[evince] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Swedish translation
- Date: Wed, 5 Feb 2020 18:16:46 +0000 (UTC)
commit da882647980fbca804632bacc3d405e98f9eb852
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Wed Feb 5 18:16:30 2020 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 194 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 322c3a62..9e6426b4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-05 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-05 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -305,15 +305,15 @@ msgstr "XPS-dokument"
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Lägger till stöd för att läsa XPS-dokument"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:128
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:127
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Anpassa till si_dan"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:133
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:132
msgid "Fit _Width"
msgstr "Anpassa till bredd"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:138
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:137
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisk"
@@ -453,8 +453,8 @@ msgstr "Kunde inte öppna bilagan ”%s”"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Filtypen %s (%s) stöds inte"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:498
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:544 libdocument/ev-file-helpers.c:563
+#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:413
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:459 libdocument/ev-file-helpers.c:478
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Okänd MIME-typ"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Alla filer"
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa en temporärfil: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:315
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:230
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa en temporär katalog: %s"
@@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "Gå till filen ”%s”"
msgid "Launch %s"
msgstr "Starta %s"
-#: libview/ev-view-presentation.c:752
+#: libview/ev-view-presentation.c:753
msgid "Jump to page:"
msgstr "Gå till sidan:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1055
+#: libview/ev-view-presentation.c:1047
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Slut på presentationen. Tryck Esc eller klicka för att avsluta."
@@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "S_kriv ut"
msgid "Print this document"
msgstr "Skriv ut detta dokument"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:255
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
msgid "Previous Page"
msgstr "Föregående sida"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:259
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sida"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Nästa sida"
msgid "Reset zoom and make the page fit in the window"
msgstr "Återställ zoomnivå och få sidan att passa i fönstret"
-#: properties/ev-properties-main.c:117
+#: properties/ev-properties-main.c:116
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Nytt _fönster"
msgid "Open a C_opy"
msgstr "Öppna en k_opia"
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:241
+#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Öppna _innehållande mapp"
@@ -1087,101 +1087,101 @@ msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: shell/evince-menus.ui:119
+#: shell/evince-menus.ui:118
msgid "_About Document Viewer"
msgstr "_Om Dokumentvisare"
-#: shell/evince-menus.ui:150
+#: shell/evince-menus.ui:149
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
-#: shell/evince-menus.ui:155
+#: shell/evince-menus.ui:154
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiera länkadress"
-#: shell/evince-menus.ui:160
+#: shell/evince-menus.ui:159
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå till"
-#: shell/evince-menus.ui:165
+#: shell/evince-menus.ui:164
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Öppna i nytt _fönster"
-#: shell/evince-menus.ui:172
+#: shell/evince-menus.ui:171
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Föregående sida"
-#: shell/evince-menus.ui:176
+#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nästa sida"
-#: shell/evince-menus.ui:180 shell/ev-window.c:3819
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3819
msgid "_Reload"
msgstr "_Läs om"
-#: shell/evince-menus.ui:184
+#: shell/evince-menus.ui:183
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Auto_rulla"
-#: shell/evince-menus.ui:190
+#: shell/evince-menus.ui:189
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: shell/evince-menus.ui:194
+#: shell/evince-menus.ui:193
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: shell/evince-menus.ui:200
+#: shell/evince-menus.ui:199
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Spara bild som…"
-#: shell/evince-menus.ui:205
+#: shell/evince-menus.ui:204
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiera _bild"
-#: shell/evince-menus.ui:212 shell/evince-menus.ui:283
-#: shell/evince-menus.ui:306
+#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
+#: shell/evince-menus.ui:305
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Öppna bilaga"
-#: shell/evince-menus.ui:217 shell/evince-menus.ui:287
-#: shell/evince-menus.ui:311
+#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
+#: shell/evince-menus.ui:310
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Spara bilaga so_m…"
-#: shell/evince-menus.ui:224 shell/evince-menus.ui:296
+#: shell/evince-menus.ui:223 shell/evince-menus.ui:295
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Egenskaper för kommentar…"
-#: shell/evince-menus.ui:229 shell/evince-menus.ui:301
+#: shell/evince-menus.ui:228 shell/evince-menus.ui:300
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Ta bort kommentar"
-#: shell/evince-menus.ui:236
+#: shell/evince-menus.ui:235
msgid "Highlight Selected Text"
msgstr "Färgmarkera vald text"
-#: shell/evince-menus.ui:249
+#: shell/evince-menus.ui:248
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: shell/evince-menus.ui:251
+#: shell/evince-menus.ui:250
msgid "First Page"
msgstr "Första sidan"
-#: shell/evince-menus.ui:263
+#: shell/evince-menus.ui:262
msgid "Last Page"
msgstr "Sista sidan"
-#: shell/evince-menus.ui:268
+#: shell/evince-menus.ui:267
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: shell/evince-menus.ui:270
+#: shell/evince-menus.ui:269
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: shell/evince-menus.ui:274
+#: shell/evince-menus.ui:273
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Lösenord krävs"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
#: shell/ev-window.c:2770 shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:3943
-#: shell/ev-window.c:6931 shell/ev-window.c:7158
+#: shell/ev-window.c:6934 shell/ev-window.c:7161
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Dokumentet innehåller inga kommentarer"
msgid "Page %d"
msgstr "Sida %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:667 shell/ev-window.c:7563
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:667 shell/ev-window.c:7566
msgid "Annotations"
msgstr "Kommentarer"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsätt"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7587
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7590
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
@@ -1331,22 +1331,22 @@ msgstr "Lägg till bokmärke"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Ta bort bokmärke"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:595 shell/ev-window.c:7571
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:595 shell/ev-window.c:7574
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7599
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7602
msgid "Layers"
msgstr "Lager"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1027 shell/ev-window.c:7551
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1027 shell/ev-window.c:7554
msgid "Outline"
msgstr "Översikt"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1063 shell/ev-window.c:7534
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7537
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Skickar upp bild (%d %%)"
msgid "Save As…"
msgstr "Spara som…"
-#: shell/ev-window.c:3071 shell/ev-window.c:6933 shell/ev-window.c:7160
+#: shell/ev-window.c:3071 shell/ev-window.c:6936 shell/ev-window.c:7163
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
@@ -1623,23 +1623,23 @@ msgstr "Kunde inte starta externt program."
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kunde inte öppna extern länk"
-#: shell/ev-window.c:6860
+#: shell/ev-window.c:6863
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Kunde inte hitta lämpligt format att spara bilden i"
-#: shell/ev-window.c:6892
+#: shell/ev-window.c:6895
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Bilden kunde inte sparas."
-#: shell/ev-window.c:6928
+#: shell/ev-window.c:6931
msgid "Save Image"
msgstr "Spara bild"
-#: shell/ev-window.c:7087
+#: shell/ev-window.c:7090
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kunde inte öppna bilagan"
-#: shell/ev-window.c:7155
+#: shell/ev-window.c:7158
msgid "Save Attachment"
msgstr "Spara bilaga"
@@ -1743,211 +1743,281 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload the document"
msgstr "Återinläs dokumentet"
-#: shell/help-overlay.ui:62
+#: shell/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Window"
msgstr "Fönster"
-#: shell/help-overlay.ui:66
+#: shell/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Växla helskärmsläge"
-#: shell/help-overlay.ui:73
+#: shell/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter presentation mode"
msgstr "Gå in i presentationsläge"
-#: shell/help-overlay.ui:80
+#: shell/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Växla sidopanel"
-#: shell/help-overlay.ui:87
+#: shell/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle caret navigation"
msgstr "Växla markörnavigering"
-#: shell/help-overlay.ui:97
+#: shell/help-overlay.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selecting and copying text"
msgstr "Markera och kopiera text"
-#: shell/help-overlay.ui:101
+#: shell/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy highlighted text"
msgstr "Kopiera markerad text"
-#: shell/help-overlay.ui:108
+#: shell/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all the text in a document"
msgstr "Markera all text i ett dokument"
-#: shell/help-overlay.ui:118
+#: shell/help-overlay.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotating and zooming"
msgstr "Rotera och zooma"
-#: shell/help-overlay.ui:122
+#: shell/help-overlay.ui:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Rotera sidan 90 grader moturs"
-#: shell/help-overlay.ui:129
+#: shell/help-overlay.ui:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotera sidan 90 grader medurs"
-#: shell/help-overlay.ui:136 shell/help-overlay.ui:339
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: shell/help-overlay.ui:143 shell/help-overlay.ui:346
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: shell/help-overlay.ui:150
+#: shell/help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom 1∶1"
msgstr "Zooma 1∶1"
-#: shell/help-overlay.ui:157
+#: shell/help-overlay.ui:154
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in (alternative)"
+msgstr "Zooma in (alternativ)"
+
+#: shell/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fit page"
msgstr "Anpassa till sidan"
-#: shell/help-overlay.ui:164
+#: shell/help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fit width"
msgstr "Anpassa till bredd"
-#: shell/help-overlay.ui:171
+#: shell/help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Automatic zoom"
msgstr "Automatisk zoomning"
-#: shell/help-overlay.ui:181
+#: shell/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Moving around the document"
msgstr "Flytta runt i dokumentet"
-#: shell/help-overlay.ui:185 shell/help-overlay.ui:192
+#: shell/help-overlay.ui:188 shell/help-overlay.ui:195
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move around a page"
msgstr "Flytta runt på en sida"
-#: shell/help-overlay.ui:199
+#: shell/help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Flytta upp/ned längs en sida flera rader i taget"
-#: shell/help-overlay.ui:206
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to previous/next page"
-msgstr "Gå till föregående/nästa sida"
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Gå till föregående sida"
-#: shell/help-overlay.ui:213
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to previous/next page visited"
-msgstr "Gå till föregående/nästa besökta sida"
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Gå till nästa sida"
-#: shell/help-overlay.ui:220
+#: shell/help-overlay.ui:223
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to page number"
msgstr "Gå till sidnummer"
-#: shell/help-overlay.ui:227
+#: shell/help-overlay.ui:230
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous page (fast)"
+msgstr "Gå till föregående sida (snabbt)"
+
+#: shell/help-overlay.ui:237
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next page (fast)"
+msgstr "Gå till nästa sida (snabbt)"
+
+#: shell/help-overlay.ui:244
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous page visited"
+msgstr "Gå till föregående besökta sida"
+
+#: shell/help-overlay.ui:251
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next page visited"
+msgstr "Gå till nästa besökta sida"
+
+#: shell/help-overlay.ui:258
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the beginning/end of a page"
msgstr "Gå till början/slutet av en sida"
-#: shell/help-overlay.ui:234
+#: shell/help-overlay.ui:265
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the beginning of the document"
msgstr "Gå till början av dokumentet"
-#: shell/help-overlay.ui:241
+#: shell/help-overlay.ui:272
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the end of the document"
msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
-#: shell/help-overlay.ui:251
+#: shell/help-overlay.ui:281
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document view and handling"
+msgstr "Visning och hantering av dokument"
+
+#: shell/help-overlay.ui:285
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Lägg till bokmärke"
+
+#: shell/help-overlay.ui:292
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Ta bort bokmärke"
+
+#: shell/help-overlay.ui:299
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle night mode"
+msgstr "Växla nattläge"
+
+#: shell/help-overlay.ui:306
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle continuous scrolling"
+msgstr "Växla sammanhängande rullning"
+
+#: shell/help-overlay.ui:313
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle dual page"
+msgstr "Växla dubbla sidor"
+
+#: shell/help-overlay.ui:320
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document properties"
+msgstr "Dokumentegenskaper"
+
+#: shell/help-overlay.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a post-it like note"
+msgstr "Lägg till en post-it-liknande anteckning"
+
+#: shell/help-overlay.ui:334
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Highlight text"
+msgstr "Färgmarkera text"
+
+#: shell/help-overlay.ui:343
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "Söka efter text"
-#: shell/help-overlay.ui:255
+#: shell/help-overlay.ui:347
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Visa sökfältet"
-#: shell/help-overlay.ui:262
+#: shell/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "Gå till nästa sökresultat"
-#: shell/help-overlay.ui:269
+#: shell/help-overlay.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "Gå till föregående sökresultat"
-#: shell/help-overlay.ui:279
+#: shell/help-overlay.ui:370
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Document view and handling"
-msgstr "Visning och hantering av dokument"
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
-#: shell/help-overlay.ui:283
+#: shell/help-overlay.ui:374
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Lägg till bokmärke"
+msgid "Show help"
+msgstr "Visa hjälp"
-#: shell/help-overlay.ui:290
+#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle inverted colors"
-msgstr "Växla inverterade färger"
+msgid "Show primary menu"
+msgstr "Visa primär meny"
-#: shell/help-overlay.ui:297
+#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle continuous scrolling"
-msgstr "Växla sammanhängande rullning"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-#: shell/help-overlay.ui:304
+#: shell/help-overlay.ui:395
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle dual page"
-msgstr "Växla dubbla sidor"
+msgid "Close window"
+msgstr "Stäng fönster"
+
+#: shell/help-overlay.ui:402
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
-#: shell/help-overlay.ui:314
+#: shell/help-overlay.ui:409
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save current settings as default"
+msgstr "Spara aktuella inställningar som standard"
+
+#: shell/help-overlay.ui:418
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Presentationsläge"
-#: shell/help-overlay.ui:318
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Växla till svart skärm"
-#: shell/help-overlay.ui:325
+#: shell/help-overlay.ui:429
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Växla till vit skärm"
-#: shell/help-overlay.ui:335
+#: shell/help-overlay.ui:438
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Gester för styrplatta"
-#: shell/help-overlay.ui:353
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to next page"
-msgstr "Gå till nästa sida"
-
-#: shell/help-overlay.ui:360
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "Gå till föregående sida"
-
#: shell/main.c:63 shell/main.c:269
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "Dokumentvisare för GNOME"
@@ -2000,6 +2070,14 @@ msgstr "STRÄNG"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FIL…]"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Go to previous/next page"
+#~ msgstr "Gå till föregående/nästa sida"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle inverted colors"
+#~ msgstr "Växla inverterade färger"
+
#~ msgid "org.gnome.Evince"
#~ msgstr "org.gnome.Evince"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]