[gnome-system-monitor] Update Persian translation



commit e259fc57ccca16f384971fd2f8fe78bb54f13974
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Fri Feb 7 13:37:50 2020 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 326 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 165 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index de584b53..e32c1a27 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Roozbeh Pournader <roozbeh sharif edu>, 2003
 # Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010
 # Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
-# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2018, 2019.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procman\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-23 09:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 13:32+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-30 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 13:35+0000\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6 src/application.cpp:245
 #: src/interface.cpp:386
@@ -117,9 +117,11 @@ msgstr "نایس دوباره فرایند"
 msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
 msgstr "برای تغییر اولویت فرایندها نیاز به دسترسی است"
 
-#: data/interface.ui:150
-msgid "End _Process"
-msgstr "_پایان فرایند"
+#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:135 src/proctable.cpp:147
+msgid "_End Process"
+msgid_plural "_End Processes"
+msgstr[0] "_پایان فرایند"
+msgstr[1] "_پایان فرایندها"
 
 #: data/interface.ui:164
 msgid "Show process properties"
@@ -138,7 +140,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "تاریخچهٔ حافظه و مبادله"
 
 #: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
-#: src/proctable.cpp:347
+#: src/proctable.cpp:353
 msgid "Memory"
 msgstr "حافظه"
 
@@ -187,97 +189,97 @@ msgstr "پالایش پرونده‌ها با نام"
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "غیرحساس به بزرگی و کوچکی"
 
-#: data/menus.ui:6 data/menus.ui:60
+#: data/menus.ui:6 data/menus.ui:57
 msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "جست‌وجو برای پرونده‌های باز"
 
-#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:66
+#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:63
 msgid "Preferences"
 msgstr "ترجیحات"
 
-#: data/menus.ui:16 data/menus.ui:70
+#: data/menus.ui:16 data/menus.ui:67
 msgid "Help"
 msgstr "راهنما"
 
-#: data/menus.ui:21 data/menus.ui:75
+#: data/menus.ui:20 data/menus.ui:71
 msgid "About System Monitor"
 msgstr "دربارهٔ پایشگر سامانه"
 
-#: data/menus.ui:29
+#: data/menus.ui:28
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_تازه‌سازی"
 
-#: data/menus.ui:36
+#: data/menus.ui:34
 msgid "_Active Processes"
 msgstr "فرایند‌های _فعال"
 
-#: data/menus.ui:41
+#: data/menus.ui:39
 msgid "A_ll Processes"
 msgstr "_تمام فرایند‌ها"
 
-#: data/menus.ui:46
+#: data/menus.ui:44
 msgid "M_y Processes"
 msgstr "فرایند‌های _من"
 
-#: data/menus.ui:53
+#: data/menus.ui:51
 msgid "Show _Dependencies"
 msgstr "نمایش _وابستگی‌ها"
 
-#: data/menus.ui:83
+#: data/menus.ui:79
 msgid "_Properties"
 msgstr "_ترجیحات"
 
-#: data/menus.ui:90
+#: data/menus.ui:85
 msgid "_Memory Maps"
 msgstr "نگاشت‌های _حافظه"
 
 #. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
-#: data/menus.ui:95
+#: data/menus.ui:89
 msgid "Open _Files"
 msgstr "پرونده‌های _باز"
 
-#: data/menus.ui:102
+#: data/menus.ui:95
 msgid "_Change Priority"
 msgstr "_تغییر اولویت"
 
-#: data/menus.ui:105 src/util.cpp:161
+#: data/menus.ui:98 src/util.cpp:161
 msgid "Very High"
 msgstr "خیلی زیاد"
 
-#: data/menus.ui:110 src/util.cpp:163
+#: data/menus.ui:103 src/util.cpp:163
 msgid "High"
 msgstr "زیاد"
 
-#: data/menus.ui:115 src/util.cpp:165
+#: data/menus.ui:108 src/util.cpp:165
 msgid "Normal"
 msgstr "عادی"
 
-#: data/menus.ui:120 src/util.cpp:167
+#: data/menus.ui:113 src/util.cpp:167
 msgid "Low"
 msgstr "کم"
 
-#: data/menus.ui:125 src/util.cpp:169
+#: data/menus.ui:118 src/util.cpp:169
 msgid "Very Low"
 msgstr "خیلی کم"
 
-#: data/menus.ui:132
+#: data/menus.ui:125
 msgid "Custom"
 msgstr "سفارشی"
 
-#: data/menus.ui:141
+#: data/menus.ui:134
 msgid "_Stop"
 msgstr "_توقّف"
 
-#: data/menus.ui:147
+#: data/menus.ui:139
 msgid "_Continue"
 msgstr "_ادامه‌"
 
-#: data/menus.ui:153
+#: data/menus.ui:144
 msgid "_End"
 msgstr "_پایان"
 
-#: data/menus.ui:159
+#: data/menus.ui:149
 msgid "_Kill"
 msgstr "_کشتن"
 
@@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "اخطار پیش از اتمام یا _کشتن فرایند‌ها"
 
 #: data/preferences.ui:155
 msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
-msgstr "_تقسیم استفاده از پردازنده بر تعداد CPU"
+msgstr "_تقسیم استفاده بر تعداد پردازنده"
 
 #: data/preferences.ui:200 data/preferences.ui:601
 msgid "Information Fields"
@@ -327,7 +329,7 @@ msgstr "کشیدن نمودار پردازنده به شکل نمودار _پش
 
 #: data/preferences.ui:402
 msgid "Draw CPU chart as s_mooth graph"
-msgstr "کشیدن نمودار CPU به شکل نمودار _نرم"
+msgstr "کشیدن نمودار پردازنده به شکل _نرم"
 
 #: data/preferences.ui:420
 msgid "_Show network speed in bits"
@@ -505,15 +507,20 @@ msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "%Iu ثانیه"
 msgstr[1] "%Iu ثانیه"
 
-#: src/load-graph.cpp:412
+#: src/load-graph.cpp:415
 msgid "not available"
 msgstr "موجود نیست"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: src/load-graph.cpp:415
+#: src/load-graph.cpp:418
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
-msgstr "%s (٪%I.1f) از %s"
+msgstr "%s (٪%I.1f) %s"
+
+#: src/load-graph.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Cache %s"
+msgstr "انباره %s"
 
 #: src/lsof.cpp:118
 #, c-format
@@ -708,39 +715,39 @@ msgstr "تعیین می‌کند کدام فرایندها نشان داده ش
 msgid "Saves the currently viewed tab"
 msgstr "زبانهٔ جاری را ذخیره می‌کند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:96
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:112
 msgid "CPU colors"
 msgstr "رنگ‌های پردازنده"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:98
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:114
 msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
-msgstr "هر ورودی در قالب (CPU#، مقدار هگزادسیمال رنگ) است"
+msgstr "هر ورودی در قالب (شمارهٔ پردازنده، مقدار هگزادسیمال رنگ) است"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:105
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:121
 msgid "Default graph memory color"
 msgstr "رنگ پیش‌گزیدهٔ نمودار حافظه"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:112
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:128
 msgid "Default graph swap color"
 msgstr "رنگ پیش‌گزیدهٔ نمودار مبادله"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:119
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:135
 msgid "Default graph incoming network traffic color"
 msgstr "رنگ پیش‌گزیدهٔ نمودار ترافیک شبکهٔ ورودی"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:126
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:142
 msgid "Default graph outgoing network traffic color"
 msgstr "رنگ پیش‌گزیدهٔ نمودار ترافیک شبکهٔ خروجی"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:133
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:149
 msgid "Show network traffic in bits"
 msgstr "نمایش ترافیک شبکه بر حسب بیت"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:140
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:156
 msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
-msgstr "نمایش نمودار پردازنده به شکل نمودار پشته‌ای"
+msgstr "نمایش نمودار پردازنده به شکل پشته‌ای"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:142
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:158
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead of a "
 "line chart."
@@ -748,11 +755,11 @@ msgstr ""
 "اگر درست باشد، پایشگر سامانه نمودار پردازنده را به‌جای نمودار خطی، به شکل نمودار "
 "پشته‌ای نمایش می‌دهد."
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:149
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:165
 msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
 msgstr "نمایش نمودار پردازنده به شکل نمودار نرم با استفاده از منحنی‌های بزیه"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:151
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:167
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise as a "
 "line chart."
@@ -760,315 +767,315 @@ msgstr ""
 "اگر درست باشد، پایشگر سامانه نمودار پردازنده را به‌جای نمودار خطی، به شکل نمودار "
 "نرم نمایش می‌دهد."
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:166
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:182
 msgid "Process view sort column"
 msgstr "ستون چینش نمای پردازنده"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:173
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:189
 msgid "Process view columns order"
 msgstr "ترتیب ستون‌های نمای پردازنده"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:180
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:196
 msgid "Process view sort order"
 msgstr "ترتیب چینش نمای پردازنده"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:187
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:203
 msgid "Width of process “Name” column"
 msgstr "پهنای ستون «نام» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:194
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:210
 msgid "Show process “Name” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «نام» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:201
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:217
 msgid "Width of process “User” column"
 msgstr "پهنای ستون «کاربر» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:208
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:224
 msgid "Show process “User” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «کاربر» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:215
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:231
 msgid "Width of process “Status” column"
 msgstr "پهنای ستون «وضعیت» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:222
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:238
 msgid "Show process “Status” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «وضعیت» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:229
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:245
 msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
 msgstr "پهنای ستون «حافظهٔ مجازی» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:236
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:252
 msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «حافظهٔ مجازی» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:243
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:259
 msgid "Width of process “Resident Memory” column"
 msgstr "پهنای ستون «حافظهٔ مقیم» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:250
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:266
 msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «حافظهٔ مقیم» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:257
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:273
 msgid "Width of process “Writable Memory” column"
 msgstr "پهنای ستون «حافظهٔ قابل نوشتن» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:264
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:280
 msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «حافظهٔ قابل نوشتن» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:271
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:287
 msgid "Width of process “Shared Memory” column"
 msgstr "پهنای ستون «حافظهٔ اشتراکی» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:278
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:294
 msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «حافظهٔ اشتراکی» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:285
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:301
 msgid "Width of process “X Server Memory” column"
 msgstr "پهنای ستون «حافظهٔ کارساز ایکس» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:292
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:308
 msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
 msgstr "در زمان راه اندازی، ستونِ «حافظهٔ کارساز ایکس» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:299
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:315
 msgid "Width of process “CPU %” column"
 msgstr "پهنای ستون «٪ پردازنده» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:306
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:322
 msgid "Show process “CPU %” column on startup"
 msgstr "در زمان راه‌اندازی ستون «٪ پردازنده» فرایند نشان داده شود"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:313
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:329
 msgid "Width of process “CPU Time” column"
 msgstr "پهنای ستون «زمان پردازنده» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:320
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:336
 msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
 msgstr "در زمان راه اندازی، ستونِ «زمانِ پردازندهِ» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:327
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:343
 msgid "Width of process “Started” column"
 msgstr "پهنای ستون «شروع» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:334
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:350
 msgid "Show process “Started” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «شروع» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:341
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:357
 msgid "Width of process “Nice” column"
 msgstr "پهنای ستون «نایس» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:348
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:364
 msgid "Show process “Nice” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «نایس» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:355
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371
 msgid "Width of process “PID” column"
 msgstr "پهنای ستون «شناسه‌»‌ فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:362
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378
 msgid "Show process “PID” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «شناسه» فرایند در شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:369
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385
 msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
 msgstr "پهنای ستون «مفاد امنیتی سه‌لینوکس» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:375
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:391
 msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
 msgstr "در زمان راه اندازی، ستونِ «مفاد امنیتی سه‌لینوکس» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:382
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:398
 msgid "Width of process “Command Line” column"
 msgstr "پهنای ستون «خط فرمان» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:389
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:405
 msgid "Show process “Command Line” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «خط فرمان» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:396
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:412
 msgid "Width of process “Memory” column"
 msgstr "پهنای ستون «حافظه» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:403
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:419
 msgid "Show process “Memory” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «حافظه» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:410
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:426
 msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
 msgstr "پهنای ستون «کانال انتظار» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:417
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:433
 msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «کانال انتظار» فرایند در شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:424
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:440
 msgid "Width of process “Control Group” column"
 msgstr "پهنای ستون «گروه واپایش» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:431
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:447
 msgid "Show process “Control Group” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «گروه واپایش» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:438
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:454
 msgid "Width of process “Unit” column"
 msgstr "پهنای ستون «واحد» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:445
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:461
 msgid "Show process “Unit” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «واحد» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:452
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:468
 msgid "Width of process “Session” column"
 msgstr "پهنای ستون «نشست» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:459
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:475
 msgid "Show process “Session” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «نشست» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:466
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:482
 msgid "Width of process “Seat” column"
 msgstr "پهنای ستون «صندلی» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:473
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:489
 msgid "Show process “Seat” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «صندلی» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:480
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:496
 msgid "Width of process “Owner” column"
 msgstr "پهنای ستون «مالک» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:487
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:503
 msgid "Show process “Owner” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «مالک» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:494
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:510
 msgid "Width of process “Total disk read” column"
 msgstr "پهنای ستون «مجموع خواندن دیسک» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:501
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:517
 msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «مجموع خواندن دیسک» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:508
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:524
 msgid "Width of process “Total disk write” column"
 msgstr "پهنای ستون «مجموع نوشتن دیسک» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:515
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:531
 msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «مجموع نوشتن دیسک» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:522
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:538
 msgid "Width of process “Disk read” column"
 msgstr "پهنای ستون «خواندن دیسک» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:529
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:545
 msgid "Show process “Disk read” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «خواندن دیسک» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:536
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:552
 msgid "Width of process “Disk write” column"
 msgstr "پهنای ستون «نوشتن دیسک» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:543
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:559
 msgid "Show process “Disk write” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «نوشتن دیسک» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:550
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:566
 msgid "Width of process “Priority” column"
 msgstr "پهنای ستون «الویت» فرایند"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:557
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:573
 msgid "Show process “Priority” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «الویت» فرایند هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:568
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:584
 msgid "Disk view sort column"
 msgstr "ستون چینش نمای دیسک"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:575
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:591
 msgid "Disk view sort order"
 msgstr "ترتیب چینش نمای دیسک"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:582
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:598
 msgid "Disk view columns order"
 msgstr "ترتیب ستون‌های نمای دیسک"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:589
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:605
 msgid "Width of disk view “Device” column"
 msgstr "پهنای ستون «افزاره» در نمای دیسک"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:596
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:612
 msgid "Show disk view “Device” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «افزاره» نمای دیسک هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:603
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:619
 msgid "Width of disk view “Directory” column"
 msgstr "پهنای ستون «شاخه» در نمای دیسک"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:610
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:626
 msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «شاخه» نمای دیسک هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:617
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:633
 msgid "Width of disk view “Type” column"
 msgstr "پهنای ستون «گونه» در نمای دیسک"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:624
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:640
 msgid "Show disk view “Type” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «گونه» نمای دیسک هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:631
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:647
 msgid "Width of disk view “Total” column"
 msgstr "پهنای ستون «مجموع» در نمای دیسک"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:638
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:654
 msgid "Show disk view “Total” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «مجموع» نمای دیسک هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:645
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:661
 msgid "Width of disk view “Free” column"
 msgstr "پهنای ستون «آزاد» در نمای دیسک"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:652
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:668
 msgid "Show disk view “Free” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «آزاد» نمای دیسک هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:659
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:675
 msgid "Width of disk view “Available” column"
 msgstr "پهنای ستون «موجود» در نمای دیسک"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:666
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:682
 msgid "Show disk view “Available” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «موجود» نمای دیسک هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:673
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:689
 msgid "Width of disk view “Used” column"
 msgstr "پهنای ستون «استفاده شده» در نمای دیسک"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:680
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:696
 msgid "Show disk view “Used” column on startup"
 msgstr "نمایش ستون «استفاده شده» نمای دیسک هنگام شروع"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:690
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:706
 msgid "Memory map sort column"
 msgstr "ستون چینش نگاشت حافظه"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:697
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:713
 msgid "Memory map sort order"
 msgstr "ترتیب چینش نگاشت حافظه"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:706
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:722
 msgid "Open files sort column"
 msgstr "ستون چینش پرونده‌های باز"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:713
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:729
 msgid "Open files sort order"
 msgstr "ترتیب چینش پرونده‌های باز"
 
@@ -1162,12 +1169,6 @@ msgstr ""
 "پایام یک فرایند می‌تواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی "
 "شود. تنها فرایند‌های ناپاسخگو باید پایان یابند."
 
-#: src/procdialogs.cpp:135
-msgid "_End Process"
-msgid_plural "_End Processes"
-msgstr[0] "_پایان فرایند"
-msgstr[1] "_پایان فرایندها"
-
 #. SIGSTOP
 #. xgettext: secondary alert message
 #: src/procdialogs.cpp:139
@@ -1209,76 +1210,76 @@ msgstr ""
 "بیشتری دارد."
 
 #: src/procproperties.cpp:50 src/procproperties.cpp:84 src/procproperties.cpp:87
-#: src/util.cpp:378 src/util.cpp:417
+#: src/util.cpp:376 src/util.cpp:415
 msgid "N/A"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:332
+#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:338
 msgid "Process Name"
 msgstr "نام فرایند"
 
-#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:333
+#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:339
 msgid "User"
 msgstr "کاربر"
 
-#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:334
+#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:340
 msgid "Status"
 msgstr "وضعیت"
 
-#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:335
+#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:341
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "حافظهٔ مجازی"
 
-#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:336
+#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:342
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "حافظهٔ مقیم"
 
-#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:337
+#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:343
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "حافظهٔ قابل نوشتن"
 
-#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:338
+#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:344
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "حافظهٔ اشتراکی"
 
-#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:339
+#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:345
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "حافظهٔ کارساز ایکس"
 
-#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:341
+#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:347
 msgid "CPU Time"
 msgstr "زمان پردازنده"
 
-#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:342
+#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:348
 msgid "Started"
 msgstr "شروع"
 
-#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:343
+#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:349
 msgid "Nice"
 msgstr "نایس"
 
-#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:361
+#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:367
 msgid "Priority"
 msgstr "اولویت"
 
-#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:344
+#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:350
 msgid "ID"
 msgstr "شناسه"
 
-#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:345
+#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:351
 msgid "Security Context"
 msgstr "مفاد امنیتی"
 
-#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:346
+#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:352
 msgid "Command Line"
 msgstr "خط فرمان"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:349
+#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:355
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "کانال انتظار"
 
-#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:350
+#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:356
 msgid "Control Group"
 msgstr "گروه واپایش"
 
@@ -1287,42 +1288,42 @@ msgstr "گروه واپایش"
 msgid "%s (PID %u)"
 msgstr "%s (شناسه %Iu)"
 
-#: src/proctable.cpp:340
+#: src/proctable.cpp:346
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "٪ پردازنده"
 
-#: src/proctable.cpp:351
+#: src/proctable.cpp:357
 msgid "Unit"
 msgstr "واحد"
 
-#: src/proctable.cpp:352
+#: src/proctable.cpp:358
 msgid "Session"
 msgstr "نشست"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: src/proctable.cpp:355
+#: src/proctable.cpp:361
 msgid "Seat"
 msgstr "صندلی"
 
-#: src/proctable.cpp:356
+#: src/proctable.cpp:362
 msgid "Owner"
 msgstr "مالک"
 
-#: src/proctable.cpp:357
+#: src/proctable.cpp:363
 msgid "Disk read total"
 msgstr "مجموع خواندن دیسک"
 
-#: src/proctable.cpp:358
+#: src/proctable.cpp:364
 msgid "Disk write total"
 msgstr "مجموع نوشتن دیسک"
 
-#: src/proctable.cpp:359
+#: src/proctable.cpp:365
 msgid "Disk read"
 msgstr "خواندن دیسک"
 
-#: src/proctable.cpp:360
+#: src/proctable.cpp:366
 msgid "Disk write"
 msgstr "نوشتن دیسک"
 
@@ -1391,11 +1392,14 @@ msgid "Very Low Priority"
 msgstr "اولویت خیلی کم"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: src/util.cpp:613
+#: src/util.cpp:611
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/ث"
 
+#~ msgid "End _Process"
+#~ msgstr "_پایان فرایند"
+
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "درباره"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]