[gitg] Updated Lithuanian translation



commit 4c5b3bb1b5924fc8a9c2af0e4324f6c0cf21ecc6
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Tue Feb 4 22:59:48 2020 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 474 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 325 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 032078df..6ee128ed 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gitg package.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2009.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2019.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-18 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-19 22:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-27 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 22:59+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 
 #: contrib/xml/xml-reader.c:327
 #, c-format
@@ -46,7 +46,6 @@ msgstr ""
 "taip pat pateikia įrankių jūsų saugyklai tvarkyti bei darbui patvirtinti."
 
 #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:17
-#| msgid "Goals"
 msgid "Goals:"
 msgstr "Tikslai:"
 
@@ -117,46 +116,78 @@ msgid "The activity which gitg activates by default when first launched."
 msgstr "Veikla, kurią gitg numatytai aktyvuoja paleidus pirmą kartą."
 
 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:51
+#| msgid "Default selection"
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "Naudoti numatytąjį šriftą"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
+msgid ""
+"Whether to use the system’s default fixed width font for widget's text "
+"instead of a font specific. If this option is turned off, then the font "
+"named in the “Editor Font” option will be used instead of the system font."
+msgstr ""
+"Ar naudoti sistemos numatytąjį fiksuoto pločio šriftą elemento tekstui "
+"vietoje specifinio. Jei šis parametras yra išjungtas, tuomen parametre "
+"„Redaktoriaus šriftas“ nurodytas šriftas bus naudojamas vietoje sisteminio."
+
+#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:56
+msgid "'Monospace 12'"
+msgstr "„Monospace 12“"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Redaktoriaus šriftas"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the text widgets. This will only take "
+"effect if the “Use Default Font” option is turned off."
+msgstr ""
+"Pasirinktinis šriftas, kuris bus naudojamas teksto elementams. Naudojamas "
+"tik jei parametras „Naudoti numatytąjį šriftą“ yra išjungtas."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:62
 msgid "Use Gravatar"
 msgstr "Naudoti Gravatar"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
 msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars."
 msgstr "Įjungti gravatas naudotojų atvaizdams rodyti"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:69
 msgid "Enable Monitoring"
 msgstr "Įjungti stebėjimą"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188
 msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
 msgstr "Automatiškai atnaujinti, kai aptinkami išoriniai .git pakeitimai"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:65
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:76
 msgid "Enable Diff Highlighting"
 msgstr "Įjungti skirtumų paryškinimą"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
 msgid ""
 "Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
 msgstr ""
 "Nustatymas, kuris nurodo, ar rašybos tikrinimas yra įjungtas skirtumų "
 "rodiniuose."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:73
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:84
 msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
 msgstr "Spalvų schema, naudojama sintaksės paryškinimui"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:74
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85
 msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
 msgstr "Naudojama GtkSourceView sintaksės paryškinimo spalvoms nustatyti"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:80
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:91
 msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
 msgstr "Kada sutraukti neaktyvias eilutes"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92
 msgid ""
 "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
 "values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”."
@@ -164,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "To nustatymas nurodo, kada neaktyvios eilutės turi būti sutraukta. Galimos "
 "vertės yra 0 - 4, kur 0 nurodo „anksti“ ir 4 reiškia „vėlai“."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:88
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:99
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
 "activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
@@ -176,29 +207,29 @@ msgstr ""
 "Žiūrėkite collapse-inactive-lanes valdymui, kada eilutės turi būti "
 "sutrauktos."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:108
 msgid "Show History in Topological Order"
 msgstr "Rodyti istorija topologijos tvarka"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
 msgstr "To nustatymas nurodo, ar istorija bus rodoma topologijos tvarka."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:115
 msgid "Show Stashed Changes"
 msgstr "Rodyti atidėtus pakeitimus"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:105
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
 msgstr "To nustatymas nurodo, kada rodyti elementus istorijoje."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:123
 msgid "Show Staged Changes"
 msgstr "Rodyti paruoštus pakeitimus"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:113
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "staged changes in the history."
@@ -206,11 +237,11 @@ msgstr ""
 "To nustatymas nurodo, ar rodyti istorijoje virtualų elementą šiuo metu "
 "paruoštiems pakeitimams."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:131
 msgid "Show Unstaged Changes"
 msgstr "Rodyti neparuoštus pakeitimus"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "unstaged changes in the history."
@@ -218,11 +249,11 @@ msgstr ""
 "To nustatymas nurodo, ar rodyti virtualų elementą istorijoje šiuo metu "
 "neparuoštiems pakeitimams."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:128
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:139
 msgid "Mainline Head"
 msgstr "Pagrindinė galva"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
 "for the current HEAD."
@@ -230,11 +261,11 @@ msgstr ""
 "Nustatymas, nurodantis visada išlaikyti pagrindinę istorijos liniją "
 "dabartinei HEAD."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:147
 msgid "Default selection of the history activity"
 msgstr "Numatytasis istorinės veiklos pasirinkimas"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148
 msgid ""
 "Setting that determines the default selection on startup of the history "
 "activity."
@@ -242,19 +273,19 @@ msgstr ""
 "Nustatymas, kuris nurodo numatytąjį istorinės veiklos pasirinkimą "
 "paleidžiant."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:154
 msgid "Reference Sort Order"
 msgstr "Nuorodų rikiavimo tvarka"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155
 msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
 msgstr "Kokia tvarka istorijos šoniniame polangyje rikiuojamos nuorodos."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:161
 msgid "Show Upstream With Branch"
 msgstr "Rodyti šaltinį su šaka"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162
 msgid ""
 "Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
 "selecting a local branch in the history view."
@@ -262,11 +293,11 @@ msgstr ""
 "Nusako, ar taip pat rodyti šaltinio (nutolusio) sekamą šaką, kai pažymima "
 "vietinė šaka istorijos vaizde."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:178
 msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
 msgstr "Rodyti dešinę paraštę patvirtinimo pranešimo rodinyje"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:168
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:179
 msgid ""
 "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
 "to easily see where to break the commit message at a particular column."
@@ -275,11 +306,11 @@ msgstr ""
 "gali būti naudojama lengvam pastebėjimui, kur laužyti patvirtinimo "
 "pranešimus."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:187
 msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
 msgstr "Stulpelis, kuriame rodoma dešinė paraštė"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
 msgid ""
 "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
 "preference is set to TRUE."
@@ -287,11 +318,11 @@ msgstr ""
 "Stulpelis, kuriame rodoma dešinė paraštė, jei right-margin nustatymas yra "
 "nustatytas TEIGIAMAI."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:195
 msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
 msgstr "Rodyti dešinę paraštę patvirtinimo pranešimo rodinyje"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:185
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:196
 msgid ""
 "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
 "specified by subject-margin-position."
@@ -299,11 +330,11 @@ msgstr ""
 "Paryškinti antraštės tekstą patvirtinimo pranešime, kai jis peržengia "
 "subject-margin-position nurodytą paraštę."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:192
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:203
 msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
 msgstr "Stulpelis, kuriame rodoma antraštės paraštė"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:193
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:204
 msgid ""
 "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
 "preference is set to TRUE."
@@ -311,11 +342,11 @@ msgstr ""
 "Stulpelis, kuriame rodoma antraštės paraštė, jei show-subject-margin "
 "nustatymas yra nustatytas TEIGIAMAI."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:211
 msgid "Enable Spell Checking"
 msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:201
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:212
 msgid ""
 "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
 "writing a commit message."
@@ -323,58 +354,83 @@ msgstr ""
 "Nustatymas, kuris nurodo, ar rašybos tikrinimas yra įjungtas rašant "
 "patvirtinimo pranešimą."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:208
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219
 msgid "Spell Checking Language"
 msgstr "Rašybos tikrinimo kalba"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:209
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:220
 msgid ""
 "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
 "message."
 msgstr "Kalba, naudojama tikrinant rašybą patvirtinimo pranešimui."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:218
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:227
+msgid "Maximum number of previous commit messages"
+msgstr "Didžiausias ankstesnių patvirtinimo pranešimų skaičius"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:228
+msgid ""
+"Maximum number of previous commit messages to store for commit message "
+"history."
+msgstr ""
+"Didžiausias ankstesnių patvirtinimo pranešimų skaičius, išsaugomas "
+"istorijoje."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:232
+msgid "Maximum number of days to store previous commit messages"
+msgstr ""
+"Didžiausias dienų skaičius ankstesniems patvirtinimų pranešimams įrašyti"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233
+msgid ""
+"Maximum number of days to store previous commit messages for commit message "
+"history."
+msgstr ""
+"Didžiausias dienų skaičius ankstesniems patvirtinimų pranešimams įrašyti į "
+"istoriją."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:239
 msgid "Use patience algorithm to show diffs"
 msgstr "Naudoti patience algoritmą pokyčiams parodyti"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:240
 msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
 msgstr "Nustatoma naudoti patience alforitmą pakeitimams rodyti."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:225
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:246
 msgid "Ignore Whitespace Changes"
 msgstr "Nepaisyti nespausdinamų simbolių pakeitimų"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:226
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
 "diff of a commit."
 msgstr ""
 "To nustatymas nurodo, ar nepaisyti nespausdinamų simbolių rodant pakeitimus."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254
 msgid "Show Changes Inline"
 msgstr "Tiesiogiai rodyti pakeitimus"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255
 msgid ""
 "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
 msgstr "To nustatymas nurodo, ar eilučių pakeitimus rodyti tiesiogiai."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:241
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262
 msgid "Wrap"
 msgstr "Laužyti"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:263
 msgid "Wrap lines."
 msgstr "Laužyti eilutes."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:266
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:269
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
 msgid "Number of Before/After Context Lines"
 msgstr "Prieš/po konteksto eilučių skaičius"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff of a commit."
@@ -382,13 +438,13 @@ msgstr ""
 "Nustatymas, nurodantis, kiek konteksto eilučių (prieš ir po) rodyti rodant "
 "pakeitimą."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:275
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:296
 msgid "Rendered Width of a Tab Character"
 msgstr "Tab simbolio plotis"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
 msgid ""
 "Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
 "showing the diff of a commit."
@@ -396,7 +452,7 @@ msgstr ""
 "Nustatymas, nurodantis, kiek vietos turi užimti tab simbolis rodant "
 "pakeitimą."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:267
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
@@ -404,11 +460,11 @@ msgstr ""
 "Nustatymas, nurodantis, kiek eilučių konteksto (prieš ir po) rodyti "
 "pakeitimui, ruošiamam ar neparuoštam patvirtinimui."
 
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:498 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:555 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
 msgid "There are no changes to be committed"
 msgstr "Nėra pakeitimų patvirtinimui"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:499 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
 msgstr "Pakeisti prieš tai buvusio patvirtinimo pranešimą"
 
@@ -421,21 +477,21 @@ msgstr "Patvirtinti"
 msgid "Create new commits and manage the staging area"
 msgstr "Sukurti naujus patvirtinimus ir valdyti paruošimo vietą"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:193
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:207
 msgid "_Stage selection"
 msgstr "_Paruošti pažymėjimą"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:232
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:246
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of submodule “%s”"
 msgstr "Nepavyko paruošti submodulio „%s“ pašalinimo"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:248
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:262
 #, c-format
 msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage"
 msgstr "Nepavyko atverti saugyklos submoduliui „%s“ bandant paruošti"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:263
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying "
@@ -444,98 +500,98 @@ msgstr ""
 "Nepavyko patikrinti darbinio katalogo patvirtinimo submoduliui „%s“ bandant "
 "paruošti"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:276
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:290
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the submodule “%s”"
 msgstr "Nepavyko paruošti submodulio „%s“"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:298
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of file “%s”"
 msgstr "Nepavyko paruošti failo „%s“ pašalinimo"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:326
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the file “%s”"
 msgstr "Nepavyko paruošti failo „%s“"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:584
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:598
 msgid "_Unstage selection"
 msgstr "Pašalinti žymėjimą ir pa_ruošimo"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:650
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:664
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”"
 msgstr "Nepavyko atšaukti failo „%s“ ištrynimo paruošimo"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:651
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:665
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the file “%s”"
 msgstr "Nepavyko pašalinti failo „%s“ paruošimo"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:658
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:672
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”"
 msgstr "Nepavyko atšaukti submodulio „%s“ ištrynimo paruošimo"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:659
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:673
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the submodule “%s”"
 msgstr "Nepavyko pašalinti submodulio „%s“ paruošimo"
 
 #. Populate staged items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:863
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877
 msgid "Staged"
 msgstr "Paruošti"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:871
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885
 msgid "No staged files"
 msgstr "Nėra paruoštų failų"
 
 #. Populate unstaged items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:894
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908
 msgid "Unstaged"
 msgstr "Neparuošti"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:902
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916
 msgid "No unstaged files"
 msgstr "Nėra neparuoštų failų"
 
 #. Populate untracked items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:925
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939
 msgid "Untracked"
 msgstr "Nesekami"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:929
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
 msgid "No untracked files"
 msgstr "Nėra nesekamų failų"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:954
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:968
 msgid "Submodule"
 msgstr "Submodulis"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:958
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
 msgid "No dirty submodules"
 msgstr "Nėra nešvarių submodulių"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1107
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1121
 msgid "Failed to commit"
 msgstr "Nepavyko patvirtinti"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1123
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1137
 msgid "Failed to pass pre-commit"
 msgstr "Nepavyko praeiti prieš-patvirtinimo"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1331 gitg/commit/gitg-commit.vala:1481
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1302 gitg/commit/gitg-commit.vala:1452
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Atmesti pakeitimus"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1332
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1303
 msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
 msgstr "Ar tikrai norite visam laikui atsisakyti pasirinktų?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1622
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
 #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
 #: gitg/gitg-window.vala:204 gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18
@@ -547,34 +603,34 @@ msgstr "Ar tikrai norite visam laikui atsisakyti pasirinktų?"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_sisakyti"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342 gitg/commit/gitg-commit.vala:1508
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1313 gitg/commit/gitg-commit.vala:1479
 msgid "Discard"
 msgstr "Atmesti"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1371
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342
 msgid "Failed to discard selection"
 msgstr "Nepavyko atmesti pasirinkimo"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1401
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1372
 msgid "Failed to stage selection"
 msgstr "Nepavyko paruošti žymėjimo"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1405
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1376
 msgid "Failed to unstage selection"
 msgstr "Nepavyko pašalinti žymėjimo iš paruošimo"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1465
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1436
 msgid "Failed to discard changes"
 msgstr "Nepavyko atmesti pakeitimų"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1486
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
 "“%s”?"
 msgstr "Ar tikrai norite visam laikui atmesti visus failo „%s“ pakeitimus?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1497
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1468
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
@@ -582,47 +638,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ar tikrai norite visam laikui atmesti visus failų „%s“ ir „%s“ pakeitimus?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1551
 msgid "Failed to delete files"
 msgstr "Nepavyko ištrinti failų"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1596
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1567
 msgid "Delete file"
 msgid_plural "Delete files"
 msgstr[0] "Ištrinti failą"
 msgstr[1] "Ištrinti failus"
 msgstr[2] "Ištrinti failus"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1601
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1572
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?"
 msgstr "Ar tikrai norite visam laikui ištrinti failą „%s“?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1612
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1583
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?"
 msgstr "Ar tikrai norite visam laikui ištrinti failus %s ir „%s“?"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1658
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1629
 msgid "_Stage changes"
 msgstr "_Paruošti pakeitimus"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1670
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
 msgid "_Unstage changes"
 msgstr "Pašalinti pakeitimus iš pa_ruošimo"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1682
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Atmesti pakeitimus"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1694
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
 msgid "D_elete file"
 msgid_plural "D_elete files"
 msgstr[0] "Iš_trinti failą"
 msgstr[1] "Iš_trinti failus"
 msgstr[2] "Iš_trinti failus"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1724
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1695
 msgid "_Edit file"
 msgstr "_Keisti failą"
 
@@ -742,23 +798,23 @@ msgstr ""
 "Priešingu atveju praneškite apie klaidą savo distribucijos klaidų sistemoje, "
 "prašydami pateikti libgit2 su gijų palaikymu."
 
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:79
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:99
 #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:9
 msgid "Author Details"
 msgstr "Autoriaus informacija"
 
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:80
 msgid "Enter default details used for all repositories:"
 msgstr "Įveskite numatytąją informaciją visoms saugykloms:"
 
 #. Translators: %s is the repository name
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:102
 #, c-format
 msgid "Override global details for repository “%s”:"
 msgstr "Pakeisti visuotinę informaciją saugyklai „%s“:"
 
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:214
 msgid "Failed to set Git user config."
 msgstr "Nepavyko nustatyti Git naudotojo konfigūracijos."
 
@@ -883,7 +939,7 @@ msgstr "Nepavyko sukurti žymos"
 msgid "Failed to lookup tag"
 msgstr "Nepavyko surasti žymos"
 
-#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:120
+#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:96
 msgid "Provide a message to create an annotated tag"
 msgstr "Pateikite pranešimą anotuotos žymos sukūrimui"
 
@@ -1086,19 +1142,16 @@ msgstr "Nusiųsti į %s"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
 #, c-format
-#| msgid "Delete branch %s"
 msgid "Push branch to %s"
 msgstr "Nusiųsti šaką į %s"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
 #, c-format
-#| msgid "Fetching from %s"
 msgid "Pushing to %s"
 msgstr "Siunčiama į %s"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116
 #, c-format
-#| msgid "Failed to fetch from %s: %s"
 msgid "Failed to push to %s: %s"
 msgstr "Nepavyko nusiųsti į %s: %s"
 
@@ -1110,13 +1163,11 @@ msgstr "Nusiųsta į %s"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
 #, c-format
-#| msgid "Delete branch %s"
 msgid "Push branch %s"
 msgstr "Nusiųsti šaką %s"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure that you want to permanently delete the branch %s?"
 msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
 msgstr "Ar tikrai norite nusiųsti šaką %s?"
 
@@ -1196,7 +1247,7 @@ msgid "Merge %s into branch %s"
 msgstr "Sulieti %s su %s"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1176
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
 msgid "Tags"
 msgstr "Žymos"
 
@@ -1238,20 +1289,20 @@ msgstr "_Pridėti"
 msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
 msgstr "_Ieškoti visų git saugyklų nuo šio katalogo"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:514
+#: gitg/gitg-window.vala:516
 msgid "Projects"
 msgstr "Projektai"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:813
+#: gitg/gitg-window.vala:815
 msgid "Select items"
 msgstr "Pasirinkite elementus"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1024
+#: gitg/gitg-window.vala:1026
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a Git repository."
 msgstr "„%s“ nėra Git saugykla."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1173
+#: gitg/gitg-window.vala:1175
 msgid ""
 "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
 "configuration and provide your name and email."
@@ -1259,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "Jūsų naudotojo vardas ir el. paštas dar nenustatyti. Eikite į naudotojo "
 "konfigūraciją ir nurodykite savo vardą ir el. paštą."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1177
+#: gitg/gitg-window.vala:1179
 msgid ""
 "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
 "and provide your name."
@@ -1267,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "Jūsų naudotojo vardas dar nenustatyta. Eikite į naudojo konfigūraciją ir "
 "nurodykite savo vardą."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1181
+#: gitg/gitg-window.vala:1183
 msgid ""
 "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
 "provide your email."
@@ -1275,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "Jūsų el. paštas dar nenustatytas. Eikite į naudotojo konfigūraciją ir "
 "nurodykite savo el. paštą."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1184
+#: gitg/gitg-window.vala:1186
 msgid "Missing author details"
 msgstr "Trūksta autoriaus informacijos"
 
@@ -1323,11 +1374,11 @@ msgstr "atsiliekama %zu"
 msgid "All commits"
 msgstr "Visi pakeitimai"
 
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1174
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1177
 msgid "Branches"
 msgstr "Šakos"
 
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1175
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1178
 msgid "Remotes"
 msgstr "Nutolusios saugyklos"
 
@@ -1345,12 +1396,17 @@ msgstr "Naršyti saugyklos istoriją"
 msgid "Mainline"
 msgstr "Pagrindinė linija"
 
-#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:126
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:142
 msgctxt "Preferences"
 msgid "Commit"
 msgstr "Patvirtinimas"
 
-#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:140
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:142
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "_Naudoti sistemos fiksuoto pločio šriftą (%s)"
+
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:179
 msgid "Interface"
 msgstr "Sąsaja"
 
@@ -1404,14 +1460,14 @@ msgstr "Patvirtinti"
 msgid "C_ommit"
 msgstr "_Patvirtinti"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:109
-msgid "Add _signed-off-by signature"
-msgstr "Pridėti pa_sirašymą"
-
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:217
 msgid "_Amend previous commit"
 msgstr "Pa_keisti paskutinį patvirtinimą"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:234
+msgid "Add _signed-off-by signature"
+msgstr "Pridėti pa_sirašymą"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76
 msgid "Skip commit _hooks"
 msgstr "Praleisti patvirtinimo susie_jimus"
@@ -1492,47 +1548,64 @@ msgstr ""
 msgid "_Reload"
 msgstr "Įkelti iš _naujo"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:13 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:45
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:14 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:48
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nuostatos"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:19 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:39
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:21 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:42
 msgid "_Author Details"
 msgstr "_Autoriaus informacija"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:25 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:51
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:27 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:33
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:36
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Naujas langas"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:60
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:44
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:58
 msgid "Show markup"
 msgstr "Rodyti ženklinimą"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:71
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:85
 msgid "Display _subject margin at column:"
 msgstr "Rodyti _antraštės paraštę stulpelyje:"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:140
 msgid "Display right _margin at column:"
 msgstr "Rodyti dešinę _paraštę stulpelyje:"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:197
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:196
+msgid "Maximum number of messages:"
+msgstr "Didžiausias pranešimų skaičius:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:220
+msgid "Maximum number of messages to keep for commit message history"
+msgstr "Didžiausias pranešimų skaičius, laikomas istorijoje"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:232
+msgid "Maximum number of days:"
+msgstr "Didžiausias dienų skaičius:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:257
+msgid "Maximum number of days to keep for commit message history"
+msgstr ""
+"Didžiausias dienų skaičius, kiek laikomi patvirtinimo pranešimai istorijoje"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:284
 msgid "Language:"
 msgstr "Kalba:"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:223
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:310
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:254
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:341
 msgid "Commit Message"
 msgstr "Patvirtinimo pranešimas"
 
@@ -1617,15 +1690,27 @@ msgid "Monitoring"
 msgstr "Stebėjimas"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:212
+msgid "Font"
+msgstr "Šriftas"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:253
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "Redaktoriaus Šri_ftas:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:270
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "Pasirinkite redaktoriaus šriftą"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:292
 #: plugins/diff/gitg-diff.vala:115
 msgid "Diff"
 msgstr "Diff"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:232
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:312
 msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views"
 msgstr "Įjungti sintaksės paryškinimą kodui skirtumų rodiniuose"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:258
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:338
 msgid "Syntax highlighting color scheme:"
 msgstr "Sintaksės paryškinimo spalvų schema:"
 
@@ -1678,6 +1763,97 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Išeiti iš programos"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to Dash"
+msgstr "Pakeisti į apžvalgą"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to History View"
+msgstr "Pakeisti į istorijos rodinį"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to Commit View"
+msgstr "Pakeisti į patvirtinimų rodinį"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96
+#| msgid "Start with activity:"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to activity"
+msgstr "Pakeisti į veiklą"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:104
+#| msgid "Default Activity"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit Activity"
+msgstr "Patvirtinti veiklą"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select/Unselect"
+msgstr "Pažymėti/atžymėti"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open commit dialog"
+msgstr "Atverti patvirtinimo dialogą"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:123
+#| msgid "_Stage selection"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stage selection"
+msgstr "Paruošti pažymėjimą"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130
+#| msgid "_Unstage selection"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unstage selection"
+msgstr "Pašalinti žymėjimą ir paruošimo"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137
+#| msgid "D_iscard selection"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Discard selection"
+msgstr "Atmesti pažymėjimą"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144
+#| msgid "_Stage selection"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit selection"
+msgstr "Redaguoti pažymėjimą"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:152
+#| msgid "Commit files"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit Dialog"
+msgstr "Patvirtinimo dialogas"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:157
+#| msgid "Commit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit"
+msgstr "Patvirtinti"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:164
+#| msgid "Cancel"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel Commit"
+msgstr "Atsisakyti patvirtinimo"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171
+#| msgid "Commit Message"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous commit message"
+msgstr "Ankstesnis patvirtinimo pranešimas"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178
+#| msgid "Commit Message"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next commit message"
+msgstr "Kitas patvirtinimo pranešimas"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24
 msgid "Show the list of recently used repositories"
 msgstr "Rodyti neseniai naudotų saugyklų sąrašą"
@@ -1806,7 +1982,7 @@ msgid "Collapse all"
 msgstr "Suskleisti viską"
 
 #: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:212
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
 msgid "Expand all"
 msgstr "Išskleisti viską"
 
@@ -1843,7 +2019,7 @@ msgstr "%s ties %s"
 msgid "Cloning…"
 msgstr "Klonuojama…"
 
-#: libgitg/gitg-stage.vala:334
+#: libgitg/gitg-stage.vala:337
 #, c-format
 msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
 msgstr ""
@@ -1881,7 +2057,7 @@ msgstr "Įsiminti slaptažodį iki _atsijungimo"
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Įsiminti _visam laikui"
 
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:152
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151
 msgid "Parents"
 msgstr "Tėvai"
 
@@ -1935,11 +2111,11 @@ msgstr "Pašalinti saugyklą iš sąrašo (neištrina saugyklos iš disko)"
 msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
 msgstr "Rodyti pasirinkto patvirtinimo atliktus pakeitimus"
 
-#: plugins/files/gitg-files.vala:64
+#: plugins/files/gitg-files.vala:63
 msgid "Files"
 msgstr "Failai"
 
-#: plugins/files/gitg-files.vala:69
+#: plugins/files/gitg-files.vala:68
 msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
 msgstr "Rodyti pasirinkto patvirtinimo failus medyje"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]