[gnome-boxes] Updated Spanish translation



commit 10b0d196463a18c0b69aabb39e6e56f3ee9a9218
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Feb 4 12:35:57 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 667b01f0..044ed87d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-03 10:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-03 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 12:35+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -240,12 +240,15 @@ msgid "Connect to a Box"
 msgstr "Conectar a una caja"
 
 #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:22
+#| msgid ""
+#| "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, "
+#| "rdp://, ssh://, or vnc://."
 msgid ""
-"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
-"vnc://."
+"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
+"ssh:// or vnc://."
 msgstr ""
 "Introduzca una dirección a la que conectarse. Las direcciones pueden empezar "
-"por spice://, rdp:// o vnc://."
+"por spice://, rdp://, ssh:// o vnc://."
 
 #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37
 #: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:47 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
@@ -892,7 +895,6 @@ msgstr "Descargando medios"
 
 #: src/downloads-hub.vala:76
 #, c-format
-#| msgid "“%s“ download complete"
 msgid "“%s” download complete"
 msgstr "descarga «%s» completada"
 
@@ -1036,7 +1038,8 @@ msgstr "E/S"
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:351 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:351
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:715 src/properties.vala:84
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reiniciar"
 
@@ -1077,23 +1080,34 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Redimensionar el almacenamiento requiere eliminar %llu capturas asociadas."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:661
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:677
+msgid "CPUs: "
+msgstr "CPU: "
+
+#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:713 src/properties.vala:83
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of “%s”."
+msgstr "Los cambios requieren que se reinicie «%s»."
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:732
 msgid "_Run in background"
 msgstr "_Ejecutar en segundo plano"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:672
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:675
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
 #, c-format
 msgid "“%s” will not be paused automatically."
 msgstr "«%s» no se pausará automáticamente."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:676
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
 #, c-format
 msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr "«%s» se pausará automáticamente para ahorrar recursos."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:692
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:764
 msgid "3D Acceleration"
 msgstr "Aceleración 3D"
 
@@ -1274,11 +1288,6 @@ msgstr "Dispositivos y comparticiones"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Instantáneas"
 
-#: src/properties.vala:83
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of “%s”."
-msgstr "Los cambios requieren que se reinicie «%s»."
-
 #: src/remote-machine.vala:81
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
@@ -1486,7 +1495,7 @@ msgstr "no"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:751
+#: src/vm-configurator.vala:753
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Equipo no capacitado"
 
@@ -1623,6 +1632,13 @@ msgstr "Falló la descarga."
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "_Personalizar…"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// "
+#~ "or vnc://."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca una dirección a la que conectarse. Las direcciones pueden "
+#~ "empezar por spice://, rdp:// o vnc://."
+
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Create a new box"
 #~ msgstr "Crear una caja nueva"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]