[epiphany] Update British English translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Update British English translation
- Date: Sat, 8 Feb 2020 13:16:06 +0000 (UTC)
commit 2e55aa3c7194559d43e6fb8c86bfcb60f5b66ab1
Author: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>
Date: Sat Feb 8 13:15:48 2020 +0000
Update British English translation
po/en_GB.po | 1748 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 930 insertions(+), 818 deletions(-)
---
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 811da207a..c7b4d1066 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,22 +7,22 @@
# Christian Persch <chpe+epiphany stud uni-saarland de>, 2003
# Crispin Flowerday <gnome flowerday cx>, 2006
# Philip Withnall <philip tecnocode co uk>, 2009, 2010.
-# Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>, 2009-2019.
+# Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>, 2009-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-07 21:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-13 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-30 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-03 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
-"Language-Team: British English <en li org>\n"
+"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB li org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:6
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "The GNOME Project"
#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 embed/ephy-about-handler.c:192
#: embed/ephy-about-handler.c:226 src/ephy-main.c:102 src/ephy-main.c:255
-#: src/ephy-main.c:407 src/window-commands.c:616
+#: src/ephy-main.c:407 src/window-commands.c:624
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -137,14 +137,10 @@ msgstr ""
"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:46
-msgid "Don’t use an external application to view page source."
-msgstr "Don’t use an external application to view page source."
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:50
msgid "Whether to automatically restore the last session"
msgstr "Whether to automatically restore the last session"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:47
msgid ""
"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
"“always” (the previous state of the application is always restored), "
@@ -156,7 +152,7 @@ msgstr ""
"“crashed” (the session is only restored if the application crashes) and "
"“never” (the homepage is always shown)."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:55
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:51
msgid ""
"Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session "
"restore"
@@ -164,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session "
"restore"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:56
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:52
msgid ""
"When this option is set to true, tabs will not start loading until the user "
"switches to them, upon session restore."
@@ -172,12 +168,11 @@ msgstr ""
"When this option is set to true, tabs will not start loading until the user "
"switches to them, upon session restore."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:60
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:56
msgid "List of adblock filters"
msgstr "List of adblock filters"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:61
-#| msgid "List of URLs with filter rules to be used by the adblock."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:57
msgid ""
"List of URLs with content filtering rules in JSON format to be used by the "
"ad blocker."
@@ -185,14 +180,11 @@ msgstr ""
"List of URLs with content filtering rules in JSON format to be used by the "
"ad blocker."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:65
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:61
msgid "Whether to ask for setting browser as default"
msgstr "Whether to ask for setting browser as default"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:66
-#| msgid ""
-#| "When this option is set to true, tabs will not start loading until the "
-#| "user switches to them, upon session restore."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:62
msgid ""
"When this option is set to true, browser will ask for being default if it is "
"not already set."
@@ -200,37 +192,36 @@ msgstr ""
"When this option is set to true, browser will ask for being default if it is "
"not already set."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:70
-#| msgid "Start an instance in incognito mode"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:66
msgid "Start in incognito mode"
msgstr "Start in incognito mode"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:71
-#| msgid ""
-#| "When this option is set to true, tabs will not start loading until the "
-#| "user switches to them, upon session restore."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:67
msgid ""
"When this option is set to true, browser will always start in incognito mode"
msgstr ""
"When this option is set to true, browser will always start in incognito mode"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:73
msgid "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar."
msgstr "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:74
+#| msgid ""
+#| "If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "
+#| "tabs bar."
msgid ""
"If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "
-"tabs bar."
+"tabs bar. This setting is ignored in Pantheon desktop."
msgstr ""
"If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "
-"tabs bar."
+"tabs bar. This setting is ignored in Pantheon desktop."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:78
msgid "The position of the tabs bar."
msgstr "The position of the tabs bar."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:83
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:79
msgid ""
"Controls where the tabs bar is shown. Possible values are “top” (the "
"default), “bottom”, “left” (vertical tabs with bar on the left) and "
@@ -240,33 +231,39 @@ msgstr ""
"default), “bottom”, “left” (vertical tabs with bar on the left) and "
"“right” (vertical tabs with bar on the right)."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:83
msgid "The visibility policy for the tabs bar."
msgstr "The visibility policy for the tabs bar."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:88
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:84
+#| msgid ""
+#| "Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the "
+#| "tabs bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if "
+#| "there’s two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown)."
msgid ""
"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the tabs "
"bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if there’s "
-"two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown)."
+"two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown). This setting is "
+"ignored in Pantheon desktop, and “always” value is used."
msgstr ""
"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the tabs "
"bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if there’s "
-"two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown)."
+"two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown). This setting is "
+"ignored in Pantheon desktop, and “always” value is used."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:92
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:88
msgid "Keep window open when closing last tab"
msgstr "Keep window open when closing last tab"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:93
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:89
msgid "If enabled application window is kept open when closing the last tab."
msgstr "If enabled application window is kept open when closing the last tab."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:95
msgid "Reader mode article font style."
msgstr "Reader mode article font style."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:96
msgid ""
"Chooses the style of the main body text for articles in reader mode. "
"Possible values are “sans” and “serif”."
@@ -274,11 +271,11 @@ msgstr ""
"Chooses the style of the main body text for articles in reader mode. "
"Possible values are “sans” and “serif”."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:100
msgid "Reader mode color scheme."
msgstr "Reader mode colour scheme."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:101
msgid ""
"Selects the style of colors for articles displayed in reader mode. Possible "
"values are “light” (dark text on light background) and “dark” (light text on "
@@ -288,23 +285,23 @@ msgstr ""
"values are “light” (dark text on light background) and “dark” (light text on "
"dark background)."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:107
msgid "Minimum font size"
msgstr "Minimum font size"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:111
msgid "Use GNOME fonts"
msgstr "Use GNOME fonts"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:116
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:112
msgid "Use GNOME font settings."
msgstr "Use GNOME font settings."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:120
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:116
msgid "Custom sans-serif font"
msgstr "Custom sans-serif font"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:121
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:117
msgid ""
"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
@@ -312,11 +309,11 @@ msgstr ""
"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:125
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:121
msgid "Custom serif font"
msgstr "Custom serif font"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:126
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:122
msgid ""
"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
"set."
@@ -324,11 +321,11 @@ msgstr ""
"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
"set."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:130
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:126
msgid "Custom monospace font"
msgstr "Custom monospace font"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:127
msgid ""
"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
@@ -336,50 +333,48 @@ msgstr ""
"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:135
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:131
msgid "Use a custom CSS"
msgstr "Use a custom CSS"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:132
msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
msgstr "Use a custom CSS file to modify the CSS of websites."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:136
msgid "Enable spell checking"
msgstr "Enable spell checking"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:141
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:137
msgid "Spell check any text typed in editable areas."
msgstr "Spell check any text typed in editable areas."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:145
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:141
msgid "Default encoding"
msgstr "Default encoding"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:146
-#| msgid ""
-#| "Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:142
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK can understand."
msgstr ""
"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK can understand."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:150
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:752
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:146
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:333
msgid "Languages"
msgstr "Languages"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:151
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:147
msgid ""
"Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale."
msgstr ""
"Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:155
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:151
msgid "Cookie accept"
msgstr "Cookie accept"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:156
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:152
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are “always”, “no-third-party” "
"and “never”."
@@ -387,49 +382,29 @@ msgstr ""
"Where to accept cookies from. Possible values are “always”, “no-third-party” "
"and “never”."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:160
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:156
msgid "Allow popups"
msgstr "Allow popups"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:161
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:157
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:165
-msgid "Enable Plugins"
-msgstr "Enable Plugins"
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:169
-msgid "Enable WebGL"
-msgstr "Enable WebGL"
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:170
-msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
-msgstr "Whether to enable support for WebGL contexts."
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:174
-msgid "Enable WebAudio"
-msgstr "Enable WebAudio"
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:175
-msgid "Whether to enable support for WebAudio."
-msgstr "Whether to enable support for WebAudio."
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:179
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:161
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Enable smooth scrolling"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:180
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:162
msgid "Whether to enable smooth scrolling."
msgstr "Whether to enable smooth scrolling."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:184
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:166
msgid "User agent"
msgstr "User agent"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:185
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:167
msgid ""
"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
"servers."
@@ -437,12 +412,11 @@ msgstr ""
"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
"servers."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:189
-#| msgid "User agent"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:171
msgid "Mobile user agent"
msgstr "Mobile user agent"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:190
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:172
msgid ""
"Whether to present a mobile user agent. If the user agent is overridden, "
"this will have no effect."
@@ -450,19 +424,11 @@ msgstr ""
"Whether to present a mobile user agent. If the user agent is overridden, "
"this will have no effect."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:194
-msgid "Do Not Track"
-msgstr "Do Not Track"
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:195
-msgid "Enables tracking query parameter removal."
-msgstr "Enables tracking query parameter removal."
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:199
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:176
msgid "Enable adblock"
msgstr "Enable adblock"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:200
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:177
msgid ""
"Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "
"show."
@@ -470,19 +436,19 @@ msgstr ""
"Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "
"show."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:204
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:181
msgid "Remember passwords"
msgstr "Remember passwords"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:205
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:182
msgid "Whether to store and prefill passwords in websites."
msgstr "Whether to store and prefill passwords in websites."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:209
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:186
msgid "Enable site-specific quirks"
msgstr "Enable site-specific quirks"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:210
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:187
msgid ""
"Enable quirks to make specific websites work better. You might want to "
"disable this setting if debugging a specific issue."
@@ -490,11 +456,11 @@ msgstr ""
"Enable quirks to make specific websites work better. You might want to "
"disable this setting if debugging a specific issue."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:214
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:191
msgid "Enable safe browsing"
msgstr "Enable safe browsing"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:215
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:192
msgid ""
"Whether to enable safe browsing. Safe browsing operates via Google Safe "
"Browsing API v4."
@@ -502,23 +468,23 @@ msgstr ""
"Whether to enable safe browsing. Safe browsing operates via Google Safe "
"Browsing API v4."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:219
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:196
msgid "Google Safe Browsing API key"
msgstr "Google Safe Browsing API key"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:220
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:197
msgid "The API key used to access the Google Safe Browsing API v4."
msgstr "The API key used to access the Google Safe Browsing API v4."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:224
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:201
msgid "Default zoom level for new pages"
msgstr "Default zoom level for new pages"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:228
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:205
msgid "Enable autosearch"
msgstr "Enable autosearch"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:229
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:206
msgid ""
"Whether to automatically search the web when something that does not look "
"like a URL is entered in the address bar. If this setting is disabled, "
@@ -530,12 +496,11 @@ msgstr ""
"everything will be loaded as a URL unless a search engine is explicitly "
"selected from the dropdown menu."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:233
-#| msgid "Enable mouse gesture"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:210
msgid "Enable mouse gestures"
msgstr "Enable mouse gestures"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:234
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:211
msgid ""
"Whether to enable mouse gestures. Mouse gestures are based on Opera’s "
"behaviour and are activated using the middle mouse button + gesture."
@@ -543,27 +508,27 @@ msgstr ""
"Whether to enable mouse gestures. Mouse gestures are based on Opera’s "
"behaviour and are activated using the middle mouse button + gesture."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:238
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:215
msgid "Last upload directory"
msgstr "Last upload directory"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:239
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:216
msgid "Keep track of last upload directory"
msgstr "Keep track of last upload directory"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:243
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:220
msgid "Last download directory"
msgstr "Last download directory"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:244
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:221
msgid "Keep track of last download directory"
msgstr "Keep track of last download directory"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:248
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:225
msgid "Hardware acceleration policy"
msgstr "Hardware acceleration policy"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:249
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:226
msgid ""
"Whether to enable hardware acceleration. Possible values are “on-demand”, "
"“always”, and “never”. Hardware acceleration may be required to achieve "
@@ -579,28 +544,27 @@ msgstr ""
"When the policy is “on-demand”, hardware acceleration will be used only when "
"required to display 3D transforms."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:253
-#| msgid "Last download directory"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:230
msgid "Always ask for download directory"
msgstr "Always ask for download directory"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:254
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:231
msgid "Whether to present a directory chooser dialog for every download."
msgstr "Whether to present a directory chooser dialogue for every download."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:260
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:237
msgid "Web application additional URLs"
msgstr "Web application additional URLs"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:261
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:238
msgid "The list of URLs that should be opened by the web application"
msgstr "The list of URLs that should be opened by the web application"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:267
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:244
msgid "The downloads folder"
msgstr "The downloads folder"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:268
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:245
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "
"default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
@@ -608,11 +572,11 @@ msgstr ""
"The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "
"default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:275
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:252
msgid "Window position"
msgstr "Window position"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:276
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:253
msgid ""
"The position to use for a new window that is not restored from a previous "
"session."
@@ -620,11 +584,11 @@ msgstr ""
"The position to use for a new window that is not restored from a previous "
"session."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:280
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:257
msgid "Window size"
msgstr "Window size"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:281
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:258
msgid ""
"The size to use for a new window that is not restored from a previous "
"session."
@@ -632,11 +596,11 @@ msgstr ""
"The size to use for a new window that is not restored from a previous "
"session."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:285
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:262
msgid "Is maximized"
msgstr "Is maximised"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:286
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:263
msgid ""
"Whether a new window that is not restored from a previous session should be "
"initially maximized."
@@ -644,11 +608,11 @@ msgstr ""
"Whether a new window that is not restored from a previous session should be "
"initially maximised."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:301
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:278
msgid "Disable forward and back buttons"
msgstr "Disable forward and back buttons"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:302
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:279
msgid ""
"If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users "
"from accessing immediate browser history"
@@ -656,11 +620,11 @@ msgstr ""
"If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users "
"from accessing immediate browser history"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:317
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:297
msgid "Currently signed in sync user"
msgstr "Currently signed in sync user"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:318
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:298
msgid ""
"The email linked to the Firefox Account used to sync data with Mozilla’s "
"servers."
@@ -668,43 +632,43 @@ msgstr ""
"The email linked to the Firefox Account used to sync data with Mozilla’s "
"servers."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:322
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:302
msgid "Last sync timestamp"
msgstr "Last sync timestamp"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:323
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:303
msgid "The UNIX time at which last sync was made in seconds."
msgstr "The UNIX time at which last sync was made in seconds."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:327
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:307
msgid "Sync device ID"
msgstr "Sync device ID"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:328
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:308
msgid "The sync device ID of the current device."
msgstr "The sync device ID of the current device."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:332
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:312
msgid "Sync device name"
msgstr "Sync device name"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:333
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:313
msgid "The sync device name of the current device."
msgstr "The sync device name of the current device."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:337
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:317
msgid "The sync frequency in minutes"
msgstr "The sync frequency in minutes"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:338
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:318
msgid "The number of minutes between two consecutive syncs."
msgstr "The number of minutes between two consecutive syncs."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:342
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:322
msgid "Sync data with Firefox"
msgstr "Sync data with Firefox"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:343
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:323
msgid ""
"TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE "
"otherwise."
@@ -712,29 +676,29 @@ msgstr ""
"TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE "
"otherwise."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:347
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:327
msgid "Enable bookmarks sync"
msgstr "Enable bookmarks sync"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:348
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:328
msgid "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise."
msgstr "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:352
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:332
msgid "Bookmarks sync timestamp"
msgstr "Bookmarks sync timestamp"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:353
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:333
msgid "The timestamp at which last bookmarks sync was made."
msgstr "The timestamp at which last bookmarks sync was made."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:357
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:372
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:387
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:337
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:352
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:367
msgid "Initial sync or normal sync"
msgstr "Initial sync or normal sync"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:358
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:338
msgid ""
"TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE "
"otherwise."
@@ -742,23 +706,23 @@ msgstr ""
"TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE "
"otherwise."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:362
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:342
msgid "Enable passwords sync"
msgstr "Enable passwords sync"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:363
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:343
msgid "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise."
msgstr "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:367
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:347
msgid "Passwords sync timestamp"
msgstr "Passwords sync timestamp"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:368
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:348
msgid "The timestamp at which last passwords sync was made."
msgstr "The timestamp at which last passwords sync was made."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:373
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:353
msgid ""
"TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE "
"otherwise."
@@ -766,23 +730,23 @@ msgstr ""
"TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE "
"otherwise."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:377
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:357
msgid "Enable history sync"
msgstr "Enable history sync"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:378
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:358
msgid "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise."
msgstr "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:382
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:362
msgid "History sync timestamp"
msgstr "History sync timestamp"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:383
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:363
msgid "The timestamp at which last history sync was made."
msgstr "The timestamp at which last history sync was made."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:388
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:368
msgid ""
"TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE "
"otherwise."
@@ -790,28 +754,28 @@ msgstr ""
"TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE "
"otherwise."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:392
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:372
msgid "Enable open tabs sync"
msgstr "Enable open tabs sync"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:393
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:373
msgid "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise."
msgstr "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:397
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:377
msgid "Open tabs sync timestamp"
msgstr "Open tabs sync timestamp"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:398
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:378
msgid "The timestamp at which last open tabs sync was made."
msgstr "The timestamp at which last open tabs sync was made."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:409
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:389
msgid "Decision to apply when microphone permission is requested for this host"
msgstr ""
"Decision to apply when microphone permission is requested for this host"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:410
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:390
msgid ""
"This option is used to save whether a given host has been given permission "
"to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser "
@@ -823,13 +787,13 @@ msgstr ""
"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
"automatically make the decision upon request."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:414
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:394
msgid ""
"Decision to apply when geolocation permission is requested for this host"
msgstr ""
"Decision to apply when geolocation permission is requested for this host"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:415
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:395
msgid ""
"This option is used to save whether a given host has been given permission "
"to access the user’s location. The “undecided” default means the browser "
@@ -841,13 +805,13 @@ msgstr ""
"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
"automatically make the decision upon request."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:419
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:399
msgid ""
"Decision to apply when notification permission is requested for this host"
msgstr ""
"Decision to apply when notification permission is requested for this host"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:420
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:400
msgid ""
"This option is used to save whether a given host has been given permission "
"to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to "
@@ -859,13 +823,13 @@ msgstr ""
"ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
"automatically make the decision upon request."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:424
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:404
msgid ""
"Decision to apply when save password permission is requested for this host"
msgstr ""
"Decision to apply when save password permission is requested for this host"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:425
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:405
msgid ""
"This option is used to save whether a given host has been given permission "
"to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask "
@@ -877,11 +841,11 @@ msgstr ""
"the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically "
"make the decision upon request."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:429
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:409
msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host"
msgstr "Decision to apply when webcam permission is requested for this host"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:430
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:410
msgid ""
"This option is used to save whether a given host has been given permission "
"to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs "
@@ -893,19 +857,13 @@ msgstr ""
"to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
"automatically make the decision upon request."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:434
-#| msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:414
msgid ""
"Decision to apply when advertisement permission is requested for this host"
msgstr ""
"Decision to apply when advertisement permission is requested for this host"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:435
-#| msgid ""
-#| "This option is used to save whether a given host has been given "
-#| "permission to show notifications. The “undecided” default means the "
-#| "browser needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” "
-#| "tell it to automatically make the decision upon request."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:415
msgid ""
"This option is used to save whether a given host has been given permission "
"to allow advertisements. The “undecided” default means the browser global "
@@ -930,7 +888,7 @@ msgstr "Version %s"
msgid "About Web"
msgstr "About Web"
-#: embed/ephy-about-handler.c:194 src/window-commands.c:618
+#: embed/ephy-about-handler.c:194 src/window-commands.c:626
msgid "Epiphany Technology Preview"
msgstr "Epiphany Technology Preview"
@@ -1010,77 +968,69 @@ msgstr ""
"that you visit, and advertisers on these websites may still be tracking you."
#. Translators: a desktop notification when a download finishes.
-#: embed/ephy-download.c:728
+#: embed/ephy-download.c:727
#, c-format
msgid "Finished downloading %s"
msgstr "Finished downloading %s"
#. Translators: the title of the notification.
-#: embed/ephy-download.c:730
+#: embed/ephy-download.c:729
msgid "Download finished"
msgstr "Download finished"
-#: embed/ephy-download.c:822
-#| msgid "Download started"
+#: embed/ephy-download.c:821
msgid "Download requested"
msgstr "Download requested"
-#: embed/ephy-download.c:823 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:163
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1110
+#: embed/ephy-download.c:822 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:163
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:943
#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:16 src/window-commands.c:234
#: src/window-commands.c:299 src/window-commands.c:396
-#: src/window-commands.c:477 src/window-commands.c:1429
+#: src/window-commands.c:481 src/window-commands.c:1453
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: embed/ephy-download.c:823
-#| msgid "Downloads"
+#: embed/ephy-download.c:822
msgid "_Download"
msgstr "_Download"
-#: embed/ephy-download.c:836
+#: embed/ephy-download.c:835
#, c-format
-#| msgctxt "language"
-#| msgid "%s (%s)"
msgid "Type: %s (%s)"
msgstr "Type: %s (%s)"
#. From
-#: embed/ephy-download.c:842
+#: embed/ephy-download.c:841
#, c-format
-#| msgid "From:"
msgid "From: %s"
msgstr "From: %s"
#. Question
-#: embed/ephy-download.c:847
-#| msgid "Do you want to leave this website?"
+#: embed/ephy-download.c:846
msgid "Where do you want to save the file?"
msgstr "Where do you want to save the file?"
#. File Chooser Button
-#: embed/ephy-download.c:852
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Open file"
+#: embed/ephy-download.c:851
msgid "Save file"
msgstr "Save file"
#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: embed/ephy-embed.c:560
+#: embed/ephy-embed.c:534
#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr "Press %s to exit fullscreen"
-#: embed/ephy-embed.c:560
+#: embed/ephy-embed.c:534
msgid "ESC"
msgstr "ESC"
-#: embed/ephy-embed.c:560
+#: embed/ephy-embed.c:534
msgid "F11"
msgstr "F11"
#. Translators: this means WebDriver control.
-#: embed/ephy-embed.c:832
+#: embed/ephy-embed.c:794
msgid "Web is being controlled by automation."
msgstr "Web is being controlled by automation."
@@ -1422,58 +1372,58 @@ msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Unknown (%s)"
-#: embed/ephy-find-toolbar.c:115
+#: embed/ephy-find-toolbar.c:112
msgid "Text not found"
msgstr "Text not found"
-#: embed/ephy-find-toolbar.c:121
+#: embed/ephy-find-toolbar.c:118
msgid "Search wrapped back to the top"
msgstr "Search wrapped back to the top"
-#: embed/ephy-find-toolbar.c:400
+#: embed/ephy-find-toolbar.c:398
msgid "Type to search…"
msgstr "Type to search…"
-#: embed/ephy-find-toolbar.c:406
+#: embed/ephy-find-toolbar.c:404
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Find previous occurrence of the search string"
-#: embed/ephy-find-toolbar.c:414
+#: embed/ephy-find-toolbar.c:412
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Find next occurrence of the search string"
-#: embed/ephy-view-source-handler.c:255
+#: embed/ephy-view-source-handler.c:256
#, c-format
msgid "%s is not a valid URI"
msgstr "%s is not a valid URI"
-#: embed/ephy-web-view.c:340 src/window-commands.c:916
+#: embed/ephy-web-view.c:184 src/window-commands.c:931
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: embed/ephy-web-view.c:607
+#: embed/ephy-web-view.c:359
msgid "Not No_w"
msgstr "Not No_w"
-#: embed/ephy-web-view.c:608
+#: embed/ephy-web-view.c:360
msgid "_Never Save"
msgstr "_Never Save"
-#: embed/ephy-web-view.c:609 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:174
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1101 src/window-commands.c:476
+#: embed/ephy-web-view.c:361 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:174
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:934 src/window-commands.c:480
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
#. Translators: The %s the hostname where this is happening.
#. * Example: mail.google.com.
#.
-#: embed/ephy-web-view.c:616
+#: embed/ephy-web-view.c:368
#, c-format
msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
msgstr "Do you want to save your password for “%s”?"
#. Translators: Message appears when insecure password form is focused.
-#: embed/ephy-web-view.c:854
+#: embed/ephy-web-view.c:608
msgid ""
"Heads-up: this form is not secure. If you type your password, it will not be "
"kept private."
@@ -1481,65 +1431,65 @@ msgstr ""
"Heads-up: this form is not secure. If you type your password, it will not be "
"kept private."
-#: embed/ephy-web-view.c:1161
+#: embed/ephy-web-view.c:830
msgid "Web process crashed"
msgstr "Web process crashed"
-#: embed/ephy-web-view.c:1164
+#: embed/ephy-web-view.c:833
msgid "Web process terminated due to exceeding memory limit"
msgstr "Web process terminated due to exceeding memory limit"
-#: embed/ephy-web-view.c:1587
+#: embed/ephy-web-view.c:1006
msgid "Deny"
msgstr "Deny"
-#: embed/ephy-web-view.c:1588
+#: embed/ephy-web-view.c:1007
msgid "Allow"
msgstr "Allow"
#. Translators: Notification policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1601
+#: embed/ephy-web-view.c:1020
#, c-format
msgid "The page at %s wants to show desktop notifications."
msgstr "The page at %s wants to show desktop notifications."
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1606
+#: embed/ephy-web-view.c:1025
#, c-format
msgid "The page at %s wants to know your location."
msgstr "The page at %s wants to know your location."
#. Translators: Microphone policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1611
+#: embed/ephy-web-view.c:1030
#, c-format
msgid "The page at %s wants to use your microphone."
msgstr "The page at %s wants to use your microphone."
#. Translators: Webcam policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1616
+#: embed/ephy-web-view.c:1035
#, c-format
msgid "The page at %s wants to use your webcam."
msgstr "The page at %s wants to use your webcam."
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: embed/ephy-web-view.c:1800
+#: embed/ephy-web-view.c:1212
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Loading “%s”…"
-#: embed/ephy-web-view.c:1802
+#: embed/ephy-web-view.c:1214 embed/ephy-web-view.c:1220
msgid "Loading…"
msgstr "Loading…"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:2086
+#: embed/ephy-web-view.c:1548
msgid ""
"This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
"This website presented identification that belongs to a different website."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:2091
+#: embed/ephy-web-view.c:1553
msgid ""
"This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
@@ -1548,20 +1498,20 @@ msgstr ""
"computer’s calendar."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:2096
+#: embed/ephy-web-view.c:1558
msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
"This website’s identification was not issued by a trusted organisation."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:2101
+#: embed/ephy-web-view.c:1563
msgid ""
"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:2106
+#: embed/ephy-web-view.c:1568
msgid ""
"This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
@@ -1570,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"that issued it."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:2111
+#: embed/ephy-web-view.c:1573
msgid ""
"This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
@@ -1579,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"encryption."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:2116
+#: embed/ephy-web-view.c:1578
msgid ""
"This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
"on your computer’s calendar."
@@ -1589,24 +1539,24 @@ msgstr ""
#. Page title when a site cannot be loaded due to a network error.
#. Page title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:2179 embed/ephy-web-view.c:2235
+#: embed/ephy-web-view.c:1641 embed/ephy-web-view.c:1697
#, c-format
msgid "Problem Loading Page"
msgstr "Problem Loading Page"
#. Message title when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:2182
+#: embed/ephy-web-view.c:1644
msgid "Unable to display this website"
msgstr "Unable to display this website"
#. Error details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:2186
+#: embed/ephy-web-view.c:1648
#, c-format
msgid "The site at %s seems to be unavailable."
msgstr "The site at %s seems to be unavailable."
#. Further error details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:2190
+#: embed/ephy-web-view.c:1652
msgid ""
"It may be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish "
"to verify that your internet connection is working correctly."
@@ -1615,7 +1565,7 @@ msgstr ""
"to verify that your internet connection is working correctly."
#. Technical details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:2200
+#: embed/ephy-web-view.c:1662
#, c-format
msgid "The precise error was: %s"
msgstr "The precise error was: %s"
@@ -1623,69 +1573,69 @@ msgstr "The precise error was: %s"
#. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
#. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
-#: embed/ephy-web-view.c:2205 embed/ephy-web-view.c:2258
-#: embed/ephy-web-view.c:2301
+#: embed/ephy-web-view.c:1667 embed/ephy-web-view.c:1720
+#: embed/ephy-web-view.c:1759
msgid "Reload"
msgstr "Reload"
#. Mnemonic for the Reload button on browser error pages.
-#: embed/ephy-web-view.c:2208 embed/ephy-web-view.c:2261
-#: embed/ephy-web-view.c:2304
+#: embed/ephy-web-view.c:1670 embed/ephy-web-view.c:1723
+#: embed/ephy-web-view.c:1762
msgctxt "reload-access-key"
msgid "R"
msgstr "R"
#. Message title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:2238
+#: embed/ephy-web-view.c:1700
msgid "Oops! There may be a problem"
msgstr "Oops! There may be a problem"
#. Error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:2242
+#: embed/ephy-web-view.c:1704
#, c-format
msgid "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."
msgstr "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."
#. Further error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:2249
+#: embed/ephy-web-view.c:1711
#, c-format
msgid "If this happens again, please report the problem to the %s developers."
msgstr "If this happens again, please report the problem to the %s developers."
#. Page title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:2287
+#: embed/ephy-web-view.c:1748
#, c-format
msgid "Problem Displaying Page"
msgstr "Problem Displaying Page"
#. Message title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:2290
+#: embed/ephy-web-view.c:1751
msgid "Oops!"
msgstr "Oops!"
#. Error details when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:2293
-msgid "Something went wrong while displaying this page."
-msgstr "Something went wrong while displaying this page."
-
-#. Further error details when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:2295
-msgid "Please reload or visit a different page to continue."
-msgstr "Please reload or visit a different page to continue."
+#: embed/ephy-web-view.c:1754
+#| msgid "Please reload or visit a different page to continue."
+msgid ""
+"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
+"different page to continue."
+msgstr ""
+"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
+"different page to continue."
#. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:2330
+#: embed/ephy-web-view.c:1788
#, c-format
msgid "Security Violation"
msgstr "Security Notice"
#. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:2333
+#: embed/ephy-web-view.c:1791
msgid "This Connection is Not Secure"
msgstr "This Connection is Not Secure"
#. Error details when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:2337
+#: embed/ephy-web-view.c:1795
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
@@ -1697,45 +1647,45 @@ msgstr ""
#. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
#. The button on unsafe browsing error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
#. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
-#: embed/ephy-web-view.c:2347 embed/ephy-web-view.c:2436
-#: embed/ephy-web-view.c:2487
+#: embed/ephy-web-view.c:1805 embed/ephy-web-view.c:1894
+#: embed/ephy-web-view.c:1945
msgid "Go Back"
msgstr "Go Back"
#. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.
#. Mnemonic for the Go Back button on the unsafe browsing error page.
#. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:2350 embed/ephy-web-view.c:2439
-#: embed/ephy-web-view.c:2490
+#: embed/ephy-web-view.c:1808 embed/ephy-web-view.c:1897
+#: embed/ephy-web-view.c:1948
msgctxt "back-access-key"
msgid "B"
msgstr "B"
#. The hidden button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemonics here.
#. The hidden button on the unsafe browsing error page. Do not add mnemonics here.
-#: embed/ephy-web-view.c:2353 embed/ephy-web-view.c:2442
+#: embed/ephy-web-view.c:1811 embed/ephy-web-view.c:1900
msgid "Accept Risk and Proceed"
msgstr "Accept Risk and Proceed"
#. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the invalid TLS certificate error page.
#. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the unsafe browsing error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:2357 embed/ephy-web-view.c:2446
+#: embed/ephy-web-view.c:1815 embed/ephy-web-view.c:1904
msgctxt "proceed-anyway-access-key"
msgid "P"
msgstr "P"
#. Page title when a site is flagged by Google Safe Browsing verification.
-#: embed/ephy-web-view.c:2387
+#: embed/ephy-web-view.c:1845
#, c-format
msgid "Security Warning"
msgstr "Security Warning"
#. Message title on the unsafe browsing error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:2390
+#: embed/ephy-web-view.c:1848
msgid "Unsafe website detected!"
msgstr "Unsafe website detected!"
-#: embed/ephy-web-view.c:2397
+#: embed/ephy-web-view.c:1855
#, c-format
msgid ""
"Visiting %s may harm your computer. This page appears to contain malicious "
@@ -1744,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"Visiting %s may harm your computer. This page appears to contain malicious "
"code that could be downloaded to your computer without your consent."
-#: embed/ephy-web-view.c:2401
+#: embed/ephy-web-view.c:1859
#, c-format
msgid ""
"You can learn more about harmful web content including viruses and other "
@@ -1753,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"You can learn more about harmful web content including viruses and other "
"malicious code and how to protect your computer at %s."
-#: embed/ephy-web-view.c:2408
+#: embed/ephy-web-view.c:1866
#, c-format
msgid ""
"Attackers on %s may trick you into doing something dangerous like installing "
@@ -1764,14 +1714,14 @@ msgstr ""
"software or revealing your personal information (for example, passwords, "
"phone numbers or credit cards)."
-#: embed/ephy-web-view.c:2413
+#: embed/ephy-web-view.c:1871
#, c-format
msgid ""
"You can find out more about social engineering (phishing) at %s or from %s."
msgstr ""
"You can find out more about social engineering (phishing) at %s or from %s."
-#: embed/ephy-web-view.c:2422
+#: embed/ephy-web-view.c:1880
#, c-format
msgid ""
"%s may contain harmful programs. Attackers might attempt to trick you into "
@@ -1782,26 +1732,24 @@ msgstr ""
"installing programs that harm your browsing experience (for example, by "
"changing your homepage or showing extra ads on sites you visit)."
-#: embed/ephy-web-view.c:2427
+#: embed/ephy-web-view.c:1885
#, c-format
msgid "You can learn more about unwanted software at %s."
msgstr "You can learn more about unwanted software at %s."
#. Page title on no such file error page
#. Message title on the no such file error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:2471 embed/ephy-web-view.c:2474
+#: embed/ephy-web-view.c:1929 embed/ephy-web-view.c:1932
#, c-format
-#| msgid "Text not found"
msgid "File not found"
msgstr "File not found"
-#: embed/ephy-web-view.c:2478
+#: embed/ephy-web-view.c:1936
#, c-format
-#| msgid "“%s” could not be found."
msgid "%s could not be found."
msgstr "%s could not be found."
-#: embed/ephy-web-view.c:2480
+#: embed/ephy-web-view.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Please check the file name for capitalization or other typing errors. Also "
@@ -1810,15 +1758,15 @@ msgstr ""
"Please check the file name for capitalisation or other typing errors. Also "
"check if it has been moved, renamed, or deleted."
-#: embed/ephy-web-view.c:2543
+#: embed/ephy-web-view.c:2001
msgid "None specified"
msgstr "None specified"
-#: embed/ephy-web-view.c:2659
+#: embed/ephy-web-view.c:2117
msgid "Technical information"
msgstr "Technical information"
-#: embed/ephy-web-view.c:3629
+#: embed/ephy-web-view.c:3108
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1827,7 +1775,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Unspecified"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: lib/ephy-file-helpers.c:118 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:182
+#: lib/ephy-file-helpers.c:118 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:206
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
@@ -1868,7 +1816,7 @@ msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
#. Translators: First %s is the name of the user currently logged in on the
#. * machine. The second %s is the machine's name. You can use the variables
#. * in a different order by changing them to %2$s and %1$s.
-#: lib/ephy-sync-utils.c:327
+#: lib/ephy-sync-utils.c:332
#, c-format
msgid "%s’s GNOME Web on %s"
msgstr "%s’s GNOME Web on %s"
@@ -1940,14 +1888,14 @@ msgstr "Unknown"
#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * security origin where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * https://mail.google.com.
-#: lib/sync/ephy-password-manager.c:415
+#: lib/sync/ephy-password-manager.c:416
#, c-format
msgid "Password for %s in a form in %s"
msgstr "Password for %s in a form in %s"
#. Translators: The %s is the security origin where this is happening.
#. * Example: https://mail.google.com.
-#: lib/sync/ephy-password-manager.c:419
+#: lib/sync/ephy-password-manager.c:420
#, c-format
msgid "Password in a form in %s"
msgstr "Password in a form in %s"
@@ -1957,7 +1905,7 @@ msgid "Failed to obtain storage credentials."
msgstr "Failed to obtain storage credentials."
#: lib/sync/ephy-sync-service.c:852 lib/sync/ephy-sync-service.c:967
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1741
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1738
msgid "Please visit Preferences and sign in again to continue syncing."
msgstr "Please visit Preferences and sign in again to continue syncing."
@@ -1977,53 +1925,53 @@ msgstr ""
msgid "Failed to obtain signed certificate."
msgstr "Failed to obtain signed certificate."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1707 lib/sync/ephy-sync-service.c:1712
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1704 lib/sync/ephy-sync-service.c:1709
msgid "Could not find the sync secrets for the current sync user."
msgstr "Could not find the sync secrets for the current sync user."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1719 lib/sync/ephy-sync-service.c:1727
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1716 lib/sync/ephy-sync-service.c:1724
msgid "The sync secrets for the current sync user are invalid."
msgstr "The sync secrets for the current sync user are invalid."
#. Translators: %s is the email of the user.
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1835
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1832
#, c-format
msgid "The sync secrets of %s"
msgstr "The sync secrets of %s"
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1861
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1858
msgid "Failed to upload client record."
msgstr "Failed to upload client record."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2054
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2051
msgid "Failed to upload crypto/keys record."
msgstr "Failed to upload crypto/keys record."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2161
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2158
msgid "Failed to retrieve crypto keys."
msgstr "Failed to retrieve crypto keys."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2212
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2209
msgid "Failed to upload meta/global record."
msgstr "Failed to upload meta/global record."
#. Translators: the %d is the storage version, the \n is a newline character.
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2329
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2326
#, c-format
msgid ""
"Your Firefox Account uses storage version %d. Web only supports version %d."
msgstr ""
"Your Firefox Account uses storage version %d. Web only supports version %d."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2340
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2337
msgid "Failed to verify storage version."
msgstr "Failed to verify storage version."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2396
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2393
msgid "Failed to upload device info"
msgstr "Failed to upload device info"
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2469 lib/sync/ephy-sync-service.c:2547
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2466 lib/sync/ephy-sync-service.c:2544
msgid "Failed to retrieve the Sync Key"
msgstr "Failed to retrieve the Sync Key"
@@ -2123,7 +2071,7 @@ msgstr[0] "%d month left"
msgstr[1] "%d months left"
#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:214
-#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:404
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:410
msgid "Finished"
msgstr "Finished"
@@ -2132,7 +2080,7 @@ msgid "Moved or deleted"
msgstr "Moved or deleted"
#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:239
-#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:401
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:407
#, c-format
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "Error downloading: %s"
@@ -2141,11 +2089,11 @@ msgstr "Error downloading: %s"
msgid "Cancelling…"
msgstr "Cancelling…"
-#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:406
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:412
msgid "Starting…"
msgstr "Starting…"
-#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:172 src/resources/gtk/history-dialog.ui:294
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:172 src/resources/gtk/history-dialog.ui:58
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
@@ -2153,15 +2101,15 @@ msgstr "_Open"
msgid "All supported types"
msgstr "All supported types"
-#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:202
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:203
msgid "Web pages"
msgstr "Web pages"
-#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:213
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:214
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:222
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:223
msgid "All files"
msgstr "All files"
@@ -2169,36 +2117,36 @@ msgstr "All files"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:633 src/ephy-history-dialog.c:371
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:627 src/ephy-history-dialog.c:364
msgid "Cl_ear"
msgstr "Cl_ear"
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:653
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:647
msgid "Paste and _Go"
msgstr "Paste and _Go"
#. Undo, redo.
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:674 src/ephy-window.c:934
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:668 src/ephy-window.c:935
msgid "_Undo"
msgstr "_Undo"
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:681
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:675
msgid "_Redo"
msgstr "_Redo"
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:888
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:961
msgid "Show website security status and permissions"
msgstr "Show website security status and permissions"
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:928
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Bookmark current page"
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:963
+msgid "Search for websites, bookmarks, and open tabs"
+msgstr "Search for websites, bookmarks, and open tabs"
+
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:1003
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Bookmark this page"
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:940
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle reader mode"
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:1016
msgid "Toggle reader mode"
msgstr "Toggle reader mode"
@@ -2249,27 +2197,22 @@ msgid "Ask"
msgstr "Ask"
#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:520
-#| msgid "Session"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:556
-#| msgid "Try to block _advertisements"
msgid "Advertisements"
msgstr "Advertisements"
#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:557
-#| msgid "Location"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:558
-#| msgid "Passwords"
msgid "Password saving"
msgstr "Password saving"
#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:559
-#| msgid "Location"
msgid "Location access"
msgstr "Location access"
@@ -2295,15 +2238,15 @@ msgstr "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table"
msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table"
msgstr "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:246
#, c-format
msgid ""
"Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again."
msgstr ""
"Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:258
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:290
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:259
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:291
#, c-format
msgid "Firefox bookmarks could not be retrieved!"
msgstr "Firefox bookmarks could not be retrieved!"
@@ -2316,32 +2259,36 @@ msgstr "Favourites"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
-#: src/clear-data-dialog.c:80
+#: src/clear-data-dialog.c:77
msgid "HTTP disk cache"
msgstr "HTTP disk cache"
-#: src/clear-data-dialog.c:81
+#: src/clear-data-dialog.c:78
msgid "Local storage data"
msgstr "Local storage data"
-#: src/clear-data-dialog.c:82
+#: src/clear-data-dialog.c:79
msgid "Offline web application cache"
msgstr "Offline web application cache"
-#: src/clear-data-dialog.c:83
+#: src/clear-data-dialog.c:80
msgid "IndexedDB databases"
msgstr "IndexedDB databases"
-#: src/clear-data-dialog.c:84
+#: src/clear-data-dialog.c:81
msgid "WebSQL databases"
msgstr "WebSQL databases"
-#: src/clear-data-dialog.c:85
+#: src/clear-data-dialog.c:82
msgid "Plugins data"
msgstr "Plugins data"
-#: src/cookies-dialog.c:175
-#| msgid "_Remove Bookmark"
+#: src/clear-data-dialog.c:83
+#| msgid "HTTP disk cache"
+msgid "HSTS policies cache"
+msgstr "HSTS policies cache"
+
+#: src/cookies-dialog.c:143
msgid "Remove cookie"
msgstr "Remove cookie"
@@ -2350,19 +2297,122 @@ msgstr "Remove cookie"
msgid "Reload the current page"
msgstr "Reload the current page"
-#: src/ephy-action-bar-start.c:606
+#: src/ephy-action-bar-start.c:620
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Stop loading the current page"
-#: src/ephy-history-dialog.c:275
+#: src/ephy-data-dialog.c:290
+msgid "'Clear all' action name"
+msgstr "'Clear all' action name"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:291
+msgid "The name of the action associated to the 'Clear all' button"
+msgstr "The name of the action associated to the 'Clear all' button"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:297
+msgid "'Clear all' action target value"
+msgstr "'Clear all' action target value"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:298
+msgid "The parameter for 'Clear all' action invocations"
+msgstr "The parameter for 'Clear all' action invocations"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:304
+msgid "'Clear all' description"
+msgstr "'Clear all' description"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:305
+#| msgid "Check the location of the file and try again."
+msgid "The description of the 'Clear all' action"
+msgstr "The description of the 'Clear all' action"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:311
+#| msgid "Description"
+msgid "'Search' description"
+msgstr "'Search' description"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:312
+#| msgid "The position of the tabs bar."
+msgid "The description of the 'Search' action"
+msgstr "The description of the 'Search' action"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:318
+msgid "'Empty' title"
+msgstr "'Empty' title"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:319
+msgid "The title of the 'Empty' state page"
+msgstr "The title of the 'Empty' state page"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:325
+#| msgid "Description"
+msgid "'Empty' description"
+msgstr "'Empty' description"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:326
+#| msgid "The position of the tabs bar."
+msgid "The description of the 'Empty' state page"
+msgstr "The description of the 'Empty' state page"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:332
+#| msgid "Search the Web"
+msgid "Search text"
+msgstr "Search text"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:333
+#| msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgid "The text of the search entry"
+msgstr "The text of the search entry"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:339
+#| msgid "Loading…"
+msgid "Is loading"
+msgstr "Is loading"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:340
+msgid "Whether the dialog is loading its data"
+msgstr "Whether the dialogue is loading its data"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:346
+#| msgid "Plugins data"
+msgid "Has data"
+msgstr "Has data"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:347
+msgid "Whether the dialog has data"
+msgstr "Whether the dialogue has data"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:353
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Next search result"
+msgid "Has search results"
+msgstr "Has search results"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:354
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Previous search result"
+msgid "Whether the dialog has search results"
+msgstr "Whether the dialogue has search results"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:360
+#| msgid "C_lear"
+msgid "Can clear"
+msgstr "Can clear"
+
+#: src/ephy-data-dialog.c:361
+#| msgid "Whether to print the date in the footer"
+msgid "Whether the data can be cleared"
+msgstr "Whether the data can be cleared"
+
+#: src/ephy-history-dialog.c:269
msgid "Remove the selected pages from history"
msgstr "Remove the selected pages from history"
-#: src/ephy-history-dialog.c:361
+#: src/ephy-history-dialog.c:354
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Clear browsing history?"
-#: src/ephy-history-dialog.c:365
+#: src/ephy-history-dialog.c:358
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2370,7 +2420,7 @@ msgstr ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
-#: src/ephy-history-dialog.c:812
+#: src/ephy-history-dialog.c:782
msgid "It is not possible to modify history when in incognito mode."
msgstr "It is not possible to modify history when in incognito mode."
@@ -2418,8 +2468,13 @@ msgstr "URL …"
msgid "Web options"
msgstr "Web options"
+#. Translators: tooltip for the new tab button
+#: src/ephy-notebook.c:587 src/resources/gtk/action-bar-start.ui:96
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Open a new tab"
+
#. Translators: tooltip for the tab switcher menu button
-#: src/ephy-notebook.c:570
+#: src/ephy-notebook.c:597
msgid "View open tabs"
msgstr "View open tabs"
@@ -2436,211 +2491,217 @@ msgstr "New address"
msgid "Bang"
msgstr "Bang"
-#: src/ephy-suggestion-model.c:414
-#| msgid "Switch to this tab"
-msgid "Switch to Tab"
-msgstr "Switch to Tab"
-
#: src/ephy-tab-header-bar.c:68
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: src/ephy-tab-label.c:232
-#| msgid "_New Tab"
+#: src/ephy-tab-label.c:296
msgid "New Tab"
msgstr "New Tab"
-#: src/ephy-window.c:266
+#: src/ephy-window.c:268
msgid "Do you want to leave this website?"
msgstr "Do you want to leave this website?"
-#: src/ephy-window.c:267
+#: src/ephy-window.c:269
msgid "A form you modified has not been submitted."
msgstr "A form you modified has not been submitted."
-#: src/ephy-window.c:268
+#: src/ephy-window.c:270
msgid "_Discard form"
msgstr "_Discard form"
-#: src/ephy-window.c:283
+#: src/ephy-window.c:285
msgid "There are multiple tabs open."
msgstr "There are multiple tabs open."
-#: src/ephy-window.c:284
+#: src/ephy-window.c:286
msgid "If you close this window, all open tabs will be lost"
msgstr "If you close this window, all open tabs will be lost"
-#: src/ephy-window.c:285
-#| msgid "Close tab"
+#: src/ephy-window.c:287
msgid "C_lose tabs"
msgstr "C_lose tabs"
-#: src/ephy-window.c:935
+#: src/ephy-window.c:936
msgid "Re_do"
msgstr "Re_do"
#. Edit.
-#: src/ephy-window.c:938
+#: src/ephy-window.c:939
msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
-#: src/ephy-window.c:939
+#: src/ephy-window.c:940
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: src/ephy-window.c:940
+#: src/ephy-window.c:941
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: src/ephy-window.c:941
+#: src/ephy-window.c:942
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
-#: src/ephy-window.c:943
+#: src/ephy-window.c:944
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "S_end Link by E-mail…"
-#: src/ephy-window.c:945
+#: src/ephy-window.c:946
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
-#: src/ephy-window.c:946
+#: src/ephy-window.c:947
msgid "_Back"
msgstr "_Back"
-#: src/ephy-window.c:947
+#: src/ephy-window.c:948
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
#. Bookmarks
-#: src/ephy-window.c:950
+#: src/ephy-window.c:951
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "Add Boo_kmark…"
#. Links.
-#: src/ephy-window.c:954
+#: src/ephy-window.c:955
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Open Link in New _Window"
-#: src/ephy-window.c:955
+#: src/ephy-window.c:956
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Open Link in New _Tab"
-#: src/ephy-window.c:956
+#: src/ephy-window.c:957
msgid "Open Link in I_ncognito Window"
msgstr "Open Link in I_ncognito Window"
-#: src/ephy-window.c:957
+#: src/ephy-window.c:958
msgid "_Save Link As…"
msgstr "_Save Link As…"
-#: src/ephy-window.c:958
+#: src/ephy-window.c:959
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copy Link Address"
-#: src/ephy-window.c:959
+#: src/ephy-window.c:960
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copy E-mail Address"
#. Images.
-#: src/ephy-window.c:963
+#: src/ephy-window.c:964
msgid "View _Image in New Tab"
msgstr "View _Image in New Tab"
-#: src/ephy-window.c:964
+#: src/ephy-window.c:965
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Copy I_mage Address"
-#: src/ephy-window.c:965
+#: src/ephy-window.c:966
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Save Image As…"
-#: src/ephy-window.c:966
+#: src/ephy-window.c:967
msgid "Set as _Wallpaper"
msgstr "Set as _Wallpaper"
#. Video.
-#: src/ephy-window.c:970
+#: src/ephy-window.c:971
msgid "Open Video in New _Window"
msgstr "Open Video in New _Window"
-#: src/ephy-window.c:971
+#: src/ephy-window.c:972
msgid "Open Video in New _Tab"
msgstr "Open Video in New _Tab"
-#: src/ephy-window.c:972
+#: src/ephy-window.c:973
msgid "_Save Video As…"
msgstr "_Save Video As…"
-#: src/ephy-window.c:973
+#: src/ephy-window.c:974
msgid "_Copy Video Address"
msgstr "_Copy Video Address"
#. Audio.
-#: src/ephy-window.c:977
+#: src/ephy-window.c:978
msgid "Open Audio in New _Window"
msgstr "Open Audioin New _Window"
-#: src/ephy-window.c:978
+#: src/ephy-window.c:979
msgid "Open Audio in New _Tab"
msgstr "Open Audio in New _Tab"
-#: src/ephy-window.c:979
+#: src/ephy-window.c:980
msgid "_Save Audio As…"
msgstr "_Save Audio As…"
-#: src/ephy-window.c:980
+#: src/ephy-window.c:981
msgid "_Copy Audio Address"
msgstr "_Copy Audio Address"
-#: src/ephy-window.c:985
+#: src/ephy-window.c:987
msgid "Save Pa_ge As…"
msgstr "Save Pa_ge As…"
-#: src/ephy-window.c:986
+#: src/ephy-window.c:988
msgid "_Page Source"
msgstr "_Page Source"
-#: src/ephy-window.c:1374
+#: src/ephy-window.c:1348
#, c-format
msgid "Search the Web for “%s”"
msgstr "Search the Web for “%s”"
-#: src/ephy-window.c:2869
-#| msgid "Download completed"
+#: src/ephy-window.c:1377
+#| msgid "_Open Link"
+msgid "Open Link"
+msgstr "Open Link"
+
+#: src/ephy-window.c:1379
+#| msgid "Open Link in New _Tab"
+msgid "Open Link In New Tab"
+msgstr "Open Link In New Tab"
+
+#: src/ephy-window.c:1381
+#| msgid "Open Link in New _Window"
+msgid "Open Link In New Window"
+msgstr "Open Link In New Window"
+
+#: src/ephy-window.c:1383
+#| msgid "Open Link in I_ncognito Window"
+msgid "Open Link In Incognito Window"
+msgstr "Open Link In Incognito Window"
+
+#: src/ephy-window.c:2928
msgid "Download operation"
msgstr "Download operation"
-#: src/ephy-window.c:2871
-#| msgid "Details"
+#: src/ephy-window.c:2930
msgid "Show details"
msgstr "Show details"
-#: src/ephy-window.c:2873
+#: src/ephy-window.c:2932
#, c-format
msgid "%d download operation active"
msgid_plural "%d download operations active"
msgstr[0] "%d download operation active"
msgstr[1] "%d download operations active"
-#: src/ephy-window.c:3513
-#| msgid "Open the page in your default browser"
+#: src/ephy-window.c:3582
msgid "Set Web as your default browser?"
msgstr "Set Web as your default browser?"
-#: src/ephy-window.c:3515
-#| msgid "Epiphany Technology Preview"
+#: src/ephy-window.c:3584
msgid "Set Epiphany Technology Preview as your default browser?"
msgstr "Set Epiphany Technology Preview as your default browser?"
-#: src/ephy-window.c:3527
+#: src/ephy-window.c:3596
msgid "_Yes"
msgstr "_Yes"
-#: src/ephy-window.c:3528
-#| msgid "No"
+#: src/ephy-window.c:3597
msgid "_No"
msgstr "_No"
@@ -2659,72 +2720,76 @@ msgstr "Save Media As"
#. Translators: the %s refers to the time at which the last sync was made.
#. * For example: Today 04:34 PM, Sun 11:25 AM, May 31 06:41 PM.
#.
-#: src/prefs-dialog.c:237
+#: src/prefs-dialog.c:232
#, c-format
msgid "Last synchronized: %s"
msgstr "Last synchronised: %s"
-#: src/prefs-dialog.c:525
+#: src/prefs-dialog.c:520
msgid "Something went wrong, please try again later."
msgstr "Something went wrong, please try again later."
-#: src/prefs-dialog.c:818
+#: src/prefs-dialog.c:809
msgid "Web Application Icon"
msgstr "Web Application Icon"
-#: src/prefs-dialog.c:823
+#: src/prefs-dialog.c:814
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Supported Image Files"
-#: src/prefs-dialog.c:1269
+#: src/prefs-dialog.c:1463
+#| msgid "Remove language"
+msgid "Delete language"
+msgstr "Delete language"
+
+#: src/prefs-dialog.c:1482 src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:13
+msgid "Add Language"
+msgstr "Add Language"
+
+#: src/prefs-dialog.c:1561 src/prefs-dialog.c:1581
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "System language (%s)"
msgstr[1] "System languages (%s)"
-#: src/prefs-dialog.c:1558 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:745
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:932
-msgid "Language"
-msgstr "Language"
-
-#: src/prefs-dialog.c:1639
+#: src/prefs-dialog.c:1816
msgid "Select a directory"
msgstr "Select a directory"
-#: src/prefs-dialog.c:2027
+#: src/prefs-dialog.c:2203
msgid "Sans"
msgstr "Sans"
-#: src/prefs-dialog.c:2029
+#: src/prefs-dialog.c:2205
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
-#: src/prefs-dialog.c:2073
+#: src/prefs-dialog.c:2249
msgid "Light"
msgstr "Light"
-#: src/prefs-dialog.c:2075
+#: src/prefs-dialog.c:2251
msgid "Dark"
msgstr "Dark"
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1384
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1400
msgid "Executes only the n-th migration step"
msgstr "Executes only the n-th migration step"
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1386
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1402
msgid "Specifies the required version for the migrator"
msgstr "Specifies the required version for the migrator"
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1388
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1404
msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
msgstr "Specifies the profile where the migrator should run"
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1409
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1425
msgid "Web profile migrator"
msgstr "Web profile migrator"
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1410
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1426
msgid "Web profile migrator options"
msgstr "Web profile migrator options"
@@ -2734,7 +2799,7 @@ msgid "View and manage your bookmarks"
msgstr "View and manage your bookmarks"
#. Translators: tooltip for the downloads button
-#: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:36
+#: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:34
msgid "View downloads"
msgstr "View downloads"
@@ -2753,48 +2818,42 @@ msgstr "Go forward to the next page"
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Go to your homepage"
-#. Translators: tooltip for the new tab button
-#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:96
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Open a new tab"
-
#. Translators: tooltip for the page switcher button
#: src/resources/gtk/action-bar.ui:21
msgid "View open pages"
msgstr "View open pages"
-#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:11
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:16
msgid "Bookmark"
msgstr "Bookmark"
-#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:27
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:31
#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:139
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:52
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:59
#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:152
msgid "Address"
msgstr "Address"
-#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:76
-#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:94
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:86
#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:75
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:140
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:106
msgid "Add Tag…"
msgstr "Add Tag…"
-#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:148
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:116
#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:27
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:163
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Remove Bookmark"
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:175
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remove"
#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:54
msgid "All"
@@ -2808,29 +2867,32 @@ msgstr "No bookmarks yet?"
msgid "Bookmark some webpages to view them here."
msgstr "Bookmark some webpages to view them here."
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:31
-msgid "Clear Personal Data"
-msgstr "Clear Personal Data"
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:22
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:551
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Personal Data"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:35
-msgid "C_lear"
-msgstr "C_lear"
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:23
+#| msgid "Clear Personal Data"
+msgid "Remove all personal data"
+msgstr "Remove all personal data"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:55
-#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:57
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:60
-msgid "Search"
-msgstr "Search"
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:24
+#| msgid "Clear Personal Data"
+msgid "Search personal data"
+msgstr "Search personal data"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:56
-msgid "Filter domains"
-msgstr "Filter domains"
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:25
+#| msgid "Clear Personal Data"
+msgid "There is no Personal Data"
+msgstr "There is no Personal Data"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:87
-msgid "Search domains"
-msgstr "Search domains"
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:26
+#| msgid "Visited pages will be listed here"
+msgid "Personal data will be listed here"
+msgstr "Personal data will be listed here"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:103
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:53
msgid ""
"You can select a period of time to clear data for all websites modified in "
"that period. If you choose from the beginning of time, then you can also "
@@ -2840,35 +2902,31 @@ msgstr ""
"that period. If you choose from the beginning of time, then you can also "
"clear data only for particular websites."
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:120
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:74
msgid "Clear selected personal data _from:"
msgstr "Clear selected personal data _from:"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:130
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:89
msgid "the past hour"
msgstr "the past hour"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:131
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:90
msgid "the past day"
msgstr "the past day"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:132
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:91
msgid "the past week"
msgstr "the past week"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:133
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:92
msgid "the past four weeks"
msgstr "the past four weeks"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:134
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:93
msgid "the beginning of time"
msgstr "the beginning of time"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:213
-msgid "No data found"
-msgstr "No data found"
-
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:230
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:153
msgid ""
"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "
"removed forever."
@@ -2876,18 +2934,40 @@ msgstr ""
"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "
"removed forever."
-#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:29 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:580
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:7 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:432
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
-#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:39
-#| msgid "Search cookies"
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:9
msgid "Remove all cookies"
msgstr "Remove all cookies"
-#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:58
-msgid "Filter cookies"
-msgstr "Filter cookies"
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:10
+#| msgid "Filter cookies"
+msgid "Search cookies"
+msgstr "Search cookies"
+
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:11
+#| msgid "There are ongoing downloads"
+msgid "There are no Cookies"
+msgstr "There are no Cookies"
+
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:12
+#| msgid "Visited pages will be listed here"
+msgid "Cookies left by visited pages will be listed here"
+msgstr "Cookies left by visited pages will be listed here"
+
+#: src/resources/gtk/data-dialog.ui:59
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: src/resources/gtk/data-dialog.ui:229
+msgid "No Results Found"
+msgstr "No Results Found"
+
+#: src/resources/gtk/data-dialog.ui:244
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Try a different search"
#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:8
msgid "Text Encoding"
@@ -2909,41 +2989,31 @@ msgstr "Related encodings"
msgid "Show all…"
msgstr "Show all…"
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:29
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:7
msgid "History"
msgstr "History"
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:39
-#| msgid "All history"
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:9
msgid "Remove all history"
msgstr "Remove all history"
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:79
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:10
msgid "Search history"
msgstr "Search History"
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:135
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:11
msgid "The History is Empty"
msgstr "The History is Empty"
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:150
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:12
msgid "Visited pages will be listed here"
msgstr "Visited pages will be listed here"
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:244
-#| msgid "No data found"
-msgid "No Results Found"
-msgstr "No Results Found"
-
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:259
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Try a different search"
-
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:303
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:67
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Copy Location"
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:312
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:76
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
@@ -2960,7 +3030,6 @@ msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicate"
#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:21
-#| msgid "_New Tab"
msgid "P_in Tab"
msgstr "P_in Tab"
@@ -2988,81 +3057,81 @@ msgstr "Close _Other Tabs"
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:21
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:24
msgctxt "tooltip"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:40
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:43
msgid "Restore Zoom"
msgstr "Restore Zoom"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:53
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:56
msgctxt "tooltip"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:80
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:84
msgid "Print…"
msgstr "Print…"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:95
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:99
msgid "Find…"
msgstr "Find…"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:110
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:114
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:137
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:150
msgid "_New Window"
msgstr "_New Window"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:145
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:158
msgid "New _Incognito Window"
msgstr "New _Incognito Window"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:162
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:175
msgid "Reopen Closed _Tab"
msgstr "Reopen Closed _Tab"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:170
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:183
msgid "_History"
msgstr "_History"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:187
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:200
msgid "I_mport Bookmarks…"
msgstr "I_mport Bookmarks…"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:195
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:208
msgid "E_xport Bookmarks…"
msgstr "E_xport Bookmarks…"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:212
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:225
msgid "Install Site as Web _Application…"
msgstr "Install Site as Web _Application…"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:220
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:233
msgid "Open Appli_cation Manager"
msgstr "Open Appli_cation Manager"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:237
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:250
msgid "_Override Text Encoding…"
msgstr "_Override Text Encoding…"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:253
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:266
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Pr_eferences"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:262
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:275
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Keyboard Shortcuts"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:271
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:284
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:280
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:293
msgid "_About Web"
msgstr "_About Web"
@@ -3070,49 +3139,55 @@ msgstr "_About Web"
msgid "Close page"
msgstr "Close page"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:34
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:655
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:25
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:507
msgid "Passwords"
msgstr "Passwords"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:38
-#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:24
-msgid "C_lear All"
-msgstr "C_lear All"
-
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:61
-msgid "Filter passwords"
-msgstr "Filter passwords"
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:27
+#| msgid "Reveal all the passwords"
+msgid "Remove all passwords"
+msgstr "Remove all passwords"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:91
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:28
msgid "Search passwords"
msgstr "Search passwords"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:121
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:29
+#| msgid "There are ongoing downloads"
+msgid "There are no Passwords"
+msgstr "There are no Passwords"
+
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:30
+#| msgid "Visited pages will be listed here"
+msgid "Saved passwords will be listed here"
+msgstr "Saved passwords will be listed here"
+
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:61
msgid "Site"
msgstr "Site"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:136
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:76
msgid "User Name"
msgstr "User Name"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:150
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:90
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:169
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:109
msgid "Forget the selected passwords"
msgstr "Forget the selected passwords"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:184
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:124
msgid "Reveal all the passwords"
msgstr "Reveal all the passwords"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:204
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:144
msgid "_Copy Password"
msgstr "_Copy Password"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:208
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:148
msgid "C_opy Username"
msgstr "C_opy Username"
@@ -3120,7 +3195,7 @@ msgstr "C_opy Username"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:33 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:386
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:33 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:368
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -3141,220 +3216,193 @@ msgid "_Manage Additional URLs"
msgstr "_Manage Additional URLs"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:148
-msgid "Browsing"
-msgstr "Browsing"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:153
-msgid "Enable sm_ooth scrolling"
-msgstr "Enable sm_ooth scrolling"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:167
-#| msgid "Enable mouse gesture"
-msgid "Enable mouse _gesture"
-msgstr "Enable mouse _gesture"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:187
-msgid "Always ask o_n download"
-msgstr "Always ask o_n download"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:202
-#| msgid "_Download folder:"
-msgid "_Download folder"
-msgstr "_Download folder"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:211
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:216
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:153
msgid "Most _visited pages"
msgstr "Most _visited pages"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:230
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:167
msgid "_Blank page"
msgstr "_Blank page"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:245
-#| msgid "_Custom:"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:182
msgid "_Custom"
msgstr "_Custom"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:269
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:211
+#| msgid "Always ask o_n download"
+msgid "Ask o_n download"
+msgstr "Ask o_n download"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:226
+msgid "_Download folder"
+msgstr "_Download folder"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:235
msgid "Search Engines"
msgstr "Search Engines"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:274
-#| msgid "You can select different search engines to use."
-msgid "You can select different search engines to use"
-msgstr "You can select different search engines to use"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:275
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:240
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Manage Search Engines"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:300
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:265
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:305
-#| msgid "Start an instance in incognito mode"
-msgid "Always start browser in _incognito mode"
-msgstr "Always start browser in _incognito mode"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:320
-msgid "_Remember previous tabs on startup"
-msgstr "_Remember previous tabs on startup"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:335
-msgid "Web Content"
-msgstr "Web Content"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:270
+#| msgid "Start in incognito mode"
+msgid "Start in _Incognito Mode"
+msgstr "Start in _Incognito Mode"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:340
-msgid "Try to block _advertisements"
-msgstr "Try to block _advertisements"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:284
+#| msgid "_Remember previous tabs on startup"
+msgid "_Restore Tabs on Startup"
+msgstr "_Restore Tabs on Startup"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:354
-msgid "Block popup _windows"
-msgstr "Block popup _windows"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:368
-msgid "Try to block dangerous web_sites"
-msgstr "Try to block dangerous web_sites"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:395 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:563
-msgid "Fonts & Style"
-msgstr "Fonts & Style"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:402
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:299
+msgid "Browsing"
+msgstr "Browsing"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:407
-#| msgid "_Use system fonts"
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Use custom fonts"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:304
+#| msgid "Use s_mooth scrolling"
+msgid "Sm_ooth Scrolling"
+msgstr "Sm_ooth Scrolling"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:423
-#| msgid "Sans serif font:"
-msgid "Sans serif font"
-msgstr "Sans serif font"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:318
+#| msgid "Enable mouse gestures"
+msgid "Mouse _Gestures"
+msgstr "Mouse _Gestures"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:438
-#| msgid "Serif font:"
-msgid "Serif font"
-msgstr "Serif font"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:350
+#| msgid "Spell Checking"
+msgid "_Spell Checking"
+msgstr "_Spell Checking"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:453
-#| msgid "Monospace font:"
-msgid "Monospace font"
-msgstr "Monospace font"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:377 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:587
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:473
-msgid "Reader Mode"
-msgstr "Reader Mode"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:477
-#| msgid "Font style:"
-msgid "Font style"
-msgstr "Font style"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:483
-#| msgid "Color scheme:"
-msgid "Color scheme"
-msgstr "Colour scheme"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:496
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:384
+msgid "Web Content"
+msgstr "Web Content"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:501
-#| msgid "Use custom _stylesheet"
-msgid "Use custom stylesheet"
-msgstr "Use custom stylesheet"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:389
+#| msgid "Try to block _advertisements"
+msgid "Try to Block _Advertisements"
+msgstr "Try to Block _Advertisements"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:536
-#| msgid "Default zoom level:"
-msgid "Default zoom level"
-msgstr "Default zoom level"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:403
+#| msgid "Block popup _windows"
+msgid "Block Popup _Windows"
+msgstr "Block Popup _Windows"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:573 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:735
-msgid "Stored Data"
-msgstr "Stored Data"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:417
+#| msgid "Try to block dangerous web_sites"
+msgid "Try to Block Dangerous Web_sites"
+msgstr "Try to Block Dangerous Web_sites"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:585
-msgid "Manage _Cookies"
-msgstr "Manage _Cookies"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:437
+#| msgid "C_ookies"
+msgid "Clear _Cookies"
+msgstr "Clear _Cookies"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:609
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:461
msgid "_Always accept"
msgstr "_Always accept"
#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:623
-msgid "For example, not from advertisers on these sites"
-msgstr "For example, not from advertisers on these sites"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:475
+#| msgid "For example, not from advertisers on these sites"
+msgid "For example, not from advertisers on these sites."
+msgstr "For example, not from advertisers on these sites."
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:624
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:476
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Only _from sites you visit"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:639
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:491
msgid "_Never accept"
msgstr "_Never accept"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:660
-msgid "Manage _Passwords"
-msgstr "Manage _Passwords"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:684
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "_Remember passwords"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:512
+#| msgid "Passwords"
+msgid "_Passwords"
+msgstr "_Passwords"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:699
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Personal Data"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:536
+#| msgid "_Remember passwords"
+msgid "_Remember Passwords"
+msgstr "_Remember Passwords"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:704
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:556
msgid "You can clear stored personal data."
msgstr "You can clear stored personal data."
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:705
-msgid "Manage Personal _Data"
-msgstr "Manage Personal _Data"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:557
+#| msgid "Clear Personal Data"
+msgid "Clear Personal _Data"
+msgstr "Clear Personal _Data"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:799
-#| msgid "Add Language"
-msgid "Add language"
-msgstr "Add language"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:597 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:765
+msgid "Appearance"
+msgstr "Appearance"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:819
-#| msgid "For l_anguage:"
-msgid "Remove language"
-msgstr "Remove language"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:604
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:861
-#| msgid "For l_anguage:"
-msgid "Move language up"
-msgstr "Move language up"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:609
+#| msgid "Use custom fonts"
+msgid "Use Custom Fonts"
+msgstr "Use Custom Fonts"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:881
-#| msgid "For l_anguage:"
-msgid "Move language down"
-msgstr "Move language down"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:625
+msgid "Sans serif font"
+msgstr "Sans serif font"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:906
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Spell Checking"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:640
+msgid "Serif font"
+msgstr "Serif font"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:911
-msgid "_Enable spell checking"
-msgstr "_Enable spell checking"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:655
+msgid "Monospace font"
+msgstr "Monospace font"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:675
+msgid "Reader Mode"
+msgstr "Reader Mode"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:679
+#| msgid "Font style"
+msgid "Font Style"
+msgstr "Font Style"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:685
+#| msgid "Color scheme"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Colour Scheme"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:698
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:703
+#| msgid "Use custom stylesheet"
+msgid "Use Custom Stylesheet"
+msgstr "Use Custom Stylesheet"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:738
+msgid "Default zoom level"
+msgstr "Default zoom level"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:942 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1136
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:775 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:969
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:949
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:782
msgid ""
"Sign in with your Firefox account to sync your data with Web and Firefox on "
"other computers. Web is not Firefox and is not produced or endorsed by "
@@ -3364,71 +3412,62 @@ msgstr ""
"other computers. Web is not Firefox and is not produced or endorsed by "
"Mozilla."
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:950
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:783
msgid "Firefox Sync"
msgstr "Firefox Sync"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:969
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:802
msgid "Firefox Account"
msgstr "Firefox Account"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:973
-#| msgid "Logged in as %s"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:806
msgid "Logged in"
msgstr "Logged in"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:978
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:811
msgid "Sign _out"
msgstr "Sign _out"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:991
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:824
msgid "Sync Options"
msgstr "Sync Options"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:996
-#| msgid "_Bookmarks"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:829
msgid "Sync _Bookmarks"
msgstr "Sync _Bookmarks"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1011
-#| msgid "_Passwords"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:844
msgid "Sync _Passwords"
msgstr "Sync _Passwords"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1026
-#| msgid "_History"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:859
msgid "Sync _History"
msgstr "Sync _History"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1041
-#| msgid "Open _Tabs"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:874
msgid "Sync Open _Tabs"
msgstr "Sync Open _Tabs"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1053
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:886
msgid "S_ynced tabs"
msgstr "S_ynced tabs"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1064
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:897
msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1075
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:908
msgid "Sync _now"
msgstr "Sync _now"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1087
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:920
msgid "Device name"
msgstr "Device name"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1092
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:925
msgid "_Change"
msgstr "_Change"
-#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:13
-msgid "Add Language"
-msgstr "Add Language"
-
#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:67
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Choose a l_anguage:"
@@ -3493,203 +3532,221 @@ msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:68
+#| msgid "Open _Image"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Open menu"
+
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:79
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:83
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to homepage"
msgstr "Go to homepage"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:90
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload current page"
msgstr "Reload current page"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:97
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:104
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload bypassing cache"
msgstr "Reload bypassing cache"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:104
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop loading current page"
msgstr "Stop loading current page"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:111
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:126
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:118
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Go back to the previous page"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:118
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:133
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:125
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Go forward to the next page"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:143
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:147
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "New tab"
msgstr "New tab"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:154
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current tab"
msgstr "Close current tab"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:161
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reopen closed tab"
msgstr "Reopen closed tab"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:168
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next tab"
msgstr "Go to the next tab"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:175
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous tab"
msgstr "Go to the previous tab"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:182
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current tab to the left"
msgstr "Move current tab to the left"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:189
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:196
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current tab to the right"
msgstr "Move current tab to the right"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:200
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:207
msgctxt "shortcut window"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:204
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:211
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "History"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:211
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:218
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:218
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:225
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmark current page"
msgstr "Bookmark current page"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:225
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:232
+#| msgid "Import Bookmarks"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Import bookmarks"
+msgstr "Import bookmarks"
+
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:239
+#| msgid "E_xport Bookmarks"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export bookmarks"
+msgstr "Export bookmarks"
+
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:246
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle caret browsing"
msgstr "Toggle caret browsing"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:236
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:257
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "View"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:240
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:261
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:247
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:268
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom out"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:254
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:275
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Reset zoom"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:261
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:282
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:268
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:289
msgctxt "shortcut window"
msgid "View page source"
msgstr "View page source"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:275
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:296
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle inspector"
msgstr "Toggle inspector"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:282
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:303
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle reader mode"
msgstr "Toggle reader mode"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:293
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:314
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Editing"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:297
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:318
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr "Cut"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:304
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:325
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:311
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:332
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:318
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:339
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:325
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:346
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:332
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:353
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Select all"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:339
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:360
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select page URL"
msgstr "Select page URL"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:346
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:367
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:353
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:374
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next search result"
msgstr "Next search result"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:360
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous search result"
msgstr "Previous search result"
@@ -3709,7 +3766,6 @@ msgstr ""
"Tabs cannot be opened)."
#: src/resources/gtk/tab-label.ui:53
-#| msgid "Close _Document"
msgid "Close Document"
msgstr "Close Document"
@@ -3717,6 +3773,10 @@ msgstr "Close Document"
msgid "Additional URLs"
msgstr "Additional URLs"
+#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:24
+msgid "C_lear All"
+msgstr "C_lear All"
+
#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:64
msgid ""
"A URL that starts with any of the additional URLs will be opened by the web "
@@ -3774,7 +3834,7 @@ msgstr "Select Profile"
msgid "_Select"
msgstr "_Select"
-#: src/window-commands.c:295 src/window-commands.c:473
+#: src/window-commands.c:295 src/window-commands.c:477
msgid "Choose File"
msgstr "Choose File"
@@ -3794,20 +3854,17 @@ msgstr "Ch_oose File"
msgid "From:"
msgstr "From:"
-#: src/window-commands.c:456
+#: src/window-commands.c:457
msgid "Bookmarks successfully exported!"
msgstr "Bookmarks successfully exported!"
#. Translators: Only translate the part before ".gvdb" (e.g. "bookmarks")
-#: src/window-commands.c:481
+#: src/window-commands.c:485
msgid "bookmarks.gvdb"
msgstr "bookmarks.gvdb"
-#: src/window-commands.c:604
+#: src/window-commands.c:612
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
-#| "Powered by WebKitGTK+ %d.%d.%d"
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
"Powered by WebKitGTK %d.%d.%d"
@@ -3815,11 +3872,11 @@ msgstr ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
"Powered by WebKitGTK %d.%d.%d"
-#: src/window-commands.c:628
+#: src/window-commands.c:636
msgid "Website"
msgstr "Website"
-#: src/window-commands.c:661
+#: src/window-commands.c:669
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Persch <chpe gnome org>\n"
@@ -3829,21 +3886,21 @@ msgstr ""
"Philip Withnall <philip tecnocode co uk>\n"
"Waldo Luís Ribeiro <waldoribeiro sapo pt>"
-#: src/window-commands.c:1285
+#: src/window-commands.c:1309
#, c-format
msgid "A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
-#: src/window-commands.c:1288
+#: src/window-commands.c:1312
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
-#: src/window-commands.c:1290
+#: src/window-commands.c:1314
msgid "Replace"
msgstr "Replace"
-#: src/window-commands.c:1294
+#: src/window-commands.c:1318
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
@@ -3851,50 +3908,50 @@ msgstr ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
-#: src/window-commands.c:1369
+#: src/window-commands.c:1393
#, c-format
msgid "The application “%s” is ready to be used"
msgstr "The application “%s” is ready to be used"
-#: src/window-commands.c:1372
+#: src/window-commands.c:1396
#, c-format
msgid "The application “%s” could not be created"
msgstr "The application “%s” could not be created"
-#: src/window-commands.c:1380
+#: src/window-commands.c:1404
msgid "Launch"
msgstr "Launch"
#. Show dialog with icon, title.
-#: src/window-commands.c:1426
+#: src/window-commands.c:1450
msgid "Create Web Application"
msgstr "Create Web Application"
-#: src/window-commands.c:1431
+#: src/window-commands.c:1455
msgid "C_reate"
msgstr "C_reate"
-#: src/window-commands.c:1645
+#: src/window-commands.c:1669
msgid "Save"
msgstr "Save"
-#: src/window-commands.c:1654
+#: src/window-commands.c:1678
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/window-commands.c:1659
+#: src/window-commands.c:1683
msgid "MHTML"
msgstr "MHTML"
-#: src/window-commands.c:1664
+#: src/window-commands.c:1688
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/window-commands.c:2397
+#: src/window-commands.c:2148
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Enable caret browsing mode?"
-#: src/window-commands.c:2400
+#: src/window-commands.c:2151
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -3904,10 +3961,104 @@ msgstr ""
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
"want to enable caret browsing?"
-#: src/window-commands.c:2403
+#: src/window-commands.c:2154
msgid "_Enable"
msgstr "_Enable"
+#~ msgid "Don’t use an external application to view page source."
+#~ msgstr "Don’t use an external application to view page source."
+
+#~ msgid "Enable Plugins"
+#~ msgstr "Enable Plugins"
+
+#~ msgid "Enable WebGL"
+#~ msgstr "Enable WebGL"
+
+#~ msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
+#~ msgstr "Whether to enable support for WebGL contexts."
+
+#~ msgid "Enable WebAudio"
+#~ msgstr "Enable WebAudio"
+
+#~ msgid "Whether to enable support for WebAudio."
+#~ msgstr "Whether to enable support for WebAudio."
+
+#~ msgid "Do Not Track"
+#~ msgstr "Do Not Track"
+
+#~ msgid "Enables tracking query parameter removal."
+#~ msgstr "Enables tracking query parameter removal."
+
+#~ msgid "Something went wrong while displaying this page."
+#~ msgstr "Something went wrong while displaying this page."
+
+#~| msgid "Switch to this tab"
+#~ msgid "Switch to Tab"
+#~ msgstr "Switch to Tab"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Language"
+
+#~ msgid "_Remove Bookmark"
+#~ msgstr "_Remove Bookmark"
+
+#~ msgid "Filter domains"
+#~ msgstr "Filter domains"
+
+#~ msgid "Search domains"
+#~ msgstr "Search domains"
+
+#~ msgid "No data found"
+#~ msgstr "No data found"
+
+#~ msgid "Filter passwords"
+#~ msgstr "Filter passwords"
+
+#~ msgid "Enable sm_ooth scrolling"
+#~ msgstr "Enable sm_ooth scrolling"
+
+#~| msgid "Enable mouse gesture"
+#~ msgid "Enable mouse _gesture"
+#~ msgstr "Enable mouse _gesture"
+
+#~| msgid "You can select different search engines to use."
+#~ msgid "You can select different search engines to use"
+#~ msgstr "You can select different search engines to use"
+
+#~| msgid "Start an instance in incognito mode"
+#~ msgid "Always start browser in _incognito mode"
+#~ msgstr "Always start browser in _incognito mode"
+
+#~ msgid "Fonts & Style"
+#~ msgstr "Fonts & Style"
+
+#~ msgid "Stored Data"
+#~ msgstr "Stored Data"
+
+#~ msgid "Manage _Cookies"
+#~ msgstr "Manage _Cookies"
+
+#~ msgid "Manage _Passwords"
+#~ msgstr "Manage _Passwords"
+
+#~ msgid "Manage Personal _Data"
+#~ msgstr "Manage Personal _Data"
+
+#~| msgid "Add Language"
+#~ msgid "Add language"
+#~ msgstr "Add language"
+
+#~| msgid "For l_anguage:"
+#~ msgid "Move language up"
+#~ msgstr "Move language up"
+
+#~| msgid "For l_anguage:"
+#~ msgid "Move language down"
+#~ msgstr "Move language down"
+
+#~ msgid "_Enable spell checking"
+#~ msgstr "_Enable spell checking"
+
#~ msgid "org.gnome.Epiphany"
#~ msgstr "org.gnome.Epiphany"
@@ -3960,9 +4111,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Local files"
#~ msgstr "Local files"
-#~ msgid "There are ongoing downloads"
-#~ msgstr "There are ongoing downloads"
-
#~ msgid "If you quit, the downloads will be cancelled"
#~ msgstr "If you quit, the downloads will be cancelled"
@@ -3985,9 +4133,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "_Add…"
#~ msgstr "_Add…"
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Remove"
-
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "_Up"
@@ -4088,15 +4233,9 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "User defined (%s)"
#~ msgstr "User defined (%s)"
-#~ msgid "Search the Web"
-#~ msgstr "Search the Web"
-
#~ msgid "I_mport Bookmarks"
#~ msgstr "I_mport Bookmarks"
-#~ msgid "E_xport Bookmarks"
-#~ msgstr "E_xport Bookmarks"
-
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_About"
@@ -4142,9 +4281,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "MIME type"
#~ msgstr "MIME type"
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Description"
-
#~ msgid "Suffixes"
#~ msgstr "Suffixes"
@@ -4610,9 +4746,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Cl_ear Personal Data…"
#~ msgstr "Cl_ear Personal Data…"
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privacy"
-
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bookmarks"
@@ -4913,18 +5046,12 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "_Downloads Bar"
#~ msgstr "_Downloads Bar"
-#~ msgid "_Open Link"
-#~ msgstr "_Open Link"
-
#~ msgid "_Download Link"
#~ msgstr "_Download Link"
#~ msgid "_Bookmark Link…"
#~ msgstr "_Bookmark Link…"
-#~ msgid "Open _Image"
-#~ msgstr "Open _Image"
-
#~ msgid "_Use Image As Background"
#~ msgstr "_Use Image As Background"
@@ -4937,9 +5064,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Inspect _Element"
#~ msgstr "Inspect _Element"
-#~ msgid "C_ookies"
-#~ msgstr "C_ookies"
-
#~ msgid "Hi_story"
#~ msgstr "Hi_story"
@@ -5779,9 +5903,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Whether to print the background images"
#~ msgstr "Whether to print the background images"
-#~ msgid "Whether to print the date in the footer"
-#~ msgstr "Whether to print the date in the footer"
-
#~ msgid "Whether to print the page address in the header"
#~ msgstr "Whether to print the page address in the header"
@@ -5915,9 +6036,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgstr ""
#~ "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
-#~ msgstr "Use s_mooth scrolling"
-
#~ msgid "_Save As..."
#~ msgstr "_Save As…"
@@ -6087,9 +6205,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "File “%s” not found."
#~ msgstr "File “%s” not found."
-#~ msgid "Check the location of the file and try again."
-#~ msgstr "Check the location of the file and try again."
-
#~ msgid "“%s” Could not be Found"
#~ msgstr "“%s” Could not be Found"
@@ -6983,9 +7098,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "A_4"
#~ msgstr "A_4"
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Appearance"
-
#~ msgid "E_xecutive"
#~ msgstr "E_xecutive"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]