[gnome-shell] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Croatian translation
- Date: Mon, 3 Feb 2020 14:03:38 +0000 (UTC)
commit 5f457f6ed242b98c8f4341cbfd69455690e020c0
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Mon Feb 3 14:03:08 2020 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 455 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 243 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 16530c9c18..f3d0755244 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-09 01:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-19 01:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-01 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-03 15:02+0100\n"
"Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -453,24 +453,24 @@ msgstr ""
"Nažalost, nije moguće dobiti popis instaliranih proširenja. Pobrinite se da "
"ste prijavljeni u GNOME i pokušajte ponovno."
-#: js/gdm/authPrompt.js:174 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
-#: js/ui/components/networkAgent.js:130 js/ui/components/polkitAgent.js:139
-#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:190
-#: js/ui/shellMountOperation.js:402 js/ui/shellMountOperation.js:412
+#: js/gdm/authPrompt.js:170 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
+#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
+#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166
+#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:910
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: js/gdm/authPrompt.js:188 js/gdm/authPrompt.js:241 js/gdm/authPrompt.js:476
+#: js/gdm/authPrompt.js:184 js/gdm/authPrompt.js:237 js/gdm/authPrompt.js:468
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
-#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/shellMountOperation.js:406
+#: js/gdm/authPrompt.js:233 js/ui/shellMountOperation.js:380
#: js/ui/unlockDialog.js:44
msgid "Unlock"
msgstr "Otključaj"
-#: js/gdm/authPrompt.js:239
+#: js/gdm/authPrompt.js:235
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Prijava"
@@ -493,8 +493,8 @@ msgstr "(npr., korisnik ili %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:257
-#: js/ui/components/networkAgent.js:280 js/ui/components/networkAgent.js:298
+#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:234
+#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275
msgid "Username: "
msgstr "Korisničko ime: "
@@ -572,37 +572,41 @@ msgstr "Zamijeni korisnika"
msgid "switch user"
msgstr "zamjena korisnika"
-#. Translators: The name of the lock orientation action in search
-#: js/misc/systemActions.js:129
+#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:131
+msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
+msgstr "zaključavanje orjentacije;otključaj orjentaciju;zaslon;zakretanje"
+
+#: js/misc/systemActions.js:251
msgctxt "search-result"
-msgid "Lock Orientation"
-msgstr "Zaključavanje orjentacije"
+msgid "Unlock Screen Rotation"
+msgstr "Zakretanje otključanog zaslona"
-#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:132
-msgid "lock orientation;screen;rotation"
-msgstr "zaključavanje orjentacije"
+#: js/misc/systemActions.js:252
+msgctxt "search-result"
+msgid "Lock Screen Rotation"
+msgstr "Zakretanje zaključanog zaslona"
-#: js/misc/util.js:116
+#: js/misc/util.js:120
msgid "Command not found"
msgstr "Naredba nije pronađena"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: js/misc/util.js:152
+#: js/misc/util.js:156
msgid "Could not parse command:"
msgstr "Nemoguća obrada naredbe:"
-#: js/misc/util.js:160
+#: js/misc/util.js:164
#, javascript-format
msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "Izvršavanje '%s' neuspjelo:"
-#: js/misc/util.js:177
+#: js/misc/util.js:181
msgid "Just now"
msgstr "Upravo sada"
-#: js/misc/util.js:179
+#: js/misc/util.js:183
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -610,7 +614,7 @@ msgstr[0] "Prije %d minute"
msgstr[1] "Prije %d minute"
msgstr[2] "Prije %d minuta"
-#: js/misc/util.js:183
+#: js/misc/util.js:187
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -618,11 +622,11 @@ msgstr[0] "Prije %d sata"
msgstr[1] "Prije %d sata"
msgstr[2] "Prije %d sati"
-#: js/misc/util.js:187
+#: js/misc/util.js:191
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#: js/misc/util.js:189
+#: js/misc/util.js:193
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -630,7 +634,7 @@ msgstr[0] "Prije %d dana"
msgstr[1] "Prije %d dana"
msgstr[2] "Prije %d dana"
-#: js/misc/util.js:193
+#: js/misc/util.js:197
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -638,7 +642,7 @@ msgstr[0] "Prije %d tjedna"
msgstr[1] "Prije %d tjedna"
msgstr[2] "Prije %d tjedana"
-#: js/misc/util.js:197
+#: js/misc/util.js:201
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -646,7 +650,7 @@ msgstr[0] "Prije %d mjeseca"
msgstr[1] "Prije %d mjeseca"
msgstr[2] "Prije %d mjeseci"
-#: js/misc/util.js:200
+#: js/misc/util.js:204
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -655,20 +659,20 @@ msgstr[1] "Prije %d godine"
msgstr[2] "Prije %d godina"
#. Translators: Time in 24h format
-#: js/misc/util.js:233
+#: js/misc/util.js:237
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:239
+#: js/misc/util.js:243
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Jučer, %H∶%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:245
+#: js/misc/util.js:249
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -676,7 +680,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: js/misc/util.js:251
+#: js/misc/util.js:255
#, no-c-format
msgid "%B %-d, %H∶%M"
msgstr "%-d. %B, %H∶%M"
@@ -684,7 +688,7 @@ msgstr "%-d. %B, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: js/misc/util.js:257
+#: js/misc/util.js:261
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
msgstr "%-d. %B, %H∶%M"
@@ -692,20 +696,20 @@ msgstr "%-d. %B, %H∶%M"
#. Show only the time if date is on today
#. eslint-disable-line no-lonely-if
#. Translators: Time in 12h format
-#: js/misc/util.js:262
+#: js/misc/util.js:266
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:268
+#: js/misc/util.js:272
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Jučer, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:274
+#: js/misc/util.js:278
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -713,7 +717,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:280
+#: js/misc/util.js:284
#, no-c-format
msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
msgstr "%-d. %B, %H∶%M"
@@ -721,17 +725,17 @@ msgstr "%-d. %B, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:286
+#: js/misc/util.js:290
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%-d. %B %Y, %H∶%M"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:40
+#: js/portalHelper/main.js:42
msgid "Hotspot Login"
msgstr "Prijava pristupne točke"
-#: js/portalHelper/main.js:86
+#: js/portalHelper/main.js:88
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -742,56 +746,52 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:364
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:374
msgid "Deny Access"
msgstr "Zabrani pristup"
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:367
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:377
msgid "Grant Access"
msgstr "Dopusti pristup"
-#: js/ui/appDisplay.js:947
+#: js/ui/appDisplay.js:904
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Neimenovana mapa"
-#: js/ui/appDisplay.js:970
+#: js/ui/appDisplay.js:927
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Najčešće korištene aplikacije će se pojaviti ovdje"
-#: js/ui/appDisplay.js:1105
+#: js/ui/appDisplay.js:1062
msgid "Frequent"
msgstr "Najčešće"
-#: js/ui/appDisplay.js:1112
+#: js/ui/appDisplay.js:1069
msgid "All"
msgstr "Sve"
-#: js/ui/appDisplay.js:1887
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
-
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2575 js/ui/panel.js:75
+#: js/ui/appDisplay.js:2452 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows"
msgstr "Otvaranje prozora"
-#: js/ui/appDisplay.js:2595 js/ui/panel.js:82
+#: js/ui/appDisplay.js:2472 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
-#: js/ui/appDisplay.js:2606
+#: js/ui/appDisplay.js:2483
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Pokreni pomoću namjenske grafičke kartice"
-#: js/ui/appDisplay.js:2634 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:2511 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
-#: js/ui/appDisplay.js:2640
+#: js/ui/appDisplay.js:2517
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene"
-#: js/ui/appDisplay.js:2650 js/ui/panel.js:93
+#: js/ui/appDisplay.js:2527 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži pojedinosti"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "%s je dodan u omiljene."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s je uklonjen iz omiljenih."
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:40
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:41
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Odaberi zvučni uređaj"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06"
(Sunday and Saturday).
-#: js/ui/calendar.js:40
+#: js/ui/calendar.js:41
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
msgstr "06"
@@ -848,43 +848,43 @@ msgstr "06"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: js/ui/calendar.js:69
+#: js/ui/calendar.js:70
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "N"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: js/ui/calendar.js:71
+#: js/ui/calendar.js:72
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: js/ui/calendar.js:73
+#: js/ui/calendar.js:74
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "U"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: js/ui/calendar.js:75
+#: js/ui/calendar.js:76
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: js/ui/calendar.js:77
+#: js/ui/calendar.js:78
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "Č"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: js/ui/calendar.js:79
+#: js/ui/calendar.js:80
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: js/ui/calendar.js:81
+#: js/ui/calendar.js:82
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "S"
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
-#: js/ui/calendar.js:370
+#: js/ui/calendar.js:371
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@@ -908,55 +908,61 @@ msgstr "%OB"
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
-#: js/ui/calendar.js:380
+#: js/ui/calendar.js:381
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
-#: js/ui/calendar.js:439
+#: js/ui/calendar.js:440
msgid "Previous month"
msgstr "Prijašnji mjesec"
-#: js/ui/calendar.js:454
+#: js/ui/calendar.js:455
msgid "Next month"
msgstr "Sljedeći mjesec"
-#: js/ui/calendar.js:604
+#: js/ui/calendar.js:605
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:660
+#: js/ui/calendar.js:661
msgid "Week %V"
msgstr "Tjedan %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/calendar.js:729
+#: js/ui/calendar.js:730
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Cijeli dan"
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: js/ui/calendar.js:867
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d"
msgstr "%A, %-d. %B"
-#: js/ui/calendar.js:871
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#: js/ui/calendar.js:870
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d, %Y"
msgstr "%A, %-d. %B, %Y"
-#: js/ui/calendar.js:1097
+#: js/ui/calendar.js:1096
msgid "No Notifications"
msgstr "Nema obavijesti"
-#: js/ui/calendar.js:1100
+#: js/ui/calendar.js:1099
msgid "No Events"
msgstr "Nema događaja"
-#: js/ui/calendar.js:1132
+#: js/ui/calendar.js:1153
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Ne ometaj"
+
+#: js/ui/calendar.js:1167
msgid "Clear"
msgstr "Obriši"
@@ -974,11 +980,11 @@ msgstr ""
"Možda ste odabrali kratko čekanje do nastavka izvođenja ili prisile "
"aplikacije da se u potpunosti zatvori."
-#: js/ui/closeDialog.js:71
+#: js/ui/closeDialog.js:70
msgid "Force Quit"
msgstr "Prisilno zatvori"
-#: js/ui/closeDialog.js:74
+#: js/ui/closeDialog.js:73
msgid "Wait"
msgstr "Čekaj"
@@ -1003,54 +1009,47 @@ msgstr "Instalirana udisks inačica ne podržava PIM postavku"
msgid "Open with %s"
msgstr "Otvori s(a) %s"
-#: js/ui/components/keyring.js:71 js/ui/components/polkitAgent.js:279
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: js/ui/components/keyring.js:105
-msgid "Type again:"
-msgstr "Pokušaj ponovno:"
-
-#: js/ui/components/networkAgent.js:116
+#: js/ui/components/networkAgent.js:89
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr ""
"Alternativno se možete povezati pritiskom na “WPS” tipku vašeg usmjernika."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:124 js/ui/status/network.js:223
+#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913
msgid "Connect"
msgstr "Povezivanje"
#. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:237
-#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:282
-#: js/ui/components/networkAgent.js:302 js/ui/components/networkAgent.js:312
+#: js/ui/components/networkAgent.js:202 js/ui/components/networkAgent.js:214
+#: js/ui/components/networkAgent.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:259
+#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Password: "
msgstr "Lozinka: "
#. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:230
+#: js/ui/components/networkAgent.js:207
msgid "Key: "
msgstr "Ključ: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:288
+#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
msgid "Private key password: "
msgstr "Lozinka privatnog ključa: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:286
+#: js/ui/components/networkAgent.js:263
msgid "Identity: "
msgstr "Identitet: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:300
+#: js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Service: "
msgstr "Usluga: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:704
-msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr "Potrebna je ovjera za bežičnu mrežu"
+#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334
+#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Potrebna je ovjera"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:705
+#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -1058,54 +1057,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lozinka ili ključevi šifriranja su potrebni za pristup bežičnoj mreži “%s”."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:709
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Wired 802.1X ovjera"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:336
+#: js/ui/components/networkAgent.js:313
msgid "Network name: "
msgstr "Naziv mreže: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:713
+#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL ovjera"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:718
+#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN kôd je potreban"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:719
+#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN kôd je potreban za uređaj mobilnog interneta"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:350
+#: js/ui/components/networkAgent.js:327
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:357 js/ui/components/networkAgent.js:725
-msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "Lozinka mreže mobilnog interneta"
-
-#: js/ui/components/networkAgent.js:358 js/ui/components/networkAgent.js:710
-#: js/ui/components/networkAgent.js:714 js/ui/components/networkAgent.js:726
-#: js/ui/components/networkAgent.js:730
+#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687
+#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703
+#: js/ui/components/networkAgent.js:707
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje s “%s”."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:693 js/ui/status/network.js:1688
+#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688
msgid "Network Manager"
msgstr "Mrežni upravitelj"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:729
+#: js/ui/components/networkAgent.js:706
msgid "VPN password"
msgstr "VPN lozinka"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:42
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:39
msgid "Authentication Required"
msgstr "Potrebna je ovjera"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:82
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:80
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
@@ -1117,10 +1112,14 @@ msgstr "Ovjeri"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:386
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:254 js/ui/shellMountOperation.js:402
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Nažalost, to ne radi. Pokušajte ponovno."
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326
+msgid "Enter Password…"
+msgstr "Upišite lozinku…"
+
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
@@ -1171,19 +1170,19 @@ msgstr "Svjetski satovi"
msgid "Weather"
msgstr "Vrijeme"
-#: js/ui/dateMenu.js:389
+#: js/ui/dateMenu.js:391
msgid "Select a location…"
msgstr "Odaberi lokaciju…"
-#: js/ui/dateMenu.js:402
+#: js/ui/dateMenu.js:404
msgid "Loading…"
msgstr "Pretraživanje…"
-#: js/ui/dateMenu.js:412
+#: js/ui/dateMenu.js:414
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Posjetite za opširnije vremenske informacije"
-#: js/ui/dateMenu.js:414
+#: js/ui/dateMenu.js:416
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Vremenske informacije su trenutno nedostupne"
@@ -1219,17 +1218,17 @@ msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:57
+#: js/ui/endSessionDialog.js:56
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Isključivanje"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:58
+#: js/ui/endSessionDialog.js:57
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "Instaliraj nadopune i isključi"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:60
+#: js/ui/endSessionDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
@@ -1237,27 +1236,27 @@ msgstr[0] "Sustav će se automatski isključiti za %d sekundu."
msgstr[1] "Sustav će se automatski isključiti za %d sekunde."
msgstr[2] "Sustav će se automatski isključiti za %d sekundi."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:64
+#: js/ui/endSessionDialog.js:63
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
msgstr "Instaliraj dostupne nadopune softvera"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:67 js/ui/endSessionDialog.js:84
+#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokreni"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:69
+#: js/ui/endSessionDialog.js:68
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "Isključi"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: js/ui/endSessionDialog.js:74
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokreni"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: js/ui/endSessionDialog.js:76
#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
@@ -1265,12 +1264,12 @@ msgstr[0] "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti za %d sekundu."
msgstr[1] "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti za %d sekunde."
msgstr[2] "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti za %d sekundi."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:92
+#: js/ui/endSessionDialog.js:89
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj nadopune"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:94
+#: js/ui/endSessionDialog.js:91
#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
@@ -1285,22 +1284,22 @@ msgstr[2] ""
"Sustav će se automatski ponovno pokrenuti i instalirati nadopune za %d "
"sekundi."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:100 js/ui/endSessionDialog.js:120
+#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
msgctxt "button"
msgid "Restart & Install"
msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:101
+#: js/ui/endSessionDialog.js:98
msgctxt "button"
msgid "Install & Power Off"
msgstr "Instaliraj i isključi"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:102
+#: js/ui/endSessionDialog.js:99
msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Isključi nakon što se nadopune instaliraju"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:110
+#: js/ui/endSessionDialog.js:106
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj nadogradnju"
@@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj nadogradnju"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:115
+#: js/ui/endSessionDialog.js:111
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1318,48 +1317,57 @@ msgstr ""
"može potrajati duže vrijeme: pobrinite se da ste spremili svoj rad i "
"računalo je priključeno na izvor napajanja."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:301
-msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
+#: js/ui/endSessionDialog.js:259
+msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
msgstr ""
"Koristi se energija baterije: računalo priključite na izvor napajanja prije "
"instalacije nadopuna."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:320
-msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
-msgstr "Neke aplikacije su zauzete ili imaju nespremljeni rad."
+#: js/ui/endSessionDialog.js:268
+msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
+msgstr "Neke aplikacije su zauzete ili imaju nespremljeni rad"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:327
-msgid "Other users are logged in."
-msgstr "Drugi korisnici su prijavljeni."
+#: js/ui/endSessionDialog.js:273
+msgid "Other users are logged in"
+msgstr "Drugi korisnici su prijavljeni"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:649
+#: js/ui/endSessionDialog.js:588
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (udaljeno)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:652
+#: js/ui/endSessionDialog.js:591
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konzola)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:194
+#: js/ui/extensionDownloader.js:170
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:200
+#: js/ui/extensionDownloader.js:176
+msgid "Install Extension"
+msgstr "Instaliraj proširenje"
+
+#: js/ui/extensionDownloader.js:177
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Preuzmi i instaliraj “%s” sa extensions.gnome.org?"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
+msgid "Allow inhibiting shortcuts"
+msgstr "Dopusti sprječavanje prečaca"
+
+#. Translators: %s is an application name like "Settings"
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:82
#, javascript-format
-msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
-msgstr "%s želi spriječiti prečac"
+msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts"
+msgstr "Aplikacija %s želi spriječiti prečac"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:81
-msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:83
+msgid "An application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Aplikacija želi spriječiti prečac"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
@@ -1368,11 +1376,11 @@ msgstr "Aplikacija želi spriječiti prečac"
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Možete obnoviti prečac pritiskom na %s."
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:96
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:98
msgid "Deny"
msgstr "Spriječi"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:103
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:105
msgid "Allow"
msgstr "Dopusti"
@@ -1418,16 +1426,16 @@ msgstr ""
"puta uzastopno. To isključuje značajku pričvrstivih tipka, koja utječe na "
"način rada vaše tipkovnice."
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
msgid "Leave On"
msgstr "Ostavi"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:135
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/status/network.js:1285
msgid "Turn On"
msgstr "Uključi"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:135
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
@@ -1435,7 +1443,7 @@ msgstr "Uključi"
msgid "Turn Off"
msgstr "Isključi"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63
msgid "Leave Off"
msgstr "Ukloni"
@@ -1580,7 +1588,7 @@ msgstr "Pritisni tipku za podešavanje"
#: js/ui/padOsd.js:866
msgid "Press Esc to exit"
-msgstr "Pritisni Esc za prekidanje"
+msgstr "Pritisni Esc za zatvaranje"
#: js/ui/padOsd.js:869
msgid "Press any key to exit"
@@ -1606,18 +1614,18 @@ msgid "Top Bar"
msgstr "Gornja traka"
#: js/ui/runDialog.js:58
-msgid "Enter a Command"
-msgstr "Upiši naredbu"
+msgid "Run a Command"
+msgstr "Pokreni naredbu"
-#: js/ui/runDialog.js:97 js/ui/windowMenu.js:167
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+#: js/ui/runDialog.js:73
+msgid "Press ESC to close"
+msgstr "Pritisni ESC za zatvaranje"
-#: js/ui/runDialog.js:259
+#: js/ui/runDialog.js:238
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Ponovno pokretanje nije dostupno na Waylandu"
-#: js/ui/runDialog.js:264
+#: js/ui/runDialog.js:243
msgid "Restarting…"
msgstr "Ponovno pokretanje…"
@@ -1643,7 +1651,7 @@ msgstr[0] "%d nova obavijest"
msgstr[1] "%d nove obavijesti"
msgstr[2] "%d novih obavijesti"
-#: js/ui/screenShield.js:454 js/ui/status/system.js:93
+#: js/ui/screenShield.js:454 js/ui/status/system.js:98
msgid "Lock"
msgstr "Zaključaj"
@@ -1658,11 +1666,11 @@ msgstr "GNOME treba zaključati zaslon"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1303
+#: js/ui/screenShield.js:830 js/ui/screenShield.js:1301
msgid "Unable to lock"
msgstr "Nemoguće zaključavanje"
-#: js/ui/screenShield.js:832 js/ui/screenShield.js:1304
+#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1302
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Zaključavanje je blokirala aplikacija"
@@ -1698,24 +1706,24 @@ msgstr "Prikaži tekst"
msgid "Hide Text"
msgstr "Sakrij tekst"
-#: js/ui/shellEntry.js:161
+#: js/ui/shellEntry.js:162
msgid "Caps lock is on."
msgstr "Velika slova su uključena."
-#: js/ui/shellMountOperation.js:308
+#: js/ui/shellMountOperation.js:285
msgid "Hidden Volume"
msgstr "Skriveni uređaj"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:311
+#: js/ui/shellMountOperation.js:288
msgid "Windows System Volume"
msgstr "Uređaj Windows sustava"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:314
+#: js/ui/shellMountOperation.js:291
msgid "Uses Keyfiles"
msgstr "Koristi datoteke ključa"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:320
+#: js/ui/shellMountOperation.js:298
#, javascript-format
msgid ""
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
@@ -1723,36 +1731,32 @@ msgstr ""
"Za otključavanje uređaja koji koristi datoteke ključa, koristite <i>%s</i> "
"pomagalo."
-#: js/ui/shellMountOperation.js:327
-msgid "PIM Number"
-msgstr "PIM broj"
-
-#: js/ui/shellMountOperation.js:346
-msgid "The PIM must be a number or empty."
-msgstr "PIM mora biti broj ili prazan."
-
-#: js/ui/shellMountOperation.js:357
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+#: js/ui/shellMountOperation.js:306
+msgid "Enter PIM Number…"
+msgstr "Upišite PIM broj…"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:393
+#: js/ui/shellMountOperation.js:365
msgid "Remember Password"
msgstr "Zapamti lozinku"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:417
+#: js/ui/shellMountOperation.js:391
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori %s"
+#: js/ui/shellMountOperation.js:423
+msgid "The PIM must be a number or empty."
+msgstr "PIM mora biti broj ili prazan."
+
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:489
+#: js/ui/shellMountOperation.js:469
#, javascript-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Nemoguće pokretanje %s"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:491
+#: js/ui/shellMountOperation.js:471
#, javascript-format
msgid "Couldn’t find the %s application"
msgstr "Nemoguć pronalazak %s aplikacije"
@@ -1882,13 +1886,17 @@ msgstr "Lokacija onemogućena"
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
+#: js/ui/status/location.js:355
+msgid "Allow location access"
+msgstr "Dopusti pristup lokaciji"
+
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/status/location.js:357
#, javascript-format
-msgid "Give %s access to your location?"
-msgstr "Dopustite %s pristup vašoj lokaciji?"
+msgid "The app %s wants to access your location"
+msgstr "Aplikacija %s želi pristupiti vašoj lokaciji?"
-#: js/ui/status/location.js:358
+#: js/ui/status/location.js:367
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Pristup lokaciji može se promijeniti u svako vrijeme iz postavka privatnosti."
@@ -2167,27 +2175,23 @@ msgstr "Isključi"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Zrakoplovni način rada uključen"
-#: js/ui/status/system.js:57
-msgid "Lock Screen Rotation"
-msgstr "Zakretanje zaključanog zaslona"
-
-#: js/ui/status/system.js:106
+#: js/ui/status/system.js:111
msgid "Power Off / Log Out"
msgstr "Isključivanje / Odjavljivanje"
-#: js/ui/status/system.js:109
+#: js/ui/status/system.js:114
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
-#: js/ui/status/system.js:121
+#: js/ui/status/system.js:126
msgid "Switch User…"
msgstr "Zamijeni korisnika…"
-#: js/ui/status/system.js:135
+#: js/ui/status/system.js:140
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendiraj"
-#: js/ui/status/system.js:147
+#: js/ui/status/system.js:152
msgid "Power Off…"
msgstr "Isključivanje…"
@@ -2282,22 +2286,23 @@ msgstr "Pretraži"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” je spreman"
-#: js/ui/windowManager.js:57
-msgid "Do you want to keep these display settings?"
+#. Translators: This string should be shorter than 30 characters
+#: js/ui/windowManager.js:55
+msgid "Keep these display settings?"
msgstr "Želite li zadržati ove postavke zaslona?"
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
-#: js/ui/windowManager.js:71
+#: js/ui/windowManager.js:64
msgid "Revert Settings"
msgstr "Vrati postavke"
-#: js/ui/windowManager.js:74
+#: js/ui/windowManager.js:67
msgid "Keep Changes"
msgstr "Zadrži promjene"
-#: js/ui/windowManager.js:92
+#: js/ui/windowManager.js:85
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2307,7 +2312,7 @@ msgstr[2] "Promjene postavka će se vratiti za %d sekundi"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:690
+#: js/ui/windowManager.js:542
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2376,6 +2381,10 @@ msgstr "Premjesti na lijevi zaslon"
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Premjesti na desni zaslon"
+#: js/ui/windowMenu.js:167
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution kalendar"
@@ -2396,12 +2405,12 @@ msgstr "Koristi određen način, npr. \"gdm\" za zaslon prijave"
msgid "List possible modes"
msgstr "Popis mogućih načina"
-#: src/shell-app.c:265
+#: src/shell-app.c:279
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
-#: src/shell-app.c:516
+#: src/shell-app.c:530
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Neuspješno pokretanje “%s”"
@@ -2761,6 +2770,28 @@ msgstr[2] "%u ulaza"
msgid "System Sounds"
msgstr "Zvukovi sustava"
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Lock Orientation"
+#~ msgstr "Zaključavanje orjentacije"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Preimenuj"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#~ msgid "Type again:"
+#~ msgstr "Pokušaj ponovno:"
+
+#~ msgid "Authentication required by wireless network"
+#~ msgstr "Potrebna je ovjera za bežičnu mrežu"
+
+#~ msgid "Mobile broadband network password"
+#~ msgstr "Lozinka mreže mobilnog interneta"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Lozinka"
+
#~ msgid "Account Settings"
#~ msgstr "Postavke računa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]