[gnome-shell] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 11 Feb 2020 11:18:42 +0000 (UTC)
commit d6a746dceb614150eda31a82d962f6eed132709b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Feb 11 12:18:16 2020 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 40d00e4d7c..4a1a88e58b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-06 19:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-10 22:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-11 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -556,7 +556,6 @@ msgstr ""
"ha iniciado sesión en GNOME e inténtelo de nuevo."
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287
-#| msgid "Log Out"
msgid "Log Out…"
msgstr "Cerrar la sesión…"
@@ -565,7 +564,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: js/gdm/authPrompt.js:233 js/ui/shellMountOperation.js:380
-#: js/ui/unlockDialog.js:44
+#: js/ui/unlockDialog.js:542
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
@@ -578,13 +577,13 @@ msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Choose Session"
msgstr "Elegir sesión"
-#: js/gdm/loginDialog.js:461
+#: js/gdm/loginDialog.js:464
msgid "Not listed?"
msgstr "¿No está en la lista?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:895
+#: js/gdm/loginDialog.js:898
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(ej., usuario o %s)"
@@ -592,12 +591,12 @@ msgstr "(ej., usuario o %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:234
+#: js/gdm/loginDialog.js:902 js/ui/components/networkAgent.js:234
#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275
msgid "Username: "
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: js/gdm/loginDialog.js:1230
+#: js/gdm/loginDialog.js:1238
msgid "Login Window"
msgstr "Ventana de inicio de sesión"
@@ -1721,31 +1720,7 @@ msgstr "Reiniciar no está disponible en Wayland"
msgid "Restarting…"
msgstr "Reiniciando…"
-#. Translators: This is a time format for a date in
-#. long format
-#: js/ui/screenShield.js:82
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%A, %d de %B"
-
-#: js/ui/screenShield.js:139
-#, javascript-format
-msgid "%d new message"
-msgid_plural "%d new messages"
-msgstr[0] "%d mensaje nuevo"
-msgstr[1] "%d mensajes nuevos"
-
-#: js/ui/screenShield.js:141
-#, javascript-format
-msgid "%d new notification"
-msgid_plural "%d new notifications"
-msgstr[0] "%d notificación nueva"
-msgstr[1] "%d notificaciones nuevas"
-
-#: js/ui/screenShield.js:454 js/ui/status/system.js:103
-msgid "Lock"
-msgstr "Bloquear"
-
-#: js/ui/screenShield.js:717
+#: js/ui/screenShield.js:203
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
@@ -1756,11 +1731,11 @@ msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:830 js/ui/screenShield.js:1301
+#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602
msgid "Unable to lock"
msgstr "No se pudo bloquear"
-#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1302
+#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
@@ -2261,6 +2236,10 @@ msgstr "Apagar"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modo avión activado"
+#: js/ui/status/system.js:103
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
#: js/ui/status/system.js:116
msgid "Power Off / Log Out"
msgstr "Apagar / cerrar sesión"
@@ -2352,14 +2331,14 @@ msgstr "Sólo la externa"
msgid "Built-in Only"
msgstr "Sólo la integrada"
-#: js/ui/unlockDialog.js:52
-msgid "Log in as another user"
-msgstr "Iniciar sesión como otro usuario"
-
-#: js/ui/unlockDialog.js:67
+#: js/ui/unlockDialog.js:459
msgid "Unlock Window"
msgstr "Desbloquear ventana"
+#: js/ui/unlockDialog.js:549
+msgid "Log in as another user"
+msgstr "Iniciar sesión como otro usuario"
+
#: js/ui/viewSelector.js:181
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
@@ -2583,7 +2562,7 @@ msgid "Create a new extension"
msgstr "Crear una extensión nueva"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:158
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:168
msgid "Unknown arguments"
msgstr "Argumentos desconocidos"
@@ -2641,31 +2620,36 @@ msgstr "No se ha especificado un conjunto de extensiones"
msgid "More than one extension bundle specified"
msgstr "Se ha especificado más de un conjunto de extensiones"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:118
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:125
msgid "Show user-installed extensions"
msgstr "Mostrar las extensiones de usuario instaladas"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:121
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128
msgid "Show system-installed extensions"
msgstr "Mostrar las extensiones del sistema instaladas"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:124
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131
msgid "Show enabled extensions"
msgstr "Mostrar extensiones activadas"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:127
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134
msgid "Show disabled extensions"
msgstr "Mostrar extensiones desactivadas"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:130
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137
msgid "Show extensions with preferences"
msgstr "Mostrar extensiones con preferencias"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:133
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140
+#| msgid "Show extensions with preferences"
+msgid "Show extensions with updates"
+msgstr "Mostrar extensiones con actualizaciones"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143
msgid "Print extension details"
msgstr "Mostrar detalles de la extensión"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:141
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:151
msgid "List installed extensions"
msgstr "Listar las extensiones instaladas"
@@ -2848,6 +2832,19 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sonidos del sistema"
+#~ msgid "%A, %B %d"
+#~ msgstr "%A, %d de %B"
+
+#~ msgid "%d new message"
+#~ msgid_plural "%d new messages"
+#~ msgstr[0] "%d mensaje nuevo"
+#~ msgstr[1] "%d mensajes nuevos"
+
+#~ msgid "%d new notification"
+#~ msgid_plural "%d new notifications"
+#~ msgstr[0] "%d notificación nueva"
+#~ msgstr[1] "%d notificaciones nuevas"
+
#~ msgid "Logout…"
#~ msgstr "Cerrar sesión…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]