[gparted] Updated Spanish translation



commit 2b0666c7a7b9fd392bf374e60000eb0995906ea5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Feb 4 15:45:50 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 263 +++++++---------------------------------------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 231 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 682b93e6..6e7c9631 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,14 +1,13 @@
 # translation of gparted-help.HEAD.po to Español
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2009, 2010.
 # Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>, 2013.
-# 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-20 07:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-28 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-01 16:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 13:26+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -19,11 +18,10 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#| msgid "translator-credits"
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Musiteles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2019\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2020\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009-2010"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/title
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: articleinfo/copyright
 #: C/index.docbook:48
-#| msgid "2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017"
 msgid ""
 "<year>2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017</year> "
 "<holder>Curtis Gedak</holder>"
@@ -116,7 +113,6 @@ msgstr "Mike Fleetwood"
 
 #. (itstool) path: revdescription/para
 #: C/index.docbook:122
-#| msgid "Describes version 0.18.0 of GParted"
 msgid "Describes version 0.31.0 of GParted"
 msgstr "Describe la versión 0.31.0 de GParted"
 
@@ -326,7 +322,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
 #: C/index.docbook:244
-#| msgid "This manual describes version 0.29.0 of GParted"
 msgid "This manual describes version 0.31.0 of GParted"
 msgstr "Este manual describe la versión 0.31.0 de GParted"
 
@@ -395,9 +390,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/index.docbook:275
-#| msgid ""
-#| "With <application>gparted</application> you can accomplish the following "
-#| "tasks: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "With <application>gparted</application> you can accomplish the following "
 "tasks: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -445,6 +437,13 @@ msgid ""
 "wikis/FrequentlyAskedQuestions\">The Cryptsetup FAQ</ulink> for backup and "
 "recovery advice of encrypted data."
 msgstr ""
+"Se recomienda que haga una copia de respaldo de sus datos antes de usar "
+"<application>gparted</application>. Esto es especialmente necesario para "
+"datos cifrados ya que pueden resultar totalmente inaccesibles después de un "
+"fallo. Consulte las <ulink type=\"http\" url=\"https://gitlab.com/cryptsetup/";
+"cryptsetup/wikis/FrequentlyAskedQuestions\">preguntas frecuentes de "
+"Cryptsetup</ulink> para ver consejos sobre cómo respaldar y recuperar datos "
+"cifrados."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/index.docbook:329
@@ -521,9 +520,6 @@ msgstr "Ventana de GParted"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.docbook:382
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gparted_window.png'; "
-#| "md5=0c6eb27cd7d5d614b4ea752846ccb50b"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gparted_window.png' "
@@ -825,7 +821,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:548
-#| msgid "To view information about a disk device: <placeholder-1/>"
 msgid "To view information about a disk device: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
 "Para ver información acerca de un dispositivo de disco: <_:orderedlist-1/>"
@@ -959,7 +954,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:589
-#| msgid "To create a new partition table on a disk device: <placeholder-1/>"
 msgid "To create a new partition table on a disk device: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
 "Para crear una tabla de particiones nueva en un dispositivo de disco: <_:"
@@ -1082,9 +1076,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:714
-#| msgid ""
-#| "When the full disk scan completes one of two possible dialogs is "
-#| "displayed: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "When the full disk scan completes one of two possible dialogs is displayed: "
 "<_:itemizedlist-1/>"
@@ -1146,9 +1137,6 @@ msgstr "Cuando termine de copiar sus datos, cierre el gestor de archivos."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:758
-#| msgid ""
-#| "To rescue data, use the following steps for each file system: "
-#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
 "To rescue data, use the following steps for each file system: <_:"
 "orderedlist-1/>"
@@ -1174,7 +1162,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:675
-#| msgid "To attempt data rescue from a disk device: <placeholder-1/>"
 msgid "To attempt data rescue from a disk device: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
 "Intentar rescatar los datos de un dispositivo de disco: <_:orderedlist-1/>"
@@ -1212,7 +1199,6 @@ msgstr "Pulsar en una partición en el área de mostrado de texto."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:831
-#| msgid "To select a partition, use one of the following: <placeholder-1/>"
 msgid "To select a partition, use one of the following: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
 "Para seleccionar una partición use una de las siguientes opciones: <_:"
@@ -1259,8 +1245,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:864
-#| msgid ""
-#| "To select unallocated space, use one of the following: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "To select unallocated space, use one of the following: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
@@ -1327,7 +1311,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:908
-#| msgid "To view information about a partition: <placeholder-1/>"
 msgid "To view information about a partition: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Para ver la información acerca de una partición: <_:orderedlist-1/>"
 
@@ -1372,7 +1355,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:937
-#| msgid "To mount a partition: <placeholder-1/>"
 msgid "To mount a partition: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Para montar una partición: <_:orderedlist-1/>"
 
@@ -1415,7 +1397,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:971
-#| msgid "To unmount a partition: <placeholder-1/>"
 msgid "To unmount a partition: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Para desmontar una partición: <_:orderedlist-1/>"
 
@@ -1444,15 +1425,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/title
 #: C/index.docbook:1008
-#| msgid "Creating a New Partition"
 msgid "Opening an Encrypted Partition"
 msgstr "Abrir una partición cifrada"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:1013
-#| msgid ""
-#| "Select a mounted partition. See <xref linkend=\"gparted-select-partition"
-#| "\"/>."
 msgid ""
 "Select a closed LUKS encrypted partition. See <xref linkend=\"gparted-select-"
 "partition\"/>."
@@ -1462,10 +1439,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:1019
-#| msgid ""
-#| "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>GParted Partition Editor</guimenuitem></"
-#| "menuchoice>."
 msgid ""
 "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Open "
 "Encryption</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1482,13 +1455,13 @@ msgid ""
 "<guilabel>Passphrase</guilabel> text box and click <guibutton>Unlock</"
 "guibutton>."
 msgstr ""
+"Si <application>gparted</application> no conoce la contraseña de LUKS abrirá "
+"un diálogo <guilabel>Contraseña de LUKS <replaceable>/ruta-a-la-partición</"
+"replaceable></guilabel>. Escriba la contraseña de LUKS en la caja de "
+"<guilabel>Contraseña</guilabel> y pulse <guibutton>Desbloquear</guibutton>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:1031
-#| msgid ""
-#| "The application highlights the partition in both the graphic display area "
-#| "and the text display area in the <application>gparted</application> "
-#| "window."
 msgid ""
 "The application opens the encrypted partition and refreshes the device "
 "partition layout in the <application>gparted</application> window."
@@ -1499,7 +1472,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:1009
-#| msgid "To create a new partition: <placeholder-1/>"
 msgid "To open a LUKS encrypted partition: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Para abrir una partición LUKS cifrada: <_:orderedlist-1/>"
 
@@ -1512,18 +1484,18 @@ msgid ""
 "<application>gparted</application> is closed all remembered LUKS Passphrases "
 "are cleared from memory and forgotten."
 msgstr ""
+"<application>gparted</application> recuerda cada contraseña de LUKS mientras "
+"esté en ejecución. Esto se hace para no tener que preguntar cada vez que se "
+"abre la misma partición cifrada. Cuando se cierra <application>gparted</"
+"application> se limpian y olvidan todas las contraseñas de LUKS."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
 #: C/index.docbook:1054
-#| msgid "Creating a New Partition"
 msgid "Closing an Encrypted Partition"
 msgstr "Cerrar una partición cifrada"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:1059
-#| msgid ""
-#| "Select an unmounted partition. See <xref linkend=\"gparted-select-"
-#| "partition\"/>."
 msgid ""
 "Select an unmounted and LUKS encrypted partition. See <xref linkend="
 "\"gparted-select-partition\"/>."
@@ -1533,11 +1505,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:1065
-#| msgid ""
-#| "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Unmount</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>. The application unmounts the partition from "
-#| "the mount point and refreshes the device partition layout in the "
-#| "<application>gparted</application> window."
 msgid ""
 "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Close "
 "Encryption</guimenuitem></menuchoice>. The application closes the LUKS "
@@ -1551,7 +1518,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:1055
-#| msgid "To create a new partition: <placeholder-1/>"
 msgid "To close a LUKS encrypted partition: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Para cerrar una partición LUKS cifrada: <_:orderedlist-1/>"
 
@@ -1663,7 +1629,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:1092
-#| msgid "To create a new partition: <placeholder-1/>"
 msgid "To create a new partition: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Para crear una partición nueva: <_:orderedlist-1/>"
 
@@ -1685,7 +1650,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:1161
-#| msgid "To delete a partition: <placeholder-1/>"
 msgid "To delete a partition: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Para eliminar una partición: <_:orderedlist-1/>"
 
@@ -1780,9 +1744,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: caution/para
 #: C/index.docbook:1241
-#| msgid ""
-#| "Changes in a device name might adversely affect the following files: "
-#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
 "Changes in a device name might adversely affect the following files: <_:"
 "itemizedlist-1/>"
@@ -1843,11 +1804,6 @@ msgstr "Para establecer el nombre de una partición:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:1301
-#| msgid ""
-#| "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Name "
-#| "Partition</guimenuitem></menuchoice>. The application opens a "
-#| "<guilabel>Set partition name on <replaceable>/path-to-partition</"
-#| "replaceable></guilabel> dialog."
 msgid ""
 "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu> <guimenuitem>Name "
 "Partition</guimenuitem></menuchoice>. The application opens a <guilabel>Set "
@@ -1906,7 +1862,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:1327
-#| msgid "To format a partition: <placeholder-1/>"
 msgid "To format a partition: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Para formatear una partición: <_:orderedlist-1/>"
 
@@ -1917,11 +1872,6 @@ msgstr "Establecer la etiqueta de una partición del sistema de archivos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:1367
-#| msgid ""
-#| "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Label File "
-#| "System</guimenuitem></menuchoice>. The application opens a <guilabel>Set "
-#| "file system label on <replaceable>/path-to-partition</replaceable></"
-#| "guilabel> dialog."
 msgid ""
 "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu> <guimenuitem>Label File "
 "System</guimenuitem></menuchoice>. The application opens a <guilabel>Set "
@@ -1952,9 +1902,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:1357
-#| msgid ""
-#| "To set a label or a volume name of a file system in a partition: "
-#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
 "To set a label or a volume name of a file system in a partition: <_:"
 "orderedlist-1/>"
@@ -1969,10 +1916,6 @@ msgstr "Cambiar el UUID de una partición"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:1404
-#| msgid ""
-#| "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>New UUID</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>. The application displays the set a new random "
-#| "UUID operation in the <guilabel>Operations Pending</guilabel> pane."
 msgid ""
 "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu> <guimenuitem>New UUID</"
 "guimenuitem></menuchoice>. The application displays the set a new random "
@@ -2059,9 +2002,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:1394
-#| msgid ""
-#| "To change the Universally Unique Identifier (UUID) of a partition: "
-#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
 "To change the Universally Unique Identifier (UUID) of a partition: <_:"
 "orderedlist-1/>"
@@ -2108,7 +2048,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:1494
-#| msgid "Free Space Preceding"
 msgid "<guilabel>Free Space Preceding</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Espacio libre precedente</guilabel>"
 
@@ -2119,15 +2058,11 @@ msgstr "<guilabel>Nuevo tamaño</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:1504
-#| msgid "Free Space Following"
 msgid "<guilabel>Free Space Following</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Espacio libre a continuación</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:1489
-#| msgid ""
-#| "Click the spin button arrows, or type numeric values to adjust the "
-#| "following fields: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "Click the spin button arrows, or type numeric values to adjust the following "
 "fields: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -2137,9 +2072,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect4/para
 #: C/index.docbook:1472
-#| msgid ""
-#| "To specify the size and the location of the partition, use one or a "
-#| "combination of the following: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "To specify the size and the location of the partition, use one or a "
 "combination of the following: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -2272,8 +2204,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/para
 #: C/index.docbook:1576
-#| msgid ""
-#| "The msdos partition table limits partitions as follows: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "The msdos partition table limits partitions as follows: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
@@ -2381,8 +2311,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/para
 #: C/index.docbook:1641
-#| msgid ""
-#| "Examples of uses for some file systems are as follows: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "Examples of uses for some file systems are as follows: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
@@ -2548,9 +2476,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:1791
-#| msgid ""
-#| "If the operation involves a move step, then consider the following: "
-#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
 "If the operation involves a move step, then consider the following: <_:"
 "itemizedlist-1/>"
@@ -2571,7 +2496,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:1728
-#| msgid "To resize a partition: <placeholder-1/>"
 msgid "To resize a partition: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Para cambiar el tamaño a una partición: <_:orderedlist-1/>"
 
@@ -2646,18 +2570,13 @@ msgstr "<prompt>C:&gt; </prompt><command>chkdsk</command> /f /r"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:1863
-#| msgid ""
-#| "Check the partition for errors with the following command: "
-#| "<screen><prompt>C:&gt; </prompt><command>chkdsk</command> /f /r</screen> "
-#| "Remember to reboot back into the commercial operating system that uses "
-#| "NTFS to allow the <command>chkdsk</command> command to execute."
 msgid ""
 "Check the partition for errors with the following command: <_:screen-1/> "
 "Remember to reboot back into the commercial operating system that uses NTFS "
 "to allow the <command>chkdsk</command> command to execute."
 msgstr ""
-"Compruebe los errores de la partición con el siguiente comando: <_:screen-1/> "
-"Recuerde arrancar de nuevo en el sistema operativo comercial que usa NTFS "
+"Compruebe los errores de la partición con el siguiente comando: <_:screen-1/"
+"> Recuerde arrancar de nuevo en el sistema operativo comercial que usa NTFS "
 "para permitir que el comando <command>chkdsk</command> se ejecute."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
@@ -2711,9 +2630,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: tip/para
 #: C/index.docbook:1844
-#| msgid ""
-#| "To improve the ability to shrink NTFS partitions, you might consider one "
-#| "or more of the following: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "To improve the ability to shrink NTFS partitions, you might consider one or "
 "more of the following: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -2746,7 +2662,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:1919
-#| msgid "To move a partition: <placeholder-1/>"
 msgid "To move a partition: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Para mover una partición: <_:orderedlist-1/>"
 
@@ -2796,7 +2711,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:1980
-#| msgid "To copy a partition: <placeholder-1/>"
 msgid "To copy a partition: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Para copiar una partición: <placeholder-1/>"
 
@@ -2849,7 +2763,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:1999
-#| msgid "To Paste a partition: <placeholder-1/>"
 msgid "To Paste a partition: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Para pegar una partición: <_:orderedlist-1/>"
 
@@ -2908,8 +2821,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2063
-#| msgid ""
-#| "After you have queued or applied the copy operation: <placeholder-1/>"
 msgid "After you have queued or applied the copy operation: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Después de puesto en la cola la operación de copia: <_:orderedlist-1/>"
 
@@ -2937,9 +2848,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: caution/para
 #: C/index.docbook:2058
-#| msgid ""
-#| "To avoid the problem you are advised to do one of the following: "
-#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
 "To avoid the problem you are advised to do one of the following: <_:"
 "itemizedlist-1/>"
@@ -2965,6 +2873,11 @@ msgid ""
 "maintaining an encrypted, or pasted into a plain partition making an "
 "unencrypted copy of the file system."
 msgstr ""
+"Para evitar intentos de descifrar los datos no se permite pegar en espacio "
+"no reservado al crear una partición nueva. Sin embargo una partición LUKS "
+"cifrada se puede pegar en otra partición LUKS existente abierta manteniendo "
+"el cifrado o se puede pegar en una partición sin cifrar, creando una copia "
+"no cifrada del sistema de archivos."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
 #: C/index.docbook:2122
@@ -3032,7 +2945,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:2123
-#| msgid "To manage partition flags: <placeholder-1/>"
 msgid "To manage partition flags: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Para gestionar las opciones de la partición: <_:orderedlist-1/>"
 
@@ -3073,6 +2985,9 @@ msgid ""
 "compatibility support for BIOS functions including the MBR partition "
 "structure."
 msgstr ""
+"ESP indica una partición del sistema EFI para arrancar equipos con «Unified "
+"Extensible Firmware Interface (UEFI)» clase 2, que incluye compatibilidad de "
+"soporte para funciones de BIOS, incluyendo la estructura de la partición MBR."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2211 C/index.docbook:2300
@@ -3139,9 +3054,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/para
 #: C/index.docbook:2182
-#| msgid ""
-#| "A description of flags in an msdos partition table follows: "
-#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
 "A description of flags in an msdos partition table follows: <_:"
 "itemizedlist-1/>"
@@ -3178,6 +3090,9 @@ msgid ""
 "Firmware Interface (EFI) class 1 or Unified Extensible Firmware Interface "
 "(UEFI) class 2 or UEFI class 3."
 msgstr ""
+"ESP indica una partición del sistema EFI usada para arrancar equipos con "
+"«Extensible Firmware Interface (EFI)» clase 1, «Unified Extensible Firmware "
+"Interface (UEFI)» clase 2 o UEFI clase 3."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2307
@@ -3227,8 +3142,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/para
 #: C/index.docbook:2261
-#| msgid ""
-#| "A description of flags in a gpt partition table follows: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "A description of flags in a gpt partition table follows: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
@@ -3264,7 +3177,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:2368
-#| msgid "To check a partition: <placeholder-1/>"
 msgid "To check a partition: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Para verificar una partición: <_:orderedlist-1/>"
 
@@ -3433,12 +3345,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2443
-#| msgid ""
-#| "Click <guibutton>Apply</guibutton>. The application displays an "
-#| "<guilabel>Applying pending operations</guilabel> dialog. The application "
-#| "applies each pending operation in the order you created the operations. "
-#| "The application displays a status update when each operation is "
-#| "completed. <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "Click <guibutton>Apply</guibutton>. The application displays an "
 "<guilabel>Applying pending operations</guilabel> dialog. The application "
@@ -3488,10 +3394,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2515
-#| msgid ""
-#| "If you want to save the details from applying all operations, then click "
-#| "<guibutton>Save Details</guibutton>. The application displays a "
-#| "<guilabel>Save Details</guilabel> dialog. <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "If you want to save the details from applying all operations, then click "
 "<guibutton>Save Details</guibutton>. The application displays a "
@@ -3540,7 +3442,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:2424
-#| msgid "To apply all operations: <placeholder-1/>"
 msgid "To apply all operations: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Para aplicar todas las operaciones: <_:orderedlist-1/>"
 
@@ -3576,9 +3477,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/index.docbook:2587
-#| msgid ""
-#| "Using <application>gparted</application> from a Live CD has the following "
-#| "advantages: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "Using <application>gparted</application> from a Live CD has the following "
 "advantages: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -3605,8 +3503,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2620
-#| msgid ""
-#| "System Rescue CD <ulink type=\"http\" url=\"http://www.sysresccd.org\"/>"
 msgid ""
 "System Rescue CD <ulink type=\"http\" url=\"http://www.system-rescue-cd.org";
 "\"/>"
@@ -3616,9 +3512,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/index.docbook:2609
-#| msgid ""
-#| "You can download a Live CD image containing <application>gparted</"
-#| "application> from the following web sites: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "You can download a Live CD image containing <application>gparted</"
 "application> from the following web sites: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -3696,9 +3589,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/index.docbook:2663
-#| msgid ""
-#| "Your computer might fail to boot an operating system when you perform one "
-#| "of the following actions: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "Your computer might fail to boot an operating system when you perform one of "
 "the following actions: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -3774,7 +3664,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:2713
-#| msgid "There are two major versions of GRUB: <placeholder-1/>"
 msgid "There are two major versions of GRUB: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "Hay dos versiones principales de GRUB: <_:itemizedlist-1/>"
 
@@ -3805,9 +3694,6 @@ msgstr "Ubuntu 9.10 (Karmic Koala) y superior"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:2732
-#| msgid ""
-#| "GRUB 2 is used as the default boot loader in the following GNU/Linux "
-#| "distributions: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "GRUB 2 is used as the default boot loader in the following GNU/Linux "
 "distributions: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -3866,10 +3752,6 @@ msgstr "<prompt># </prompt><command>vgchange</command> -a y"
 
 #. (itstool) path: note/para
 #: C/index.docbook:2792
-#| msgid ""
-#| "If the / partition is on LVM then the Logical Volume Manager must be "
-#| "active. LVM can be started with the command: <screen><prompt># </"
-#| "prompt><command>vgchange</command> -a y</screen>"
 msgid ""
 "If the / partition is on LVM then the Logical Volume Manager must be active. "
 "LVM can be started with the command: <_:screen-1/>"
@@ -3885,10 +3767,6 @@ msgstr "<prompt># </prompt><command>lvscan</command>"
 
 #. (itstool) path: note/para
 #: C/index.docbook:2798
-#| msgid ""
-#| "With LVM, the equivalent of a disk partition is a Logical Volume. Logical "
-#| "Volumes can be listed with the command: <screen><prompt># </"
-#| "prompt><command>lvscan</command></screen>"
 msgid ""
 "With LVM, the equivalent of a disk partition is a Logical Volume. Logical "
 "Volumes can be listed with the command: <_:screen-1/>"
@@ -3904,10 +3782,6 @@ msgstr "<prompt># </prompt><command>mdadm</command> --assemble --scan"
 
 #. (itstool) path: note/para
 #: C/index.docbook:2806
-#| msgid ""
-#| "If the / partition is on RAID, then the RAID must be active. Linux "
-#| "Software RAID can be started with the command: <screen><prompt># </"
-#| "prompt><command>mdadm</command> --assemble --scan</screen>"
 msgid ""
 "If the / partition is on RAID, then the RAID must be active. Linux Software "
 "RAID can be started with the command: <_:screen-1/>"
@@ -3918,15 +3792,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: para/screen
 #: C/index.docbook:2817
 #, no-wrap
-#| msgid "Create a mount point directory by entering (as root): <screen><prompt># 
</prompt><command>mkdir</command> /tmp/mydir</screen>"
 msgid "<prompt># </prompt><command>mkdir</command> /tmp/mydir"
 msgstr "<prompt># </prompt><command>mkdir</command> /tmp/mydir"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2815
-#| msgid ""
-#| "Create a mount point directory by entering (as root): <screen><prompt># </"
-#| "prompt><command>mkdir</command> /tmp/mydir</screen>"
 msgid "Create a mount point directory by entering (as root): <_:screen-1/>"
 msgstr ""
 "Cree una carpeta de punto de montaje escribiendo (como root): <_:screen-1/>"
@@ -3939,11 +3809,6 @@ msgstr "<prompt># </prompt><command>mount</command> <replaceable>/dev/sda5</repl
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2821
-#| msgid ""
-#| "Mount the / partition on the mount point directory. For example assume "
-#| "the / file system is contained in the /dev/sda5 partition. Enter (as "
-#| "root): <screen><prompt># </prompt><command>mount</command> <replaceable>/"
-#| "dev/sda5</replaceable> /tmp/mydir</screen>"
 msgid ""
 "Mount the / partition on the mount point directory. For example assume the / "
 "file system is contained in the /dev/sda5 partition. Enter (as root): <_:"
@@ -3961,11 +3826,6 @@ msgstr "<prompt># </prompt><command>mount</command> <replaceable>/dev/sda3</repl
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2829
-#| msgid ""
-#| "If you have a separate /boot partition, for example at /dev/sda3, then an "
-#| "extra step is required. Mount the /boot partition at /tmp/mydir/boot by "
-#| "entering (as root): <screen><prompt># </prompt><command>mount</command> "
-#| "<replaceable>/dev/sda3</replaceable> /tmp/mydir/boot</screen>"
 msgid ""
 "If you have a separate /boot partition, for example at /dev/sda3, then an "
 "extra step is required. Mount the /boot partition at /tmp/mydir/boot by "
@@ -4004,9 +3864,6 @@ msgstr "<prompt># </prompt><command>mount</command> --bind /sys /tmp/mydir/sys"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2845
-#| msgid ""
-#| "Change the root environment by entering (as root): <screen><prompt># </"
-#| "prompt><command>chroot</command> /tmp/mydir</screen>"
 msgid ""
 "Prepare to change the root environment by entering (as root): <_:screen-1/> "
 "<_:screen-2/> <_:screen-3/>"
@@ -4015,15 +3872,11 @@ msgstr "Cambie en entorno de la raíz escribiendo (como root): <_:screen-1/>"
 #. (itstool) path: para/screen
 #: C/index.docbook:2856
 #, no-wrap
-#| msgid "Change the root environment by entering (as root): <screen><prompt># 
</prompt><command>chroot</command> /tmp/mydir</screen>"
 msgid "<prompt># </prompt><command>chroot</command> /tmp/mydir"
 msgstr "<prompt># </prompt><command>chroot</command> /tmp/mydir"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2854
-#| msgid ""
-#| "Change the root environment by entering (as root): <screen><prompt># </"
-#| "prompt><command>chroot</command> /tmp/mydir</screen>"
 msgid "Change the root environment by entering (as root): <_:screen-1/>"
 msgstr "Cambie en entorno de la raíz escribiendo (como root): <_:screen-1/>"
 
@@ -4041,16 +3894,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: para/screen
 #: C/index.docbook:2869
 #, no-wrap
-#| msgid "For Debian, Ubuntu, and other offshoot GNU/Linux distributions, enter the command (as root): 
<screen><prompt># </prompt><command>grub-install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable></screen>"
 msgid "<prompt># </prompt><command>grub-install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable>"
 msgstr "<prompt># </prompt><command>grub-install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2866
-#| msgid ""
-#| "For Debian, Ubuntu, and other offshoot GNU/Linux distributions, enter the "
-#| "command (as root): <screen><prompt># </prompt><command>grub-install</"
-#| "command> <replaceable>/dev/sda</replaceable></screen>"
 msgid ""
 "For Debian, Ubuntu, and other offshoot GNU/Linux distributions, enter the "
 "command (as root): <_:screen-1/>"
@@ -4061,16 +3909,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: para/screen
 #: C/index.docbook:2874
 #, no-wrap
-#| msgid "For Debian, Ubuntu, and other offshoot GNU/Linux distributions, enter the command (as root): 
<screen><prompt># </prompt><command>grub-install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable></screen>"
 msgid "<prompt># </prompt><command>grub2-install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable>"
 msgstr "<prompt># </prompt><command>grub2-install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2871
-#| msgid ""
-#| "For CentOS, Fedora, openSUSE and other offshoot GNU/Linux distributions, "
-#| "enter the command (as root): <screen><prompt># </prompt><command>grub2-"
-#| "install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable></screen>"
 msgid ""
 "For CentOS, Fedora, openSUSE and other offshoot GNU/Linux distributions, "
 "enter the command (as root): <_:screen-1/>"
@@ -4086,9 +3929,6 @@ msgstr "<prompt># </prompt><command>exit</command>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2878
-#| msgid ""
-#| "Exit the chroot environment by entering (as root): <screen><prompt># </"
-#| "prompt><command>exit</command></screen>"
 msgid "Exit the chroot environment by entering (as root): <_:screen-1/>"
 msgstr "Salga del entorno chroot escribiendo (como root): <_:screen-1/>"
 
@@ -4099,9 +3939,6 @@ msgstr "Reinicie su equipo."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:2771
-#| msgid ""
-#| "Use the following steps to restore the GRUB 2 boot loader: <placeholder-1/"
-#| ">"
 msgid ""
 "Use the following steps to restore the GRUB 2 boot loader: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
@@ -4141,10 +3978,6 @@ msgstr "<prompt># </prompt><command>grub</command>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2914
-#| msgid ""
-#| "Start the <application>grub</application> application from the command "
-#| "line (as root). <screen><prompt># </prompt><command>grub</command></"
-#| "screen>"
 msgid ""
 "Start the <application>grub</application> application from the command line "
 "(as root). <_:screen-1/>"
@@ -4175,12 +4008,6 @@ msgstr "<prompt>grub&gt; </prompt><command>find</command> /grub/stage1"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2925
-#| msgid ""
-#| "If the /boot folder is stored in the / partition, use the command: "
-#| "<screen><prompt>grub&gt; </prompt><command>find</command> /boot/grub/"
-#| "stage1</screen> If the /boot folder is stored in a partition different "
-#| "than the / partition, use the command: <screen><prompt>grub&gt; </"
-#| "prompt><command>find</command> /grub/stage1</screen>"
 msgid ""
 "If the /boot folder is stored in the / partition, use the command: <_:"
 "screen-1/> If the /boot folder is stored in a partition different than the / "
@@ -4198,12 +4025,6 @@ msgstr "<computeroutput> <replaceable>(hd0,0)</replaceable></computeroutput>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2933
-#| msgid ""
-#| "The output from the <command>find</command> command might look like the "
-#| "following: <screen><computeroutput> <replaceable>(hd0,0)</replaceable></"
-#| "computeroutput></screen> If more than one line is listed in the command "
-#| "output, you will need to decide which device you use for "
-#| "<application>grub</application>."
 msgid ""
 "The output from the <command>find</command> command might look like the "
 "following: <_:screen-1/> If more than one line is listed in the command "
@@ -4223,11 +4044,6 @@ msgstr "<prompt>grub&gt; </prompt>root <replaceable>(hd0,0)</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2943
-#| msgid ""
-#| "Set the <application>grub</application> root device by specifying the "
-#| "device returned by the <command>find</command> command. This should be "
-#| "the partition containing the boot directory. <screen><prompt>grub&gt; </"
-#| "prompt>root <replaceable>(hd0,0)</replaceable></screen>"
 msgid ""
 "Set the <application>grub</application> root device by specifying the device "
 "returned by the <command>find</command> command. This should be the "
@@ -4246,10 +4062,6 @@ msgstr "<prompt>grub&gt; </prompt>setup <replaceable>(hd0)</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2952
-#| msgid ""
-#| "Reinstall the <application>grub</application> boot loader into the Master "
-#| "Boot Record (MBR) with: <screen><prompt>grub&gt; </prompt>setup "
-#| "<replaceable>(hd0)</replaceable></screen>"
 msgid ""
 "Reinstall the <application>grub</application> boot loader into the Master "
 "Boot Record (MBR) with: <_:screen-1/>"
@@ -4265,11 +4077,6 @@ msgstr "<prompt>grub&gt; </prompt>setup <replaceable>(hd0,0)</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2957
-#| msgid ""
-#| "If you want to install the <application>grub</application> boat loader "
-#| "into the boot sector of a partition, instead specify a partition with: "
-#| "<screen><prompt>grub&gt; </prompt>setup <replaceable>(hd0,0)</"
-#| "replaceable></screen>"
 msgid ""
 "If you want to install the <application>grub</application> boat loader into "
 "the boot sector of a partition, instead specify a partition with: <_:"
@@ -4287,17 +4094,11 @@ msgstr "<prompt>grub&gt; </prompt>quit"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:2966
-#| msgid ""
-#| "Exit <application>grub</application>. <screen><prompt>grub&gt; </"
-#| "prompt>quit</screen>"
 msgid "Exit <application>grub</application>. <_:screen-1/>"
 msgstr "Salga de <application>grub</application>. <_:screen-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/index.docbook:2895
-#| msgid ""
-#| "Use the following steps to restore the GRUB Legacy boot loader: "
-#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
 "Use the following steps to restore the GRUB Legacy boot loader: <_:"
 "orderedlist-1/>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]