[gnome-calendar] Update French translation



commit bf96abd496886d6cfbfe217169a92a066e1984c2
Author: Julien Humbert <julroy67 gmail com>
Date:   Sun Feb 9 17:55:50 2020 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 51211b3d..3b987b71 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation for gnome-calendar.
-# Copyright (C) 2013 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013-2020 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the GNOME Calendar package.
 #
 # Ahmed Kachkach <ahmed kachkach gmail com>, 2013.
@@ -7,21 +7,22 @@
 # Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2015.
 # Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2015-2017.
 # Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2016-2019.
+# Julien Humbert <julroy67 gmail com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-12-06 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-04 22:11+0200\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-08 00:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-09 14:12+0900\n"
+"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67 gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
@@ -276,110 +277,102 @@ msgstr "Ajouter"
 #, c-format
 msgid "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minute before"
 msgid_plural "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minutes before"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$u jour, %2$u heure et %3$u minute avant"
+msgstr[1] "%1$u jour, %2$u heure et %3$u minutes avant"
 
 #: src/gui/gcal-alarm-row.c:89
 #, c-format
 msgid "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minute before"
 msgid_plural "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minutes before"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$u jour, %2$u heures et %3$u minute avant"
+msgstr[1] "%1$u jour, %2$u heures et %3$u minutes avant"
 
 #: src/gui/gcal-alarm-row.c:95
 #, c-format
 msgid "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minute before"
 msgid_plural "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minutes before"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$u jours, %2$u heure et %3$u minute avant"
+msgstr[1] "%1$u jours, %2$u heure et %3$u minutes avant"
 
 #: src/gui/gcal-alarm-row.c:99
 #, c-format
 msgid "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minute before"
 msgid_plural "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minutes before"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$u jours, %2$u heures et %3$u minute avant"
+msgstr[1] "%1$u jours, %2$u heures et %3$u minutes avant"
 
 #: src/gui/gcal-alarm-row.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%d hour before"
 #| msgid_plural "%d hours before"
 msgid "%1$u day and %2$u hour before"
 msgid_plural "%1$u day and %2$u hours before"
-msgstr[0] "%d heure avant"
-msgstr[1] "%d heures avant"
+msgstr[0] "%1$u jour et %2$u heure avant"
+msgstr[1] "%1$u jour et %2$u heures avant"
 
 #: src/gui/gcal-alarm-row.c:118
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d hour before"
-#| msgid_plural "%d hours before"
+#, c-format
 msgid "%1$u days and %2$u hour before"
 msgid_plural "%1$u days and %2$u hours before"
-msgstr[0] "%d heure avant"
-msgstr[1] "%d heures avant"
+msgstr[0] "%1$u jours et %2$u heure avant"
+msgstr[1] "%1$u jours et %2$u heures avant"
 
 #: src/gui/gcal-alarm-row.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d minute before"
-#| msgid_plural "%d minutes before"
+#, c-format
 msgid "%1$u day and %2$u minute before"
 msgid_plural "%1$u day and %2$u minutes before"
-msgstr[0] "%d minute avant"
-msgstr[1] "%d minutes avant"
+msgstr[0] "%1$u jour et %2$u minute avant"
+msgstr[1] "%1$u jour et %2$u minutes avant"
 
 #: src/gui/gcal-alarm-row.c:138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d minute before"
-#| msgid_plural "%d minutes before"
+#, c-format
 msgid "%1$u days and %2$u minute before"
 msgid_plural "%1$u days and %2$u minutes before"
-msgstr[0] "%d minute avant"
-msgstr[1] "%d minutes avant"
+msgstr[0] "%1$u jours et %2$u minute avant"
+msgstr[1] "%1$u jours et %2$u minutes avant"
 
 #: src/gui/gcal-alarm-row.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%d day before"
 #| msgid_plural "%d days before"
 msgid "%1$u day before"
 msgid_plural "%1$u days before"
-msgstr[0] "%d jour avant"
-msgstr[1] "%d jours avant"
+msgstr[0] "%1$u jour avant"
+msgstr[1] "%1$u jours avant"
 
 #: src/gui/gcal-alarm-row.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%d minute before"
 #| msgid_plural "%d minutes before"
 msgid "%1$u hour and %2$u minute before"
 msgid_plural "%1$u hour and %2$u minutes before"
-msgstr[0] "%d minute avant"
-msgstr[1] "%d minutes avant"
+msgstr[0] "%1$u heure et %2$u minute avant"
+msgstr[1] "%1$u heure et %2$u minutes avant"
 
 #: src/gui/gcal-alarm-row.c:170
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d minute before"
-#| msgid_plural "%d minutes before"
+#, c-format
 msgid "%1$u hours and %2$u minute before"
 msgid_plural "%1$u hours and %2$u minutes before"
-msgstr[0] "%d minute avant"
-msgstr[1] "%d minutes avant"
+msgstr[0] "%1$u heures et %2$u minute avant"
+msgstr[1] "%1$u heures et %2$u minutes avant"
 
 #: src/gui/gcal-alarm-row.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%d hour before"
 #| msgid_plural "%d hours before"
 msgid "%1$u hour before"
 msgid_plural "%1$u hours before"
-msgstr[0] "%d heure avant"
-msgstr[1] "%d heures avant"
+msgstr[0] "%1$u heure avant"
+msgstr[1] "%1$u heures avant"
 
 #: src/gui/gcal-alarm-row.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%d minute before"
 #| msgid_plural "%d minutes before"
 msgid "%1$u minute before"
 msgid_plural "%1$u minutes before"
-msgstr[0] "%d minute avant"
-msgstr[1] "%d minutes avant"
+msgstr[0] "%1$u minute avant"
+msgstr[1] "%1$u minutes avant"
 
 #: src/gui/gcal-alarm-row.c:199
 msgid "Event start time"
@@ -416,14 +409,15 @@ msgstr "Ouvrir l’agenda en affichant l’évènement transmis"
 #: src/gui/gcal-application.c:234
 #, c-format
 msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
-msgstr "Copyright © 2012—%d Les auteurs d’Agenda"
+msgstr "Copyright © 2012 — %d Les auteurs d’Agenda"
 
 #: src/gui/gcal-application.c:288
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ahmed Kachakch <ahmed kachkach gmail com>, 2013\n"
 "Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2015, 2018\n"
-"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2015-2017"
+"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2015-2017\n"
+"Julien Humbert <julroy67 gmail com>, 2019"
 
 #: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:43
 msgid "_Synchronize Calendars"
@@ -495,7 +489,7 @@ msgstr "Titre"
 
 #: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:205
 msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Planification"
 
 #: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:226
 msgid "All Day"
@@ -503,15 +497,15 @@ msgstr "Toute la journée"
 
 #: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:247
 msgid "Starts"
-msgstr ""
+msgstr "Démarre"
 
 #: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:254 src/gui/gcal-edit-dialog.ui:302
 msgid "Check this out!"
-msgstr ""
+msgstr "Regarde ça !"
 
 #: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:295
 msgid "Ends"
-msgstr ""
+msgstr "Termine"
 
 #: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:343
 msgid "Repeat"
@@ -542,10 +536,8 @@ msgid "Yearly"
 msgstr "Tous les ans"
 
 #: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:372
-#, fuzzy
-#| msgid "Repeat"
 msgid "End Repeat"
-msgstr "Répéter"
+msgstr "Fin de répétition"
 
 #: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:382
 msgid "Forever"
@@ -565,7 +557,7 @@ msgstr "Nombre d’occurrences"
 
 #: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:415
 msgid "End Repeat Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de fin de répétition"
 
 #: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:438
 msgid "Reminders"
@@ -573,7 +565,7 @@ msgstr "Rappels"
 
 #: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:474
 msgid "Add a Reminder…"
-msgstr "Ajouter un rappel"
+msgstr "Ajouter un rappel…"
 
 #: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:495
 msgid "Notes"
@@ -619,7 +611,7 @@ msgstr "1 semaine"
 #: src/gui/gcal-event-widget.c:428
 #, c-format
 msgid "At %s"
-msgstr "à %s"
+msgstr "À %s"
 
 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:117
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]