Order Software Corp."
+#~ msgstr "Made to Order Software Corp."
+
+#~ msgid "Gergő Érdi"
+#~ msgstr "Gergő Érdi"
+
+#~ msgid "cactus.rulez.org"
+#~ msgstr "cactus.rulez.org"
+
+#~ msgid "<placeholder-1/>(<placeholder-2/>)"
+#~ msgstr "<placeholder-1/>(<placeholder-2/>)"
+
+#~ msgid "Bugs fixed in the last 30 days"
+#~ msgstr "Errores corregidos en últimos 30 días"
+
+#~ msgid "The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup"
+#~ msgstr "Bjarne Stroustrup, «The C++ Programming Language»"
+
+#~ msgid "The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis"
+#~ msgstr "Nicolai M. Josuttis, «The C++ Standard Library»"
+
+#~ msgid "Design Patterns, Erich Gamma et al"
+#~ msgstr "Erich Gamma et al, «Design Patterns»"
+
+#~ msgid "GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al"
+#~ msgstr "Gary Vaughan et al, «GNU Autoconf, Automake, and Libtool»"
+
+#~ msgid "Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et al"
+#~ msgstr "Michael Kosta Loukides et al, «Programming With Gnu Software»"
+
+#~ msgid "@@image: '../images/gtk-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: '../images/gtk-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "@@image: '../images/GNOME-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: '../images/GNOME-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Página principal"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descargar"
+
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Documentación"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Desarrollo"
+
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "P+F"
+
+#~ msgid "Wiki"
+#~ msgstr "Wiki"
+
+#~ msgid "Mailing Lists"
+#~ msgstr "Listas de correo"
+
+#~ msgid "Books"
+#~ msgstr "Libros"
+
+#~ msgid "Deutsch"
+#~ msgstr "Alemán"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Inglés"
+
+#~ msgid "Español"
+#~ msgstr "Español"
+
+#~ msgid "Português (Brasil)"
+#~ msgstr "Portugués (Brasil)"
+
 # Dado que es una lista de lenguages cada uno escrito nativamente (aleman esta escrito como "Deutsch" y no 
"German") edito esta linea para dejarla en "English"
-#~ msgid "中文"
-#~ msgstr "中文"
-
-#~ msgid "Contact Us"
-#~ msgstr "Contáctenos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "October 2003: gtkmm 2.3.0 was released. This will become the new stable, "
-#~ "parallel-installable, gtkmm 2.4 in March 2004."
-#~ msgstr ""
-#~ "Octubre de 2003: se liberó gtkmm 2.3.0. Este se convertirá en el nuevo, "
-#~ "estable, paralelamente instalable, gtkmm 2.4 en marzo de 2004."
-
-#~ msgid ""
-#~ "March 2003: libsigc++ <ulink url=\"http://www.ddj.com/documents/s=1642/";
-#~ "ddj0303d/\">article</ulink> in Dr Dobb's Journal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marzo de 2003: <ulink url=\"http://www.ddj.com/documents/s=1642/ddj0303d/";
-#~ "\">artículo</ulink> de libsigc++  en Dr Dobb's Journal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "September 2002: gtkmm article in <ulink url=\"http://www.software.com.pl/";
-#~ "\">Software 2.0 (Polish)</ulink> magazine."
-#~ msgstr ""
-#~ "Septiembre de 2002: artículo de gtkmm en la revista <ulink url=\"http://";
-#~ "www.software.com.pl/\">Software 2.0 (Polaco)</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "May 2002: <ulink url=\"http://www.linuxorbit.com/modules.php?";
-#~ "op=modload&amp;name=Sections&amp;file=index&amp;req=viewarticle&amp;"
-#~ "artid=527\">gtkmm maintainer interviewed by Linux Orbit</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mayo de 2002: <ulink url=\"http://www.linuxorbit.com/modules.php?";
-#~ "op=modload&amp;name=Sections&amp;file=index&amp;req=viewarticle&amp;"
-#~ "artid=527\"> mantenedor de gtkmm entrevistado por Linux Orbit</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "April 2002: gtkmm 1.2 article in <ulink url=\"http://www.cuj.com\";>C/C++ "
-#~ "User's Journal</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abril de 2002: artículo de gtkmm 1.2 en <ulink url=\"http://www.cuj.com";
-#~ "\">C/C++ User's Journal</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "April 2002: gtkmm2 <ulink url=\"http://www.murrayc.com/murray/talks/2002/";
-#~ "GUADEC3/\"> presentation</ulink> at <ulink url=\"http://www.guadec.org";
-#~ "\">GUADEC3</ulink> in Seville."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abril de 2002: <ulink url=\"http://www.murrayc.com/murray/talks/2002/";
-#~ "GUADEC3/\">presentación</ulink> de gtkmm2 en la <ulink url=\"http://www.";
-#~ "guadec.org\">GUADEC3</ulink> en Sevilla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "October 2001: Al Stevens reviews gtkmm 1.2 favourably in <ulink url="
-#~ "\"http://www.ddj.com\";>Dr Dobb's Journal</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Octubre de 2001: Al Stevens reseña gtkmm 1.2 de manera favorable en "
-#~ "<ulink url=\"http://www.ddj.com\";>Dr Dobb's Journal</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gconfmm\";>gconfmm</"
-#~ "ulink> (stable)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gconfmm\";>gconfmm</"
-#~ "ulink> (estable)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libpanelappletmm/";
-#~ "\">libpanelappletmm 2.6</ulink> (unstable)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libpanelappletmm/";
-#~ "\">libpanelappletmm 2.6</ulink> (inestable)"
+#~ msgid "中文"
+#~ msgstr "中文"
+
+#~ msgid "Contact Us"
+#~ msgstr "Contáctenos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "October 2003: gtkmm 2.3.0 was released. This will become the new stable, "
+#~ "parallel-installable, gtkmm 2.4 in March 2004."
+#~ msgstr ""
+#~ "Octubre de 2003: se liberó gtkmm 2.3.0. Este se convertirá en el nuevo, "
+#~ "estable, paralelamente instalable, gtkmm 2.4 en marzo de 2004."
+
+#~ msgid ""
+#~ "March 2003: libsigc++ <ulink url=\"http://www.ddj.com/documents/s=1642/";
+#~ "ddj0303d/\">article</ulink> in Dr Dobb's Journal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marzo de 2003: <ulink url=\"http://www.ddj.com/documents/s=1642/ddj0303d/";
+#~ "\">artículo</ulink> de libsigc++  en Dr Dobb's Journal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "September 2002: gtkmm article in <ulink url=\"http://www.software.com.pl/";
+#~ "\">Software 2.0 (Polish)</ulink> magazine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Septiembre de 2002: artículo de gtkmm en la revista <ulink url=\"http://";
+#~ "www.software.com.pl/\">Software 2.0 (Polaco)</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "May 2002: <ulink url=\"http://www.linuxorbit.com/modules.php?";
+#~ "op=modload&amp;name=Sections&amp;file=index&amp;req=viewarticle&amp;"
+#~ "artid=527\">gtkmm maintainer interviewed by Linux Orbit</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mayo de 2002: <ulink url=\"http://www.linuxorbit.com/modules.php?";
+#~ "op=modload&amp;name=Sections&amp;file=index&amp;req=viewarticle&amp;"
+#~ "artid=527\"> mantenedor de gtkmm entrevistado por Linux Orbit</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "April 2002: gtkmm 1.2 article in <ulink url=\"http://www.cuj.com\";>C/C++ "
+#~ "User's Journal</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abril de 2002: artículo de gtkmm 1.2 en <ulink url=\"http://www.cuj.com";
+#~ "\">C/C++ User's Journal</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "April 2002: gtkmm2 <ulink url=\"http://www.murrayc.com/murray/talks/2002/";
+#~ "GUADEC3/\"> presentation</ulink> at <ulink url=\"http://www.guadec.org";
+#~ "\">GUADEC3</ulink> in Seville."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abril de 2002: <ulink url=\"http://www.murrayc.com/murray/talks/2002/";
+#~ "GUADEC3/\">presentación</ulink> de gtkmm2 en la <ulink url=\"http://www.";
+#~ "guadec.org\">GUADEC3</ulink> en Sevilla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "October 2001: Al Stevens reviews gtkmm 1.2 favourably in <ulink url="
+#~ "\"http://www.ddj.com\";>Dr Dobb's Journal</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Octubre de 2001: Al Stevens reseña gtkmm 1.2 de manera favorable en "
+#~ "<ulink url=\"http://www.ddj.com\";>Dr Dobb's Journal</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gconfmm\";>gconfmm</"
+#~ "ulink> (stable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gconfmm\";>gconfmm</"
+#~ "ulink> (estable)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libpanelappletmm/";
+#~ "\">libpanelappletmm 2.6</ulink> (unstable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libpanelappletmm/";
+#~ "\">libpanelappletmm 2.6</ulink> (inestable)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]