[nautilus] Update Swedish translation



commit 46ad8438962bd1e44eca5ee0bbcb3d8ec3624848
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Wed Feb 5 16:22:26 2020 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 64 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d09f9815d..ce2f4f330 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-11 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-26 00:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-04 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 21:21+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -2112,8 +2112,8 @@ msgstr[1] "Tar bort %'d filer"
 #: src/nautilus-file-operations.c:1783 src/nautilus-file-operations.c:2125
 #: src/nautilus-file-operations.c:2133 src/nautilus-file-operations.c:2173
 #: src/nautilus-file-operations.c:3974 src/nautilus-file-operations.c:3982
-#: src/nautilus-file-operations.c:4053 src/nautilus-file-operations.c:8350
-#: src/nautilus-file-operations.c:8418
+#: src/nautilus-file-operations.c:4053 src/nautilus-file-operations.c:8422
+#: src/nautilus-file-operations.c:8490
 #, c-format
 msgid "%'d / %'d"
 msgstr "%'d / %'d"
@@ -2273,11 +2273,12 @@ msgstr[1] "Förbereder att komprimera %'d filer"
 
 #: src/nautilus-file-operations.c:3165 src/nautilus-file-operations.c:4571
 #: src/nautilus-file-operations.c:4742 src/nautilus-file-operations.c:4808
+#: src/nautilus-file-operations.c:5080
 msgid "Error while copying."
 msgstr "Fel vid kopiering."
 
 #: src/nautilus-file-operations.c:3170 src/nautilus-file-operations.c:4738
-#: src/nautilus-file-operations.c:4804
+#: src/nautilus-file-operations.c:4804 src/nautilus-file-operations.c:5076
 msgid "Error while moving."
 msgstr "Fel vid flyttning."
 
@@ -2448,8 +2449,8 @@ msgstr[1] "Duplicerade %'d filer i ”%s”"
 #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
 #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
 #: src/nautilus-file-operations.c:3964 src/nautilus-file-operations.c:4024
-#: src/nautilus-file-operations.c:7917 src/nautilus-file-operations.c:8091
-#: src/nautilus-file-operations.c:8345 src/nautilus-file-operations.c:8388
+#: src/nautilus-file-operations.c:7989 src/nautilus-file-operations.c:8163
+#: src/nautilus-file-operations.c:8417 src/nautilus-file-operations.c:8460
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
@@ -2472,8 +2473,8 @@ msgstr "%s / %s"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
 #.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4008 src/nautilus-file-operations.c:7935
-#: src/nautilus-file-operations.c:8377
+#: src/nautilus-file-operations.c:4008 src/nautilus-file-operations.c:8007
+#: src/nautilus-file-operations.c:8449
 #, c-format
 msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)"
 msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)"
@@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr[1] "%s / %s — %s återstår (%s/s)"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
 #.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4042 src/nautilus-file-operations.c:8407
+#: src/nautilus-file-operations.c:4042 src/nautilus-file-operations.c:8479
 #, c-format
 msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
 msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
@@ -2528,8 +2529,8 @@ msgstr ""
 "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att läsa mappen ”%s” och kan "
 "därför inte kopiera den."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:4878 src/nautilus-file-operations.c:5433
-#: src/nautilus-file-operations.c:6118
+#: src/nautilus-file-operations.c:4878 src/nautilus-file-operations.c:5493
+#: src/nautilus-file-operations.c:6190
 #, c-format
 msgid "Error while moving “%s”."
 msgstr "Fel vid flytt av ”%s”."
@@ -2538,220 +2539,224 @@ msgstr "Fel vid flytt av ”%s”."
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "Kunde inte ta bort källmappen."
 
+#: src/nautilus-file-operations.c:5082
+msgid "There was an error getting information about the source."
+msgstr "Det inträffade ett fel när information om källan hämtades."
+
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5123 src/nautilus-file-operations.c:5920
+#: src/nautilus-file-operations.c:5183 src/nautilus-file-operations.c:5992
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "Du kan inte flytta en mapp in i sig själv."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5124 src/nautilus-file-operations.c:5921
+#: src/nautilus-file-operations.c:5184 src/nautilus-file-operations.c:5993
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "Du kan inte kopiera en mapp in i sig själv."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5125 src/nautilus-file-operations.c:5922
+#: src/nautilus-file-operations.c:5185 src/nautilus-file-operations.c:5994
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "Målmappen är inuti källmappen."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5165
+#: src/nautilus-file-operations.c:5225
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "Du kan inte flytta en fil till sig själv."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5166
+#: src/nautilus-file-operations.c:5226
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "Du kan inte kopiera en fil till sig själv."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5167
+#: src/nautilus-file-operations.c:5227
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "Källfilen skulle bli överskriven av målfilen."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5437 src/nautilus-file-operations.c:5525
+#: src/nautilus-file-operations.c:5497 src/nautilus-file-operations.c:5585
 #, c-format
 msgid "Error while copying “%s”."
 msgstr "Fel vid kopiering av ”%s”."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5440
+#: src/nautilus-file-operations.c:5500
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s."
 msgstr "Kunde inte ta bort den befintliga filen med samma namn i %s."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5527
+#: src/nautilus-file-operations.c:5587
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %s."
 msgstr "Det inträffade ett fel vid kopiering av filen till %s."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5716
+#: src/nautilus-file-operations.c:5776
 msgid "Copying Files"
 msgstr "Kopierar filer"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5833
+#: src/nautilus-file-operations.c:5893
 #, c-format
 msgid "Preparing to move to “%s”"
 msgstr "Förbereder flytt till ”%s”"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5837
+#: src/nautilus-file-operations.c:5897
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "Förbereder att flytta %'d fil"
 msgstr[1] "Förbereder att flytta %'d filer"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:6120
+#: src/nautilus-file-operations.c:6192
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %s."
 msgstr "Det inträffade ett fel vid flytt av filen till %s."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:6360
+#: src/nautilus-file-operations.c:6432
 msgid "Moving Files"
 msgstr "Flyttar filer"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:6451
+#: src/nautilus-file-operations.c:6523
 #, c-format
 msgid "Creating links in “%s”"
 msgstr "Skapar länkar i ”%s”"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:6455
+#: src/nautilus-file-operations.c:6527
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "Skapar länk till %'d fil"
 msgstr[1] "Skapar länkar till %'d filer"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:6605
+#: src/nautilus-file-operations.c:6677
 #, c-format
 msgid "Error while creating link to %s."
 msgstr "Fel vid skapande av länk till %s."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:6609
+#: src/nautilus-file-operations.c:6681
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "Symboliska länkar stöds endast för lokala filer"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:6614
+#: src/nautilus-file-operations.c:6686
 msgid "The target doesn’t support symbolic links."
 msgstr "Målet saknar stöd för symboliska länkar."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:6622
+#: src/nautilus-file-operations.c:6694
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %s."
 msgstr "Det inträffade ett fel vid skapandet av symboliska länken i %s."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:6950
+#: src/nautilus-file-operations.c:7022
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "Ställer in rättigheter"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: src/nautilus-file-operations.c:7223
+#: src/nautilus-file-operations.c:7295
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "Namnlös mapp"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: src/nautilus-file-operations.c:7238
+#: src/nautilus-file-operations.c:7310
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Namnlöst dokument"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:7520
+#: src/nautilus-file-operations.c:7592
 #, c-format
 msgid "Error while creating directory %s."
 msgstr "Fel vid skapande av katalogen %s."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:7525
+#: src/nautilus-file-operations.c:7597
 #, c-format
 msgid "Error while creating file %s."
 msgstr "Fel vid skapande av filen %s."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:7529
+#: src/nautilus-file-operations.c:7601
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %s."
 msgstr "Det inträffade ett fel vid skapandet av katalogen i %s."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:7789
+#: src/nautilus-file-operations.c:7861
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "Tömmer papperskorgen"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:7831
+#: src/nautilus-file-operations.c:7903
 msgid "Verifying destination"
 msgstr "Bekräftar målplats"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:7875
+#: src/nautilus-file-operations.c:7947
 #, c-format
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "Extraherar ”%s”"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:7979 src/nautilus-file-operations.c:8041
+#: src/nautilus-file-operations.c:8051 src/nautilus-file-operations.c:8113
 #, c-format
 msgid "Error extracting “%s”"
 msgstr "Fel vid extrahering av ”%s”"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:7983
+#: src/nautilus-file-operations.c:8055
 #, c-format
 msgid "There was an error while extracting “%s”."
 msgstr "Det inträffade ett fel vid extrahering av ”%s”."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8044
+#: src/nautilus-file-operations.c:8116
 #, c-format
 msgid "Not enough free space to extract %s"
 msgstr "Inte tillräckligt mycket ledigt utrymme för att extrahera %s"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8074
+#: src/nautilus-file-operations.c:8146
 #, c-format
 msgid "Extracted “%s” to “%s”"
 msgstr "Extraherade ”%s” till ”%s”"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8080
+#: src/nautilus-file-operations.c:8152
 #, c-format
 msgid "Extracted %'d file to “%s”"
 msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”"
 msgstr[0] "Extraherade %'d fil till ”%s”"
 msgstr[1] "Extraherade %'d filer till ”%s”"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8114
+#: src/nautilus-file-operations.c:8186
 msgid "Preparing to extract"
 msgstr "Förbereder att extrahera"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8242
+#: src/nautilus-file-operations.c:8314
 msgid "Extracting Files"
 msgstr "Extraherar filer"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8301
+#: src/nautilus-file-operations.c:8373
 #, c-format
 msgid "Compressing “%s” into “%s”"
 msgstr "Komprimerar ”%s” till ”%s”"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8307
+#: src/nautilus-file-operations.c:8379
 #, c-format
 msgid "Compressing %'d file into “%s”"
 msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”"
 msgstr[0] "Komprimerar %'d fil till ”%s”"
 msgstr[1] "Komprimerar %'d filer till ”%s”"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8455
+#: src/nautilus-file-operations.c:8527
 #, c-format
 msgid "Error compressing “%s” into “%s”"
 msgstr "Fel vid komprimering av ”%s” till ”%s”"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8461
+#: src/nautilus-file-operations.c:8533
 #, c-format
 msgid "Error compressing %'d file into “%s”"
 msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”"
 msgstr[0] "Fel vid komprimering av %'d fil till ”%s”"
 msgstr[1] "Fel vid komprimering av %'d filer till ”%s”"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8471
+#: src/nautilus-file-operations.c:8543
 msgid "There was an error while compressing files."
 msgstr "Det inträffade ett fel vid komprimering av filer."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8496
+#: src/nautilus-file-operations.c:8568
 #, c-format
 msgid "Compressed “%s” into “%s”"
 msgstr "Komprimerade ”%s” till ”%s”"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8502
+#: src/nautilus-file-operations.c:8574
 #, c-format
 msgid "Compressed %'d file into “%s”"
 msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”"
 msgstr[0] "Komprimerade %'d fil till ”%s”"
 msgstr[1] "Komprimerade %'d filer till ”%s”"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8593
+#: src/nautilus-file-operations.c:8665
 msgid "Compressing Files"
 msgstr "Komprimerar filer"
 
@@ -2981,11 +2986,11 @@ msgstr "_Stoppa flerdiskenhet"
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_Lås enhet"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:9791
+#: src/nautilus-files-view.c:9798
 msgid "Content View"
 msgstr "Innehållsvy"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:9792
+#: src/nautilus-files-view.c:9799
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "Vy med aktuell mapp"
 
@@ -3958,7 +3963,7 @@ msgstr "Fil- och mappkonflikt"
 msgid "File conflict"
 msgstr "Filkonflikt"
 
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:532
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:534
 msgid ""
 "Password-protected archives are not yet supported. This list contains "
 "applications that can open the archive."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]