[dconf-editor] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Update Serbian translation
- Date: Sun, 9 Feb 2020 09:55:58 +0000 (UTC)
commit 09ecb29124a37bd10d0d957dfc57d53616a1aa5c
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Sun Feb 9 09:55:46 2020 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 43 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b6d1ca9..8536f5a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dconf-editor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-04 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-21 21:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-02 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-09 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the
second is "Credits"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the name
of the view, displayed in the headerbar
@@ -233,16 +233,16 @@ msgstr ""
"Уређивање ваших подешавања директно је напредна могућност и може довести до "
"неисправног рада програма."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:29
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:30
msgid "Browse the keys used by installed applications"
msgstr "Разгледајте кључеве које користе инсталирани програми"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:33
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:34
msgid "Read keys descriptions and edit their values"
msgstr "Читајте описе кључева и уређујте њихове вредности"
#. a translatable version of project_group
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:48
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:49
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Гномов пројекат"
@@ -1258,19 +1258,34 @@ msgstr "Умножено у оставу"
msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
msgstr "Графички прегледач и уређивач унутрашњих подешавања програма."
-#. Translators: about dialog text
-#: editor/dconf-editor.vala:662
-msgid ""
-"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger\n"
-"Copyright © 2015-2019 – Arnaud Bonatti"
-msgstr ""
-"Ауторска права © 2010-2014 – Каноникал д.о.о. (Canonical Ltd)\n"
-"Ауторска права © 2017-2018 – Дави да Силва Боегер (Davi da Silva Böger)\n"
-"Ауторска права © 2015-2019 – Арно Бонати (Arnaud Bonatti)"
+#. Translators: text crediting a game author, seen in the About dialog
+#: editor/dconf-editor.vala:661
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Роберт Ансел (Robert Ancell)"
-#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#. Translators: text crediting a game author, seen in the About dialog
+#: editor/dconf-editor.vala:665
+msgid "Arnaud Bonatti"
+msgstr "Арнауд Бонати (Arnaud Bonatti)"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
#: editor/dconf-editor.vala:669
+msgid "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd"
+msgstr "Ауторска права © 2010-2014 – Каноникал д.о.о. (Canonical Ltd)"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
+#: editor/dconf-editor.vala:673
+msgid "Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
+msgstr "Ауторска права © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of
start and end
+#: editor/dconf-editor.vala:677
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+msgstr "Ауторска права © %u-%u – Арнауд Бонати (Arnaud Bonatti)"
+
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: editor/dconf-editor.vala:684
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -1279,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"http://prevod.org — превод на српски језик"
#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: editor/dconf-editor.vala:675
+#: editor/dconf-editor.vala:690
msgid "Page on GNOME wiki"
msgstr "Страница на Гномовом викију"
@@ -1290,7 +1305,7 @@ msgstr "О Дконф уређивачу"
#. Translators: when a change is requested, on a small window, entry of the menu of the "delayed settings
button" that appears in place of the close button
#. Translators: when there are pending changes, label of the "apply" button in the bottom bar, on large
windows
-#: editor/dconf-headerbar.vala:114 editor/modifications-revealer.ui:86
+#: editor/dconf-headerbar.vala:114 editor/modifications-revealer.ui:87
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
@@ -2450,6 +2465,15 @@ msgstr "Премостива шема"
msgid "DConf backend"
msgstr "Дконф позадинац"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
+#~ "Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger\n"
+#~ "Copyright © 2015-2019 – Arnaud Bonatti"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ауторска права © 2010-2014 – Каноникал д.о.о. (Canonical Ltd)\n"
+#~ "Ауторска права © 2017-2018 – Дави да Силва Боегер (Davi da Silva Böger)\n"
+#~ "Ауторска права © 2015-2019 – Арно Бонати (Arnaud Bonatti)"
+
#~ msgid "ca.desrt.dconf-editor"
#~ msgstr "ca.desrt.dconf-editor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]