[gtk/gtk-3-24] Update Turkish translation



commit 05f409fbdc474bf8f5b4b9c6e883ecbd2109f80b
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Sun Feb 9 13:58:41 2020 +0000

    Update Turkish translation

 po-properties/tr.po | 694 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 347 insertions(+), 347 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po
index a1c10d5740..541b0ba456 100644
--- a/po-properties/tr.po
+++ b/po-properties/tr.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-06 20:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-05 12:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-07 11:06+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "Halen bu aygıtla birlikte kullanılmakta olan araç"
 msgid "Display for the device manager"
 msgstr "Aygıt yönetici için ekran"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:172
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
 msgid "Default Display"
 msgstr "Öntanımlı Görüntü"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:173
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
 msgid "The GDK display used to create the GL context"
 msgstr "GL bağlamını oluşturmak için kullanılan GDK ekranı"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1344
+#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347
 msgid "Window"
 msgstr "Pencere"
 
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Gösterilen GIcon"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:894
+#: gtk/gtkwindow.c:890
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Simge Adı"
 
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1152
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Duyarlı"
 
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649
-#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1145
+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148
 msgid "Visible"
 msgstr "Görünür"
 
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Ok gölgesi"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü"
 
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1005
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006
 #: gtk/gtkmenuitem.c:898
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Ok Ölçeği"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Önizleme metni"
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Seçilen yazı tipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
 
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:1001
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001
 #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680
 #: gtk/gtkviewport.c:408
 msgid "Shadow type"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Depo kullan"
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "Bir depo menü ögesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
 
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:654
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:655
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Hızlandırıcı Kümesi"
 
@@ -849,7 +849,7 @@ msgid "The size of the icon"
 msgstr "Simgenin boyutu"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:901
+#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Yön"
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Tepsinin yönü"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1282
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Balonu Var"
 
@@ -886,15 +886,15 @@ msgstr "Balonu Var"
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Balon Metni"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Bu parça için balon içeriği"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1330
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Balon biçimidüzeltmes"
 
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin tümü aynı genişlikte/yükseklikte olur
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Sol eklenti"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:965
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:966
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
 
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Altın üst kısmına eklenecek olan sütun miktarı"
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Alt eklenti"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:989
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:990
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı"
 
@@ -1048,8 +1048,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Bu eylem için olan vekillerin radyo eylem vekili gibi görünmesi"
 
 #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:639 gtk/gtkmodelbutton.c:1189
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:875
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878
 #: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
 msgid "Active"
 msgstr "Etkin"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Simge Boyutu"
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr "Simgenin olması gereken piksel boyutu ya da sıfır"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1009
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1010
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Menülere ayraçları ekle"
 
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "bir GtkPackType"
 
 #: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020
-#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1740
+#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1758
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Üstteki altların indeksi"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436
+#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:436
 msgid "Value"
 msgstr "Değer"
 
@@ -1461,43 +1461,43 @@ msgstr "Programcığın öntanımlı metni"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Uygulamalar olmadığında görünen öntanımlı metin"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:833
+#: gtk/gtkapplication.c:845
 msgid "Register session"
 msgstr "Kayıt oturumu"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:834
+#: gtk/gtkapplication.c:846
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Oturum yöneticisi ile Kayıt"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:851
+#: gtk/gtkapplication.c:863
 msgid "Screensaver Active"
 msgstr "Ekran Koruyucu Aktif"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:852
+#: gtk/gtkapplication.c:864
 msgid "Whether the screensaver is active"
 msgstr "Ekran koruyucunun aktif olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:858
+#: gtk/gtkapplication.c:870
 msgid "Application menu"
 msgstr "Uygulama menüsü"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:859
+#: gtk/gtkapplication.c:871
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "Uygulama menüsü için GMenuModel"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:865
+#: gtk/gtkapplication.c:877
 msgid "Menubar"
 msgstr "Menü çubuğu"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:866
+#: gtk/gtkapplication.c:878
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "Menü çubuğu için GMenuModel"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:872
+#: gtk/gtkapplication.c:884
 msgid "Active window"
 msgstr "Etkin pencere"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:873
+#: gtk/gtkapplication.c:885
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "En son odaklanılan pencere"
 
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr ""
 "Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1374
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Yatay Hizalama"
 
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Yatay Hizalama"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Altın X hizalaması"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1389
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Dikey Hizalama"
 
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Metin Sütunu"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1094
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Giriş Var"
 
@@ -2296,8 +2296,8 @@ msgstr "Takip Durumu"
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1144
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:845
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841
 msgid "Icon"
 msgstr "Simge"
 
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun değeri"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 #: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1158 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar."
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1242 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
 msgid "Inverted"
 msgstr "Tersi"
 
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Tersi"
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönünü ters çevirin"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217
 #: gtk/gtkspinbutton.c:379
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ayarlama"
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, "
 "dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:922
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Satır bölme genişliği"
 
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Kararsız durum"
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Düğmenin karasızlık durumu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3914
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3917
 msgid "Activatable"
 msgstr "Etkinleştirilebilir"
 
@@ -2822,12 +2822,12 @@ msgstr "CellView modeli"
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Hücre görünümü için model"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1181 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467
 #: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Hücre Alanı"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468
 #: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "Yerleşim hücreleri için kullanılan GtkCellArea"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "RGBA Rengi"
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "RGBA gibi renk"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3928
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3931
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seçilebilir"
 
@@ -2970,59 +2970,59 @@ msgstr "Menüsü Var"
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "Renk örneğinin özelleştirme sunup sunmayacağı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:906
+#: gtk/gtkcombobox.c:907
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modeli"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:907
+#: gtk/gtkcombobox.c:908
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:923
+#: gtk/gtkcombobox.c:924
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Izgara içindeki ögelerin düzeni için satır bölme genişliği"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtktreemenu.c:358
+#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:358
 msgid "Row span column"
 msgstr "Satır atlama sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:359
+#: gtk/gtkcombobox.c:945 gtk/gtktreemenu.c:359
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:379
+#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:379
 msgid "Column span column"
 msgstr "Sütun atlama sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:380
+#: gtk/gtkcombobox.c:967 gtk/gtktreemenu.c:380
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:987
+#: gtk/gtkcombobox.c:988
 msgid "Active item"
 msgstr "Etkin öge"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:988
+#: gtk/gtkcombobox.c:989
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Şu an etkin olan öge"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: gtk/gtkcombobox.c:1011
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü ögesi içermesi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:883
+#: gtk/gtkcombobox.c:1026 gtk/gtkentry.c:883
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Çerçeve Var"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1026
+#: gtk/gtkcombobox.c:1027
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:1044 gtk/gtkmenu.c:703
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Ayıraç Başlığı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1044
+#: gtk/gtkcombobox.c:1045
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
@@ -3030,31 +3030,31 @@ msgstr ""
 "Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek "
 "başlık"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1061
+#: gtk/gtkcombobox.c:1062
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Açılan gösterimi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1062
+#: gtk/gtkcombobox.c:1063
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1078
+#: gtk/gtkcombobox.c:1079
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Düğme Duyarlılığı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1079
+#: gtk/gtkcombobox.c:1080
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1095
+#: gtk/gtkcombobox.c:1096
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Açılan kutunun bir girdiye sahip olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1110
+#: gtk/gtkcombobox.c:1111
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Metin Sütunu Girdisi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1111
+#: gtk/gtkcombobox.c:1112
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -3062,11 +3062,11 @@ msgstr ""
 "Eğer açılan kutu #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ile oluşturulmuşsa girdiden "
 "dizileri ilişkilendirmek için açılan kutunun modelinde sütun"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1128
+#: gtk/gtkcombobox.c:1129
 msgid "ID Column"
 msgstr "Kimlik Sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1129
+#: gtk/gtkcombobox.c:1130
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -3074,19 +3074,19 @@ msgstr ""
 "Açılan kutunun modelindeki sütun modeldeki değerler için dizi kimlikleri "
 "sağlar"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1144
+#: gtk/gtkcombobox.c:1145
 msgid "Active id"
 msgstr "Etkin kimlik"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1145
+#: gtk/gtkcombobox.c:1146
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Etkin satır için sütun kimliği değeri"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1161
+#: gtk/gtkcombobox.c:1162
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Sabıt Açılır Pencere Genişliği"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1162
+#: gtk/gtkcombobox.c:1163
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -3094,27 +3094,27 @@ msgstr ""
 "Açılır pencerenin genişliğinin açılan kutunun genişliği için ayrılmış alan "
 "ile eşleşen sabit genişlikte olması gerekliliği"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1188
+#: gtk/gtkcombobox.c:1189
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Liste olarak görünür"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1189
+#: gtk/gtkcombobox.c:1190
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1208
+#: gtk/gtkcombobox.c:1209
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Ok Boyutu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1209
+#: gtk/gtkcombobox.c:1210
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1227
+#: gtk/gtkcombobox.c:1228
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "Ok tarafından kullanılan alan miktarı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1246
+#: gtk/gtkcombobox.c:1247
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği"
 
@@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Kimlik"
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Benzersiz Kimlik"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:890
+#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893
 msgid "State"
 msgstr "Durum"
 
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Başlangıç değeri"
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "Bu özellik için kullanılan belirlenmiş başlangıç değeri"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419
+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:527
 msgid "Content area border"
 msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
 
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:437
+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:545
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "İçerik alanı boşluğu"
 
@@ -3238,15 +3238,15 @@ msgstr "İçerik alanı boşluğu"
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Ana iletişim penceresi alanı ögeleri arasındaki boşluk"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:454
+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:562
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Düğme aralığı"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:455
+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:563
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Düğmeler arası boşluk"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:471
+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:579
 msgid "Action area border"
 msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
 
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1174
+#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196
 msgid "Use markup"
 msgstr "Biçimleme kullan"
 
@@ -3966,11 +3966,11 @@ msgstr "İptal etiketi"
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "İptal düğmesi üzerindeki etiket"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8639 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8640
 msgid "Search mode"
 msgstr "Arama kipi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8646 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8647
 #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Alt başlık"
@@ -4120,11 +4120,11 @@ msgstr "Dizge olarak yazı tipi özellikleri"
 msgid "Language for which features have been selected"
 msgstr "Seçilen özellikler için dil"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:696
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697
 msgid "The tweak action"
 msgstr "İnce ayar eylemi"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698
 msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
 msgstr "İnce ayar sayfasını değiştirmek için eylem"
 
@@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "Simge kümesi"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:208 gtk/gtktoolbar.c:564
 #: gtk/gtktoolpalette.c:965
 msgid "Icon size"
 msgstr "Simge boyutu"
@@ -4527,43 +4527,43 @@ msgstr "Yedek Kullan"
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "Yedek simge adları kullanılıp kullanılmaması"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:339 gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:189
 msgid "Message Type"
 msgstr "İleti Türü"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:340 gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkinfobar.c:448 gtk/gtkmessagedialog.c:190
 msgid "The type of message"
 msgstr "İletinin türü"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtksearchbar.c:425
+#: gtk/gtkinfobar.c:462 gtk/gtksearchbar.c:425
 msgid "Show Close Button"
 msgstr "Kapatma Düğmesini Göster"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:355
+#: gtk/gtkinfobar.c:463
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "Standart bir kapatma düğmesi içerip içermemesi"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:361
+#: gtk/gtkinfobar.c:469
 msgid "Reveal"
 msgstr "Göster"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:362
+#: gtk/gtkinfobar.c:470
 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgstr "Eylem çubuğunun kendi içeriğini gösterip göstermeyeceğini denetler"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:420
+#: gtk/gtkinfobar.c:528
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "İçerik alanı çevresindeki kenarlığın genişliği"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:438
+#: gtk/gtkinfobar.c:546
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "Alanın ögeleri arasındaki boşluk"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:472
+#: gtk/gtkinfobar.c:580
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Eylem alanı çevresindeki kenarlığın genişliği"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:902
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
 
@@ -4753,11 +4753,11 @@ msgstr "Ziyaret Edildi"
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması."
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3915
+#: gtk/gtklistbox.c:3918
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Bu satırın etkinleştirilebilir olup olmaması"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3929
+#: gtk/gtklistbox.c:3932
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Bu satırın seçilebilir olup olmaması"
 
@@ -4906,60 +4906,60 @@ msgstr "Açılan Kutucuk"
 msgid "The popover"
 msgstr "Açılan kutucuk"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:640
+#: gtk/gtkmenu.c:641
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Şu anda seçili olan menü ögesi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:655
+#: gtk/gtkmenu.c:656
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Menü için hızlandırıcıları tutan hızlandırıcı kümesi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:669 gtk/gtkmenuitem.c:775
+#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Hızlandırıcı Yolu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:671
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "Alt ögelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak "
 "bir hızlandırıcı yolu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:686
+#: gtk/gtkmenu.c:687
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Ek Parçası"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:687
+#: gtk/gtkmenu.c:688
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Menünün eklendiği parça"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:704
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:719
+#: gtk/gtkmenu.c:720
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Ayıraç Durumu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:720
+#: gtk/gtkmenu.c:721
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:734
+#: gtk/gtkmenu.c:735
 msgid "Monitor"
 msgstr "Ekran"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:735
+#: gtk/gtkmenu.c:736
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Menünün belireceği ekran"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:755
+#: gtk/gtkmenu.c:756
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "Geçiş Boyutunu Ayır"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:756
+#: gtk/gtkmenu.c:757
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
@@ -4967,116 +4967,116 @@ msgstr ""
 "Menünün geçişler ve simgeler için alan ayırıp ayırmadığını belirten bir "
 "boolean değer"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:784
 msgid "Anchor hints"
 msgstr "Çapa ipuçları"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:785
 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
 msgstr ""
 "Menünün, ekranın dışına taşabileceği durumlar için ipuçlarını konumlama"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:811
+#: gtk/gtkmenu.c:812
 msgid "Rect anchor dx"
 msgstr "Dikdörtgen çapa dx"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:812
+#: gtk/gtkmenu.c:813
 msgid "Rect anchor horizontal offset"
 msgstr "Dikdörtgen çapa yatay dengeleme"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:837
+#: gtk/gtkmenu.c:838
 msgid "Rect anchor dy"
 msgstr "Dikdörtgen çapa dy"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:838
+#: gtk/gtkmenu.c:839
 msgid "Rect anchor vertical offset"
 msgstr "Dikdörtgen çapa düşey dengeleme"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:863
+#: gtk/gtkmenu.c:864
 msgid "Menu type hint"
 msgstr "Menü türü ipucu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:864
+#: gtk/gtkmenu.c:865
 msgid "Menu window type hint"
 msgstr "Menü penceresi türü ipucu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:885
+#: gtk/gtkmenu.c:886
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Yatay Doldurma"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:886
+#: gtk/gtkmenu.c:887
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Menünü sağına ve soluna eklenecek boşluk"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:904
+#: gtk/gtkmenu.c:905
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Dikey Doldurma"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:905
+#: gtk/gtkmenu.c:906
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:914
+#: gtk/gtkmenu.c:915
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Düşey Ofset"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:915
+#: gtk/gtkmenu.c:916
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:923
+#: gtk/gtkmenu.c:924
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Yatay Ofset"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:924
+#: gtk/gtkmenu.c:925
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:939
+#: gtk/gtkmenu.c:940
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Çift Ok"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:940
+#: gtk/gtkmenu.c:941
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Kaydırılırken, her zaman iki oku da göster."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:955
+#: gtk/gtkmenu.c:956
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Ok Yerleşimi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:956
+#: gtk/gtkmenu.c:957
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Kaydırma oklarının nereye yerleştirileceğini belirtir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:964
+#: gtk/gtkmenu.c:965
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Sol Ek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:972
+#: gtk/gtkmenu.c:973
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Sağ Ek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:973
+#: gtk/gtkmenu.c:974
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek sütun sayısı"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:980
+#: gtk/gtkmenu.c:981
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Üst Ek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:981
+#: gtk/gtkmenu.c:982
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:988
+#: gtk/gtkmenu.c:989
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Alt Ek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:1006
+#: gtk/gtkmenu.c:1007
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
 "Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit"
@@ -5199,51 +5199,51 @@ msgstr "İleti alanı"
 msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr "İletişim penceresinin birincil ve ikincil etiketlerini tutan GtkBox"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1128
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151
 msgid "The role of this button"
 msgstr "Bu düğmenin rolü"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1145
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167
 msgid "The icon"
 msgstr "Simge"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1159
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181
 msgid "The text"
 msgstr "Metin"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197
 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "XML biçimleme içeren düğme metni. Bakın: pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1204
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1226
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menü adı"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1205
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1227
 msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "Açılacak menünün adı"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243
 msgid "Whether the menu is a parent"
 msgstr "Menünün alt menüleri olup olmadığı"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
 msgid "Centered"
 msgstr "Ortalanmış"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
 msgid "Whether to center the contents"
 msgstr "İçeriğin ortalanması"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1251
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273
 msgid "Iconic"
 msgstr "Simgesel"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1252
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1274
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "Simgenin metne tercih edilip edilmeyeceği"
 
@@ -5275,7 +5275,7 @@ msgstr "İletişim Penceresi Başlığı"
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "Dosya seçici iletişim penceresinin başlığı"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1755 gtk/gtkwindow.c:793
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1773 gtk/gtkwindow.c:789
 msgid "Modal"
 msgstr "Yönetsel"
 
@@ -5291,11 +5291,11 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "İletişim penceresinin şu anki görünürlüğü"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1068
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Pencere için Geçirgenlik"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1069
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Pencerenin geçirgen üstü"
 
@@ -5753,43 +5753,43 @@ msgstr "Soket Penceresi"
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1712
+#: gtk/gtkpopover.c:1730
 msgid "Relative to"
 msgstr "Hizalama türü"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1713
+#: gtk/gtkpopover.c:1731
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Balon penceresine işaret edecek parçacık"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1726
+#: gtk/gtkpopover.c:1744
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Şurayı işaret ediyor"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1727
+#: gtk/gtkpopover.c:1745
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Baloncuk pencerenin konumlandırılacağı dikdörtgen"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1741
+#: gtk/gtkpopover.c:1759
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Baloncuk pencerenin yerleştirileceği konum"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1756
+#: gtk/gtkpopover.c:1774
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "Açılan kutucuğun kalıcı olup olmadığı"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1773
+#: gtk/gtkpopover.c:1791
 msgid "Transitions enabled"
 msgstr "Geçişler etkinleştirildi"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1774
+#: gtk/gtkpopover.c:1792
 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
 msgstr "Göster/gizle geçişlerinin etkinleştirilip etkinleştirilmediği"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1787
+#: gtk/gtkpopover.c:1805
 msgid "Constraint"
 msgstr "Kısıt"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1788
+#: gtk/gtkpopover.c:1806
 msgid "Constraint for the popover position"
 msgstr "Açılır menü konumu için kısıt"
 
@@ -6266,7 +6266,7 @@ msgstr "Yuvarlak Rakamlar"
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Basamak olarak yuvarlanacak değerin sayısı"
 
-#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:926
+#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Sürgü Genişliği"
 
@@ -6450,24 +6450,24 @@ msgstr ""
 "Alt ögenin gösterilip gösterilmemesi ve canlandırma hedefine ulaşılıp "
 "ulaşılamaması"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:197
+#: gtk/gtkscalebutton.c:199
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Ölçeğin değeri"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: gtk/gtkscalebutton.c:209
 msgid "The icon size"
 msgstr "Simge boyutu"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:216
+#: gtk/gtkscalebutton.c:218
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "Bu ölçek düğmesi nesnesinin geçerli değerini taşıyan GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:244
+#: gtk/gtkscalebutton.c:246
 msgid "Icons"
 msgstr "Simgeler"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:245
+#: gtk/gtkscalebutton.c:247
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Simge adlarının listesi"
 
@@ -7100,19 +7100,19 @@ msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının list
 
 #: gtk/gtksettings.c:1021
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut"
+msgstr "Bir yazdırma önizlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut"
 
 #: gtk/gtksettings.c:1022
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut"
+msgstr "Bir yazdırma önizlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut"
 
 #: gtk/gtksettings.c:1041
 msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
+msgstr "Anımsatıcıları Etkinleştir"
 
 #: gtk/gtksettings.c:1042
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması"
+msgstr "Etiketlerin anımsatıcılara sahip olması"
 
 #: gtk/gtksettings.c:1058
 msgid "Enable Accelerators"
@@ -7208,14 +7208,14 @@ msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simgelerin boyutu."
 
 #: gtk/gtksettings.c:1267
 msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Otomatik Hatırlatıcılar"
+msgstr "Otomatik Anımsatıcılar"
 
 #: gtk/gtksettings.c:1268
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
 msgstr ""
-"Kullanıcı, hatırlatıcı etkinleştiriciye bastığında hatırlatıcının otomatik "
+"Kullanıcı, anımsatıcıyı etkinleştiriciye bastığında anımsatıcının otomatik "
 "olarak gösterilebilirliği ve gizlenebilirliği"
 
 #: gtk/gtksettings.c:1290
@@ -7772,23 +7772,23 @@ msgstr "Değer türü"
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "GtkStyleContext tarafından dönen değer türü"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:876
+#: gtk/gtkswitch.c:879
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Anahtarın açık ya da kapalılığı"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:891
+#: gtk/gtkswitch.c:894
 msgid "The backend state"
 msgstr "Arkauç durumu"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:927
+#: gtk/gtkswitch.c:930
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "İşleyicinin asgari genişliği"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:943
+#: gtk/gtkswitch.c:946
 msgid "Slider Height"
 msgstr "Kaydırıcı Yüksekliği"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:944
+#: gtk/gtkswitch.c:947
 msgid "The minimum height of the handle"
 msgstr "Tutamacın en düşük yüksekliği"
 
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgstr ""
 "Bu tamponun panodan yapıştırma ve TVB hedefi için desteklediği hedeflerin "
 "listesi"
 
-#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1122
+#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Üst parça"
 
@@ -8799,7 +8799,7 @@ msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Sütunun gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:786
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782
 msgid "Resizable"
 msgstr "Boyutlandırılabilir"
 
@@ -8909,23 +8909,23 @@ msgstr "Sembolik simgeler kullan"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Sembolik simgeler kullanılması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1115
+#: gtk/gtkwidget.c:1118
 msgid "Widget name"
 msgstr "Parça adı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1116
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Parçanın adı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1123
+#: gtk/gtkwidget.c:1126
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Bu parçayı taşıyan üst parça. Bir Taşıyıcı parça olmalıdır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1129
+#: gtk/gtkwidget.c:1132
 msgid "Width request"
 msgstr "Genişlik isteği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
+#: gtk/gtkwidget.c:1133
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -8933,11 +8933,11 @@ msgstr ""
 "Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
 "olmalıdır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
+#: gtk/gtkwidget.c:1140
 msgid "Height request"
 msgstr "Yükseklik isteği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1138
+#: gtk/gtkwidget.c:1141
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -8945,269 +8945,269 @@ msgstr ""
 "Parçanın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
 "olmalıdır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1146
+#: gtk/gtkwidget.c:1149
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Parçanın görünürlüğü"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1153
+#: gtk/gtkwidget.c:1156
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1159
+#: gtk/gtkwidget.c:1162
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Uygulama boyanabilir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1160
+#: gtk/gtkwidget.c:1163
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1166
+#: gtk/gtkwidget.c:1169
 msgid "Can focus"
 msgstr "Odaklanabilir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1167
+#: gtk/gtkwidget.c:1170
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1173
+#: gtk/gtkwidget.c:1176
 msgid "Has focus"
 msgstr "Odaklı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1177
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1180
+#: gtk/gtkwidget.c:1183
 msgid "Is focus"
 msgstr "Odak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1181
+#: gtk/gtkwidget.c:1184
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Üst düzeyde parçanın odak parçası olması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1199
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Tıklama ile odaklama"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1200
+#: gtk/gtkwidget.c:1203
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Gerecin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1206
+#: gtk/gtkwidget.c:1209
 msgid "Can default"
 msgstr "Öntanımı olabilir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1207
+#: gtk/gtkwidget.c:1210
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1213
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
 msgid "Has default"
 msgstr "Öntanımı var"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1214
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1220
+#: gtk/gtkwidget.c:1223
 msgid "Receives default"
 msgstr "Öntanım alır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1221
+#: gtk/gtkwidget.c:1224
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1227
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
 msgid "Composite child"
 msgstr "Karma alt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1228
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1243
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
 msgid "Style"
 msgstr "Biçem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1244
+#: gtk/gtkwidget.c:1247
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1255
 msgid "Events"
 msgstr "Eylemler"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1253
+#: gtk/gtkwidget.c:1256
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1260
+#: gtk/gtkwidget.c:1263
 msgid "No show all"
 msgstr "Tümünü göster yok"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1261
+#: gtk/gtkwidget.c:1264
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1283
+#: gtk/gtkwidget.c:1286
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
+#: gtk/gtkwidget.c:1348
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1360
+#: gtk/gtkwidget.c:1363
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Çift Tampon Bellek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1361
+#: gtk/gtkwidget.c:1364
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Programcığın çift tamponlu bellekli olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1375
+#: gtk/gtkwidget.c:1378
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Fazladan yatay alanın nasıl konumlandırılacağı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1390
+#: gtk/gtkwidget.c:1393
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Fazladan dikey alanın nasıl konumlandırılacağı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkwidget.c:1413
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1411
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "Sol taraftaki fazladan alan pikselleri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1434
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1435
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Sağ kenardaki fazladan alanın pikselleri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1451
+#: gtk/gtkwidget.c:1454
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Başlangıç Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1452
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Başlangıçtaki fazladan alanın pikselleri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1471
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Uç Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1472
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Uç noktadaki fazladan alanın pikselleri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Üst Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Üst kenardaki fazladan alanın pikselleri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1509
+#: gtk/gtkwidget.c:1512
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Alt Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1510
+#: gtk/gtkwidget.c:1513
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Alt taraftaki fazladan alan pikselleri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1525
+#: gtk/gtkwidget.c:1528
 msgid "All Margins"
 msgstr "Tüm Kenar Boşlukları"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1526
+#: gtk/gtkwidget.c:1529
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Tüm dört taraftaki fazladan alanların pikselleri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1540
+#: gtk/gtkwidget.c:1543
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Yatay Genişletme"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1541
+#: gtk/gtkwidget.c:1544
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Programcığın daha fazla yatay alan isteyip istememesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1554
+#: gtk/gtkwidget.c:1557
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Yatay Genişletme Kümesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1555
+#: gtk/gtkwidget.c:1558
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Yatay genişletme özelliğinin kullanılması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1568
+#: gtk/gtkwidget.c:1571
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Dikey Genişlet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1569
+#: gtk/gtkwidget.c:1572
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Programcığın daha fazla dikey alan isteyip istememesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1582
+#: gtk/gtkwidget.c:1585
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Dikey Genişletme Ayarı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1583
+#: gtk/gtkwidget.c:1586
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Dikey genişletme özelliğini kullanmak ister"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1596
+#: gtk/gtkwidget.c:1599
 msgid "Expand Both"
 msgstr "İkisini de Genişlet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1597
+#: gtk/gtkwidget.c:1600
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Parçacığın her iki yönde de genişleme isteyip istememesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1613
+#: gtk/gtkwidget.c:1616
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Parçacık için Matlık"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1614
+#: gtk/gtkwidget.c:1617
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "Parçacığın matlığı, 0'dan 1'e kadar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1629
+#: gtk/gtkwidget.c:1632
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Ölçek katsayısı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1630
+#: gtk/gtkwidget.c:1633
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "Pencerenin ölçekleme katsayısı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3494
+#: gtk/gtkwidget.c:3497
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "İç Odak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3495
+#: gtk/gtkwidget.c:3498
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3508
+#: gtk/gtkwidget.c:3511
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3509
+#: gtk/gtkwidget.c:3512
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Odaklama çizgisinin piksel türünden genişliği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3523
+#: gtk/gtkwidget.c:3526
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Odak çizgisi deseni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3524
+#: gtk/gtkwidget.c:3527
 msgid ""
 "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
 "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@@ -9215,27 +9215,27 @@ msgstr ""
 "Dash deseni odak göstergesi çizmek için kullanılır. Karakter değerleri "
 "dönüşümlü piksel genişlikleri olarak yorumlanır ve kapalı bölümler atılır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3537
+#: gtk/gtkwidget.c:3540
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Odak doldurma"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3538
+#: gtk/gtkwidget.c:3541
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel türünden uzaklık"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3552
+#: gtk/gtkwidget.c:3555
 msgid "Cursor color"
 msgstr "İmleç rengi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3553
+#: gtk/gtkwidget.c:3556
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3566
+#: gtk/gtkwidget.c:3569
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "İkincil imleç rengi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3567
+#: gtk/gtkwidget.c:3570
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -9243,45 +9243,45 @@ msgstr ""
 "Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil "
 "imlecin çizileceği renk"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3573
+#: gtk/gtkwidget.c:3576
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "İmleç satırının en boy oranı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3574
+#: gtk/gtkwidget.c:3577
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3580
+#: gtk/gtkwidget.c:3583
 msgid "Window dragging"
 msgstr "Pencere sürükleme"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3581
+#: gtk/gtkwidget.c:3584
 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
 msgstr ""
 "Pencerenin sürüklenebilirliği ve boş alan üzerine tıklama ile ekranı "
 "kaplayabilirliği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3598
+#: gtk/gtkwidget.c:3601
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3599
+#: gtk/gtkwidget.c:3602
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3615
+#: gtk/gtkwidget.c:3618
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3616
+#: gtk/gtkwidget.c:3619
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3634
+#: gtk/gtkwidget.c:3637
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Geniş Ayraçlar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3635
+#: gtk/gtkwidget.c:3638
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -9289,84 +9289,84 @@ msgstr ""
 "Ayraçların ayarlanmış genişliklerinin olması ve çizgi yerine kutu "
 "kullanılarak çizilmesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3652
+#: gtk/gtkwidget.c:3655
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Ayraç Genişliği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3653
+#: gtk/gtkwidget.c:3656
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3670
+#: gtk/gtkwidget.c:3673
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Ayraç Yüksekliği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3671
+#: gtk/gtkwidget.c:3674
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3685
+#: gtk/gtkwidget.c:3688
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3686
+#: gtk/gtkwidget.c:3689
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3700
+#: gtk/gtkwidget.c:3703
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3701
+#: gtk/gtkwidget.c:3704
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3707 gtk/gtkwidget.c:3708
+#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711
 msgid "Width of text selection handles"
 msgstr "Metin seçim işleyicileri genişliği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3713 gtk/gtkwidget.c:3714
+#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Metin seçim işleyicileri yüksekliği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:748
+#: gtk/gtkwindow.c:744
 msgid "Window Type"
 msgstr "Pencere Türü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:749
+#: gtk/gtkwindow.c:745
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Pencerenin türü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:756
+#: gtk/gtkwindow.c:752
 msgid "Window Title"
 msgstr "Pencere Başlığı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:753
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Pencerenin başlığı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:763
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "Window Role"
 msgstr "Pencere Rolü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:764
+#: gtk/gtkwindow.c:760
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:779
+#: gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Başlangıç Kimliği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:780
+#: gtk/gtkwindow.c:776
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: gtk/gtkwindow.c:783
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:794
+#: gtk/gtkwindow.c:790
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -9374,93 +9374,93 @@ msgstr ""
 "Eğer TRUE ise, pencere yönetseldir. (bu pencere etkin olduğunda uygulamanın "
 "diğer pencereleri odak alamaz)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:800
+#: gtk/gtkwindow.c:796
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pencere Konumu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:801
+#: gtk/gtkwindow.c:797
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:808
+#: gtk/gtkwindow.c:804
 msgid "Default Width"
 msgstr "Öntanımlı Genişlik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:809
+#: gtk/gtkwindow.c:805
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:816
+#: gtk/gtkwindow.c:812
 msgid "Default Height"
 msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:817
+#: gtk/gtkwindow.c:813
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:824
+#: gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Üst ile Kapat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:825
+#: gtk/gtkwindow.c:821
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:838
+#: gtk/gtkwindow.c:834
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "Büyütme sırasında başlık çubuğunu gizle"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:839
+#: gtk/gtkwindow.c:835
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr ""
 "Pencere büyütüldüğünde başlık çubuğunun gizli olmasının gerekip gerekmemesi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:846
+#: gtk/gtkwindow.c:842
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Bu pencere için simge"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:862
+#: gtk/gtkwindow.c:858
 msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Görünür Hatırlatıcı"
+msgstr "Görünür Anımsatıcı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:863
+#: gtk/gtkwindow.c:859
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "Bu pencerede hatırlatıcıların şu anda görünür olup olmaması"
+msgstr "Bu pencerede anımsatıcıların şu anda görünür olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:879
+#: gtk/gtkwindow.c:875
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Görünür Odak"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:880
+#: gtk/gtkwindow.c:876
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Odak dikdörtgenlerin şu anda bu pencerede görünür olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:895
+#: gtk/gtkwindow.c:891
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Bu pencere için temalı simgenin adı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:908
+#: gtk/gtkwindow.c:904
 msgid "Is Active"
 msgstr "Etkin"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:909
+#: gtk/gtkwindow.c:905
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Üst düzeyin şu anki aktif pencere olması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:915
+#: gtk/gtkwindow.c:911
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Üst Düzeyde Odakla"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:916
+#: gtk/gtkwindow.c:912
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:922
+#: gtk/gtkwindow.c:918
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tür ipucu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:923
+#: gtk/gtkwindow.c:919
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -9468,115 +9468,115 @@ msgstr ""
 "Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını "
 "anlamasına yardım etmek için gereken ipucu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:930
+#: gtk/gtkwindow.c:926
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Görev çubuğunu geç"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:931
+#: gtk/gtkwindow.c:927
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:937
+#: gtk/gtkwindow.c:933
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Görüntüleyiciyi geç"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:938
+#: gtk/gtkwindow.c:934
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:944
+#: gtk/gtkwindow.c:940
 msgid "Urgent"
 msgstr "Acil"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:945
+#: gtk/gtkwindow.c:941
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:958
+#: gtk/gtkwindow.c:954
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Odaklamayı kabul et"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:959
+#: gtk/gtkwindow.c:955
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:972
+#: gtk/gtkwindow.c:968
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Yerleştirme ile odaklan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:973
+#: gtk/gtkwindow.c:969
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:986
+#: gtk/gtkwindow.c:982
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorasyonlu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:987
+#: gtk/gtkwindow.c:983
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1000
+#: gtk/gtkwindow.c:996
 msgid "Deletable"
 msgstr "Silinebilir"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1001
+#: gtk/gtkwindow.c:997
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1021
+#: gtk/gtkwindow.c:1017
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Sapı yeniden boyutlandır"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1022
+#: gtk/gtkwindow.c:1018
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Pencerenin sapı yeniden boyutlandırması gerektiğini belirtir"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1037
+#: gtk/gtkwindow.c:1033
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Sapı yeniden boyutlandırma görünür"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1038
+#: gtk/gtkwindow.c:1034
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Pencerenin görünür sapı yeniden boyutlandırmasını belirtir"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1052
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
 msgid "Gravity"
 msgstr "Çekimi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1053
+#: gtk/gtkwindow.c:1049
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Pencerenin, pencere çekimi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1088
+#: gtk/gtkwindow.c:1084
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Parçacığa Eklendi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1089
+#: gtk/gtkwindow.c:1085
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Pencerenin eklendiği parçacık"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1095
+#: gtk/gtkwindow.c:1091
 msgid "Is maximized"
 msgstr "Ekranı Kaplamış mı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1096
+#: gtk/gtkwindow.c:1092
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Pencerenin büyütülebilirliği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1117
+#: gtk/gtkwindow.c:1113
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1118
+#: gtk/gtkwindow.c:1114
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "Pencere için GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129
+#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125
 msgid "Decorated button layout"
 msgstr "Dekore ediliş düğme düzeni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1135 gtk/gtkwindow.c:1136
+#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132
 msgid "Decoration resize handle size"
 msgstr "Dekorasyon sap boyutunu yeniden boyutlandırır"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]