[gnome-contacts] Updated Spanish translation



commit 62cc4f2975999af819360166cde01d4633085c17
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Feb 4 12:31:57 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 405 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 193 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 50f6f36..92f9b40 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # 
 # 
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-19 23:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-20 09:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-03 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 10:50+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -20,20 +20,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102
-#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:220
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:234
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4
 msgid "A contacts manager for GNOME"
 msgstr "Un gestor de contactos para GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
 "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Contactos añade los detalles de todas sus fuentes, proporcionando un lugar "
 "centralizado para gestionar sus contactos."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
 msgid ""
 "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
 "link contacts from different online sources."
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
 "Contactos también se integra con las libretas de direcciones en línea y "
 "enlaza contactos automáticamente de diferentes fuentes en línea."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:323
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:420
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El Proyecto GNOME"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "amigos;libreta de direcciones;"
 
@@ -100,72 +100,12 @@ msgstr "Hacer una foto…"
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Seleccionar archivo…"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
-msgid "Home email"
-msgstr "Correo-e personal"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
-msgid "Work email"
-msgstr "Correo-e de trabajo"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Teléfono móvil"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
-msgid "Home phone"
-msgstr "Teléfono personal"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
-msgid "Work phone"
-msgstr "Teléfono del trabajo"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
-#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236
-msgid "Website"
-msgstr "Página web"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
-#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apodo"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
-#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249
-msgid "Birthday"
-msgstr "Cumpleaños"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
-msgid "Home address"
-msgstr "Dirección personal"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
-msgid "Work address"
-msgstr "Dirección del trabajo"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72
-msgid "New Detail"
-msgstr "Detalle nuevo"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Cuentas enlazadas"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Quitar contacto"
-
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:47
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Seleccionar un contacto"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241
-#: src/contacts-app.vala:119
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:213
+#: data/ui/contacts-window.ui:277 src/contacts-app.vala:120
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -173,19 +113,23 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Take Another…"
 msgstr "Hacer otra…"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:299
-#: src/contacts-window.vala:227
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:334
+#: src/contacts-window.vala:241
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Contactos enlazados"
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Cuentas enlazadas"
 
 #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
 msgstr "Puede enlazar contactos seleccionándolos desde la lista de contactos"
 
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Contactos enlazados"
+
 #: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
 msgid "Type to search"
 msgstr "Escribir para buscar"
@@ -219,11 +163,11 @@ msgstr "_Hecho"
 msgid "Setup complete"
 msgstr "Configuración completada"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:71
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenido/a"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:83
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
 msgid ""
 "Please select your main address book: this is where new contacts will be "
 "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -265,69 +209,80 @@ msgstr "Ayuda"
 msgid "About Contacts"
 msgstr "Acerca de Contactos"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:130
+#: data/ui/contacts-window.ui:107
+msgid "Share"
+msgstr "Compartir"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:114
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desenlazar"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:133
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:170
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Crea un contacto nuevo"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-window.ui:174
 msgid "Add contact"
 msgstr "Añadir contacto"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:173
+#: data/ui/contacts-window.ui:214
 msgid "Cancel selection"
 msgstr "Cancelar selección"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:222
+#: data/ui/contacts-window.ui:258
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:259
-msgid "Edit details"
-msgstr "Editar los detalles"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:361
+#: data/ui/contacts-window.ui:396
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:124 src/contacts-esd-setup.vala:149
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Libreta de direcciones local"
 
-#: src/contacts-app.vala:42
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Mostrar contacto con su ID individual"
-
 #: src/contacts-app.vala:43
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Mostrar contacto con su dirección de correo-e"
 
 #: src/contacts-app.vala:44
-#| msgid "Show contact with this individual id"
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Mostrar contacto con su ID individual"
+
+#: src/contacts-app.vala:45
 msgid "Show contacts with the given filter"
 msgstr "Mostrar contacto con el filtro dado"
 
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "Mostrar la versión actual de Contactos"
 
-#: src/contacts-app.vala:103
+#: src/contacts-app.vala:107
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "No se encontró ningún contacto con ID %s"
 
-#: src/contacts-app.vala:104 src/contacts-app.vala:231
+#: src/contacts-app.vala:108 src/contacts-app.vala:252
 msgid "Contact not found"
 msgstr "No se encontró el contacto"
 
-#: src/contacts-app.vala:113
+#: src/contacts-app.vala:118
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Cambiar libreta de direcciones"
 
-#: src/contacts-app.vala:118
+#: src/contacts-app.vala:119
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: src/contacts-app.vala:128
+#: src/contacts-app.vala:149
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -335,23 +290,23 @@ msgstr ""
 "Los contactos nuevos se añadirán a la libreta de direcciones seleccionada.\n"
 "Puede ver y editar los contactos de otras libretas de direcciones."
 
-#: src/contacts-app.vala:210
+#: src/contacts-app.vala:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2013"
 
-#: src/contacts-app.vala:211
+#: src/contacts-app.vala:233
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Contactos de GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:212
+#: src/contacts-app.vala:234
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Acerca de Contactos de GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:213
+#: src/contacts-app.vala:235
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplicación de gestión de contactos"
 
-#: src/contacts-app.vala:214
+#: src/contacts-app.vala:236
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2018 The Contacts Developers"
@@ -359,79 +314,32 @@ msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2018 Los desarrolladores de Contactos"
 
-#: src/contacts-app.vala:230
+#: src/contacts-app.vala:251
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "No se encontró el contacto con la dirección de correo-e %s"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:111 src/contacts-avatar-selector.vala:231
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:107 src/contacts-avatar-selector.vala:227
 msgid "Failed to set avatar."
 msgstr "Falló al establecer el avatar"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:191
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:187
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Examinar para buscar más imágenes"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
-msgid "Street"
-msgstr "Calle"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
-msgid "Extension"
-msgstr "Extensión"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
-msgid "City"
-msgstr "Ciudad"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
-msgid "State/Province"
-msgstr "Estado/Provincia"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
-msgid "Zip/Postal Code"
-msgstr "Zip/código postal"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
-msgid "PO box"
-msgstr "Apartado de correos"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:381
-msgid "Add email"
-msgstr "Añadir correo-e"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:383
-msgid "Add number"
-msgstr "Añadir número"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418
-#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507
-#: src/contacts-contact-editor.vala:557
-msgid "Delete field"
-msgstr "Eliminar campo"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:256
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:909
+#: src/contacts-contact-editor.vala:52
 msgid "Change avatar"
 msgstr "Cambiar avatar"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:951
+#: src/contacts-contact-editor.vala:72
 msgid "Add name"
 msgstr "Añadir nombre"
 
@@ -443,41 +351,44 @@ msgstr "Favoritos"
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Todos los contactos"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:292
-msgid "You need to enter some data"
-msgstr "Debe introducir algunos datos"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:297
+#: src/contacts-contact-pane.vala:232
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "No se ha configurado una libreta de direcciones primaria"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:307
+#: src/contacts-contact-pane.vala:242
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "No se pudieron crear los contactos nuevos: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:316
+#: src/contacts-contact-pane.vala:254
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "No se pudo encontrar el contacto nuevo creado"
 
-#: src/contacts-contact.vala:283
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error interno inesperado: no se encontró el contacto creado"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:278
+msgid "Website"
+msgstr "Página web"
 
-#: src/contacts-contact.vala:442
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Círculos de Google"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:295
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apodo"
 
-#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152
-#: src/contacts-esd-setup.vala:167
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:301
+msgid "Birthday"
+msgstr "Cumpleaños"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:308
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
 #: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
 msgid "Unable to take photo."
 msgstr "No se puede hacer una foto."
 
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
+#: src/contacts-utils.vala:497
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
 #: src/contacts-esd-setup.vala:164
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Contacto local"
@@ -578,20 +489,20 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
-msgid "Unlink"
-msgstr "Desenlazar"
-
 #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s from %s?"
 msgstr "¿Es esta la misma persona que %s de %s?"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "¿Esta es la misma persona que %s?"
 
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
 #. List most specific first, always in upper case
 #: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
 #: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
@@ -641,10 +552,6 @@ msgstr "ISDN"
 msgid "Mobile"
 msgstr "Móvil"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:261 src/contacts-type-descriptor.vala:85
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
 #: src/contacts-typeset.vala:262
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
@@ -666,64 +573,74 @@ msgstr "Télex"
 msgid "TTY"
 msgstr "Teletipo"
 
-#: src/contacts-window.vala:190
+#: src/contacts-utils.vala:495
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Círculos de Google"
+
+#: src/contacts-window.vala:204
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d seleccionado"
 msgstr[1] "%d seleccionados"
 
-#: src/contacts-window.vala:227
+#: src/contacts-window.vala:241
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/contacts-window.vala:249
+#: src/contacts-window.vala:271
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Editando %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:305
+#: src/contacts-window.vala:298 src/contacts-window.vala:480
+#: src/contacts-window.vala:504 src/contacts-window.vala:548
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
+
+#: src/contacts-window.vala:299
+#| msgid "%d contacts linked"
+#| msgid_plural "%d contacts linked"
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "Contactos no enlazados"
+
+#: src/contacts-window.vala:358
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "Desmarcar como favorita"
 
-#: src/contacts-window.vala:306
+#: src/contacts-window.vala:359
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: src/contacts-window.vala:320
+#: src/contacts-window.vala:373
 msgid "New Contact"
 msgstr "Contacto nuevo"
 
-#: src/contacts-window.vala:418
+#: src/contacts-window.vala:476
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "%d contacto enlazado"
 msgstr[1] "%d contactos enlazados"
 
-#: src/contacts-window.vala:422 src/contacts-window.vala:446
-#: src/contacts-window.vala:483
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Deshacer"
-
-#: src/contacts-window.vala:441
+#: src/contacts-window.vala:499
 #, c-format
 msgid "Deleted contact %s"
 msgstr "Contacto %s eliminado"
 
-#: src/contacts-window.vala:443
+#: src/contacts-window.vala:501
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "%d contacto eliminado"
 msgstr[1] "%d contactos eliminados"
 
-#: src/contacts-window.vala:479
+#: src/contacts-window.vala:544
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s enlazado a %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:481
+#: src/contacts-window.vala:546
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s enlazado al contacto"
@@ -782,6 +699,76 @@ msgstr "¿Está la ventana maximizada?"
 msgid "Stores if the window is currently maximized."
 msgstr "Guarda si la ventana está maximizada actualmente."
 
+#~ msgid "Home email"
+#~ msgstr "Correo-e personal"
+
+#~ msgid "Work email"
+#~ msgstr "Correo-e de trabajo"
+
+#~ msgid "Mobile phone"
+#~ msgstr "Teléfono móvil"
+
+#~ msgid "Home phone"
+#~ msgstr "Teléfono personal"
+
+#~ msgid "Work phone"
+#~ msgstr "Teléfono del trabajo"
+
+#~ msgid "Home address"
+#~ msgstr "Dirección personal"
+
+#~ msgid "Work address"
+#~ msgstr "Dirección del trabajo"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notas"
+
+#~ msgid "New Detail"
+#~ msgstr "Detalle nuevo"
+
+#~ msgid "Remove Contact"
+#~ msgstr "Quitar contacto"
+
+#~ msgid "Edit details"
+#~ msgstr "Editar los detalles"
+
+#~ msgid "Street"
+#~ msgstr "Calle"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Extensión"
+
+#~ msgid "City"
+#~ msgstr "Ciudad"
+
+#~ msgid "State/Province"
+#~ msgstr "Estado/Provincia"
+
+#~ msgid "Zip/Postal Code"
+#~ msgstr "Zip/código postal"
+
+#~ msgid "PO box"
+#~ msgstr "Apartado de correos"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "País"
+
+#~ msgid "Add email"
+#~ msgstr "Añadir correo-e"
+
+#~ msgid "Add number"
+#~ msgstr "Añadir número"
+
+#~ msgid "Delete field"
+#~ msgstr "Eliminar campo"
+
+#~ msgid "You need to enter some data"
+#~ msgstr "Debe introducir algunos datos"
+
+#~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha ocurrido un error interno inesperado: no se encontró el contacto creado"
+
 #~ msgid "org.gnome.Contacts"
 #~ msgstr "org.gnome.Contacts"
 
@@ -807,9 +794,6 @@ msgstr "Guarda si la ventana está maximizada actualmente."
 #~ msgid "Selection mode"
 #~ msgstr "Modo de selección"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
 #~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
 #~ msgstr "Instalar Mapas de GNOME para abrir la ubicación."
 
@@ -858,9 +842,6 @@ msgstr "Guarda si la ventana está maximizada actualmente."
 #~ msgid "x-office-address-book"
 #~ msgstr "x-office-address-book"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
 #~ msgid "January"
 #~ msgstr "Enero"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]