[gimp] Update Lithuanian translation



commit 1023197ca71b33f154224357f743cc38296a98ee
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Tue Dec 29 20:40:57 2020 +0000

    Update Lithuanian translation

 po/lt.po | 31043 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 21336 insertions(+), 9707 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 93923db184..718c0247de 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Linas Vasiliauskas <linasv centras lt>, 2004.
 # Giedrius Naudžiūnas <gimpng gmail com>, 2004-2005.
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2004-2008, 2011.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2014.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2014-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2014-01-01 18:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-04 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-29 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 22:39+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -21,11 +21,21 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "GNU paveikslėlių manipuliavimo programa"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Kurti paveikslėlius ir redaguoti fotografijas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
 msgid ""
 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
@@ -35,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "platinama programa tokiems veiksmams kaip nuotraukų retušavimas, "
 "paveikslėlių kompozicija ir kūrimas."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
@@ -46,5606 +56,10010 @@ msgstr ""
 "apdorojimo sistemą, masinio kiekio paveikslėlių piešimo programą, "
 "paveikslėlių formato konvertuotoją ir t. t."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
 "interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
-"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
 "Microsoft Windows and OS X."
 msgstr ""
 "GIMP yra plečiama programa. Ji yra sukurta taip, kad įskiepių bei plėtinių "
 "pagalba būtų galima padaryti beveik bet ką. Sudėtinga scenarijų sąsaja "
-"leidžia scenarijais aprašyti viską pradedant paprasčiausiomis užduotimi ir "
+"leidžia scenarijais aprašyti viską pradedant paprasčiausiomis užduotimis ir "
 "baigiant sudėtingomis paveikslėlių keitimo procedūromis. GIMP taip pat "
-"galima naudoti Microsoft Windows ir OS X sistemose."
+"galima naudoti Linux, Microsoft Windows ir OS X sistemose."
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "GNU paveikslėlių manipuliavimo programa"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
+msgid "Painting in GIMP"
+msgstr "Piešimas su GIMP"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Paveikslėlių rengyklė"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
+msgid "Photo editing in GIMP"
+msgstr "Nuotraukų redagavimas su GIMP"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Kurti paveikslėlius ir redaguoti fotografijas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This second development release contains various usability and API updates. "
+"A new experimental tool makes an entrance in the playground."
+msgstr ""
+"Šiame antrajame kuriamame leidime yra įvairūs naudojimo ir API atnaujinimai. "
+"Pristatomas naujas eksperimentinis įrankis."
 
-#: ../app/about.h:23
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Many usability improvements on the slider widget"
+msgstr "Daug naudojimo patobulinimų slinkties valdikliui"
 
-#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
-#: ../app/about.h:30
-#, c-format
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
+msgstr "Paprastesnis naudojimas sluoksnių doke"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
 msgid ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
+"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
 msgstr ""
-"Autorinės teisės priklauso © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis ir GIMP kūrimo komandai"
+"Veiksmų paieška dabar rodo visus veiksmus, įskaitant ir neaktyvius (apačioje)"
 
-#: ../app/about.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP.  If not, see https://www.gnu.org/licenses/.";
-msgstr ""
-"GIMP yra laisva programinė įranga. Galite ją platinti ir/arba modifikuoti "
-"laikydamiesi Laisvosios programinės įrangos fondo paskelbtų GNU Bendrosios "
-"viešosios licencijos sąlygų. 3-iosios arba (savo nuožiūra) bet kurios "
-"vėlesnės licencijos versijos sąlygų.\n"
-"\n"
-"GIMP yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, tačiau NETEIKIANT JOKIŲ "
-"GARANTIJŲ. Netgi numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
-"garantijų. Daugiau informacijos galite rasti GNU Bendrojoje viešojoje "
-"licencijoje.\n"
-"\n"
-"Jūs turėjote gauti GNU Bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su "
-"programa GIMP. Jei negavote, žr. https://www.gnu.org/licenses/.";
+"Fonts targetted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
+msgstr "Šriftai korėjiečių bei japonų kalboms rodo teisingus simbolius"
 
-#: ../app/batch.c:76
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Different default tools depending on pointer device type"
 msgstr ""
-"Nenurodytas paketinio apdorojimo interpretatorius, naudojamas numatytasis "
-"„%s“.\n"
+"Skirtingi numatytieji įrankiai priklausomai nuo žymeklio įrenginio tipo"
 
-#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112
-#, c-format
-msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"Komandų interpretatorius „%s“ neprieinamas. Paketinio apdorojimo veiksena "
-"išjungta."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
+msgstr "Numatytoji dinamika dabar yra „spaudimo dydis“"
 
-#: ../app/main.c:148
-msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Parodyti versijos informaciją ir išeiti"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
+msgstr "Įvairūs panaudojimo patobulinimai įvesties įrenginių redaktoriuje"
 
-#: ../app/main.c:153
-msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Parodyti licencijos informaciją ir išeiti"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
+msgstr "Naujas eksperimentinis įrankis „dažymo pasirinkimas“"
 
-#: ../app/main.c:158
-msgid "Be more verbose"
-msgstr "Rodyti išsamesnius pranešimus"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
+msgstr "Įskiepių API dabar pateikia daug dialogų generavimo reikmenų"
 
-#: ../app/main.c:163
-msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr "Paleisti naują GIMP kopiją"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
+"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
+"progress) include:"
+msgstr ""
+"Tai yra pirmasis GIMP 3.0 leidimas, kurio pagrindinis fokusas yra perkėlimas "
+"į GTK+3 įrankinę. Svarbūs pakeitimai (kai kurie dar nebaigti):"
 
-#: ../app/main.c:168
-msgid "Open images as new"
-msgstr "Atverti paveikslėlius kaip naujus"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
+msgstr "Daugelio sluoksnių pasirinkimas sluoksnių doke"
 
-#: ../app/main.c:173
-msgid "Run without a user interface"
-msgstr "Paleisti be naudotojo sąsajos"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "Proper high pixel density display support"
+msgstr "Tvarkingas didelio pikselių dažnio vaizduoklių palaikymas"
 
-#: ../app/main.c:178
-msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "Neįkelti teptukų, gradientų, raštų..."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid "Improved input device support"
+msgstr "Pagerintas įvesties įrenginių palaikymas"
 
-#: ../app/main.c:183
-msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "Nepavyko įkelti jokių šriftų"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "Major plug-in API rewrite"
+msgstr "Esminis įskiepių API perrašymas"
 
-#: ../app/main.c:188
-msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Nerodyti paleisties lango"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
+msgstr ""
+"Įskiepių API dabar prieinamas C/C++, Python 3, Javascript, Lua bei Vala "
+"kalbomis"
 
-#: ../app/main.c:193
-msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgstr "Nenaudoti bendrosios atminties tarp GIMP ir įskiepų"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "New manageable extension format"
+msgstr "Naujas valdomų plėtinių formatas"
 
-#: ../app/main.c:198
-msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "Nenaudoti specialių procesoriaus spartinimo funkcijų"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
+msgstr "CSS pagrindo temos ir simbolinės piktogramų temos palaikymas"
 
-#: ../app/main.c:203
-msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "Naudoti alternatyvią sessionrc failą"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "Wayland support"
+msgstr "Wayland palaikymas"
 
-#: ../app/main.c:208
-msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Naudoti alternatyvią naudotojo gimprc failą"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.22 daugiausia yra klaidų taisymų leidimas. Svarbesni pakeitimai:"
 
-#: ../app/main.c:213
-msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "Naudoti alternatyvią sisteminę gimprc failą"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+msgstr ""
+"HEIF palaikymo patobulinimai: nebūtinas eksportavimas su daugelio bitų "
+"gyliu, AVIF importavimas ir eksportavimas"
 
-#: ../app/main.c:218
-msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
-msgstr "Vykdytina paketinė komanda (gali būti panaudota keletą kartų)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+msgstr "Daugelis patobulinimų Corel PaintShop Pro palaikyme"
 
-#: ../app/main.c:223
-msgid "The procedure to process batch commands with"
-msgstr "Procedūra su kuria apdoroti paketines komandas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+msgstr "„Mėginių suliejimas“ dabar yra prieinamas tarp GEGL veiksmų parametrų"
 
-#: ../app/main.c:228
-msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Pranešimus rodyti konsolėje, o ne naudojant dialogus"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+msgstr "„Mėginių suliejimas“ dabar yra numatytai įjungtas spalvų pasirinkimui"
 
-#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:234
-msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "PDB suderinamumo veiksena (off|on|warn)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+msgstr ""
+"OpenCL palaikymą įjungiantis parametras buvo perkeltas į Žaidimų kortelę "
+"Nuostatose"
 
-#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:240
-msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Nulūžus įjungti derinimą (never|query|always)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+msgstr ""
+"Matting Levin dabar yra numatytasas variklis fono pasirinkimo įrankiui, "
+"kadangi jis veikia daug geriau"
 
-# Nežinau, kaip teisingiau išversti non-fatal.
-#: ../app/main.c:245
-msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Įjungti ne lemtingų derinimo signalų valdymą"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr "Nauji progresyvaus našumo žurnalo ir veiklos atnaujinimai"
 
-#: ../app/main.c:250
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Padaryti visus perspėjimus lemtingais"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr "Išsamus derinimas dabar rodo Flatpak informaciją, kai tai aktualu"
 
-#: ../app/main.c:255
-msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Išvesti gimprc failą su numatytaisiais parametrais"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "Various bug fixes"
+msgstr "Įvairūs klaidų taisymai"
 
-#: ../app/main.c:271
-msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr "Išvesti surūšiuotą pasenusių PDB esančių procedūrų sąrašą"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+"changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.20 pateikia naujų savybių bei svarbių klaidų taisymų. Svarbūs "
+"pakeitimai:"
 
-#: ../app/main.c:387
-msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[FAILAS|URI...]"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+msgstr ""
+"Įrankių grupės dabar išskleidžiamas vedant pelę virš vietoje paspaudimo"
 
-#: ../app/main.c:405
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid ""
-"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
-"Make sure a proper setup for your display environment exists."
+"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+"actual pixels"
 msgstr ""
-"GIMP nepavyko inicializuoti grafinės naudotojo sąsajos.\n"
-"Įsitikinkite, kad jūsų ekrano aplinka tinkamai sukonfigūruota."
+"Nesunaikinantis apkirpimas dabar yra prieinamas apkerpant drobę vietoje "
+"realių pikselių"
 
-#: ../app/main.c:424
-msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr "Jau paleista kita GIMP kopija."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
+"channels in the right order"
+msgstr ""
+"Geresnis PSD palaikymas: dabar prieinamas 16-bitų failų eksportavimas, "
+"kanalų skaitymas ir rašymas teisinga eilės tvarka"
 
-#: ../app/main.c:494
-msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr "GIMP išvestis. Norėdami užverti šį langą, įveskite bet kokį simbolį."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+msgstr "Valdikliai drobėje vinjetės filtrui"
 
-#: ../app/main.c:495
-#, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(Norėdami užverti šį langą, įveskite bet kokį simbolį)\n"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+msgstr ""
+"Nauji filtrai: žydėjimas, fokuso išliejimas, lęšio išliejimas, kintamas "
+"išliejimas"
 
-#: ../app/main.c:512
-msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "GIMP išvestis. Galite sumažinti šį langą, tačiau jo neuždaryti."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid "Over 30 bugfixes"
+msgstr "Virš 30 klaidų taisymų"
 
-#: ../app/sanity.c:572
-#, c-format
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid ""
-"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
+"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
 msgstr ""
-"Sukonfigūruota failo vardo koduotė negali būti konvertuota į UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Patikrinkite aplinkos kintamojo G_FILENAME_ENCODING reikšmę."
+"GIMP 2.10.18 ištaiso kai kurias kritines klaidas, pristato naivų CMYK PSD "
+"failų palaikymą bei prideda didesnę kontrasto variaciją simbolinei "
+"piktogramų temai."
 
-#: ../app/sanity.c:591
-#, c-format
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
+"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
+"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
+"bug fixes. Notable improvements:"
 msgstr ""
-"Aplanko, kuriame yra GIMP naudojo konfigūracija, pavadinimo konvertuoti į "
-"UTF-8 nepavyko: %s\n"
-"\n"
-"Tikriausiai jūsų failų sistema saugo failus kitokia koduote nei UTF-8 ir jūs "
-"GLib to nenurodėte. Patikrinkite aplinkos kintamojo G_FILENAME_ENCODING "
-"reikšmę."
+"GIMP 2.10.16 pateikia keletą svarbių naudojamumo patobulinimų, naują įrankį "
+"3D erdvės transformacijoms, naujų leidimų tikrinimą ir įprastinius daugelio "
+"klaidų taisymus. Svarbesni pakeitimai:"
 
-#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "naudojama %s versija %s (sukompiliuota su versija %s)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+msgstr "Įrankiai dabar yra numatytai grupuojami įrankinėje"
 
-#: ../app/version.c:138
-#, c-format
-msgid "%s version %s"
-msgstr "%s versija %s"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
+msgstr ""
+"Slankikliai dabar naudoja kompaktišką stilių su pagerinta naudotojo veiksena"
 
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:392
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Teptukų rengyklė"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
+msgstr "Smarkiai pagerinti naudotojo potyriai transformacijų peržiūroje"
 
-#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:964
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
-msgid "Brushes"
-msgstr "Teptukai"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
+msgstr "Doko sritys dabar yra paryškinamos, kai doko dialogas yra tempiamas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-msgid "Buffers"
-msgstr "Buferiai"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
+msgstr "Naujas 3D transformacijos įrankis klodų elementų pasukimui"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:350
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalai"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
+msgstr "Tolygesnis teptuko apibrėžties judėjimas drobėje"
 
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
-msgid "Colormap"
-msgstr "Spalvų lentelė"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
+msgstr "Apjungta naudotojo sąsaja sluoksnių suliejimui bei pritvirtinimui"
 
-#: ../app/actions/actions.c:124
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekstas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
+msgstr ""
+"Atnaujintas tikrinimas, kad būtų pranešta naudotojams apie prieinamą naują "
+"leidimą"
 
-#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:314
-msgid "Pointer Information"
-msgstr "Žymiklio informacija"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.14 ir vėl yra daugiausia klaidų taisymų leidimas, padarantis GIMP "
+"itin solidų. Be to, daugelis senų filtrų perkelti į GEGL. Žinoma, taip pat "
+"yra keletas svarbenių patobulinimų:"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130
-msgid "Debug"
-msgstr "Derinti"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid ""
+"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+"boundary"
+msgstr ""
+"Rodinio meniu: naujas punktas „Rodyti viską“ pikselių už drobės ribų "
+"parodymui"
 
-#: ../app/actions/actions.c:133
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogai"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+msgstr ""
+"Filtrai: naujas „apkirpimo“ būdas, leidžiantis keisti sluoksnių dydį, kai "
+"aktualu"
 
-#: ../app/actions/actions.c:136
-msgid "Dock"
-msgstr "Dokas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgstr ""
+"Priekinio plano žymėjimo įrankis: nauja „juodai baltos“ peržiūros veiksena"
 
-#: ../app/actions/actions.c:139
-msgid "Dockable"
-msgstr "Įtaisomas doke"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgstr ""
+"Priekinio plano žymėjimo įrankis: spalvų/nepermatomumo žymėjimas spalvotoje "
+"peržiūroje"
 
-#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:333
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
-msgid "Document History"
-msgstr "Dokumentų retrospektyva"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgstr "Laisvo žymėjimo įrankis: patobulina kopijavimo veiksena"
 
-#: ../app/actions/actions.c:145
-msgid "Drawable"
-msgstr "Piešimo sritis"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+msgstr ""
+"Transformacijos įrankiai: naujas paveikslėlio transformavimo tipas viso "
+"paveikslėlio transformacijai"
 
-#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:339
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Piešimo dinamika"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+msgstr ""
+"Nuostatos: naujas nustatymas „leisti redaguoti nematomuose sluoksniuose“"
 
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:396
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Piešimo dinamikos rengyklė"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgstr "HEIF importavimas/eksportavimas: spalvų profilio palaikymas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:154
-msgid "Edit"
-msgstr "Taisyti"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgstr ""
+"PDF eksportas: teksto sluoksniai sluoksnių grupėse dabar eksportuojami kaip "
+"tekstas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-msgid "Error Console"
-msgstr "Klaidų konsolė"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgstr ""
+"TIFF palaikymas: dabar klausiama, kaip apdoroti nenurodytus TIFF kanalus"
 
-#: ../app/actions/actions.c:160
-msgid "File"
-msgstr "Failas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.12 yra svarbus klaidų taisymų leidimas, kuris yra laukas po "
+"2.10.10 su tiek daug pakeitimų! Tačiau vis tiek yra puikių patobulinimų, "
+"ypač kreivių redagavimui:"
 
-#: ../app/actions/actions.c:163
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtrai"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr "Visumoje pagerintas darbas su kreivėmis"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:329
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
-msgid "Fonts"
-msgstr "Šriftai"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Keletas patobulinimų kreivių įrankui"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:400
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Gradientų rengyklė"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "TIFF sluoksnių palaikymas"
 
-#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:984
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
-msgid "Gradients"
-msgstr "Gradientai"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Naudotojo įdiegtų šriftų aptikimas Windows sistemoje"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:996
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
-msgid "Tool Presets"
-msgstr "Įrankių parinkčių šablonai"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr "Palaipsninė veiksena išsaugojimo/deginimo įrankyje"
 
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:408
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
-msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Įrankių parinkčių šablonų rengyklė"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr "Laisvo žymėjimo įrankis sukuria preliminarų žymėjimą"
 
-#: ../app/actions/actions.c:181
-msgid "Help"
-msgstr "Žinynas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid ""
+"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+"Notable improvements include:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.10 yra gan didelis atnaujinimas su daug naujų savybių bei klaidų "
+"taisymų. Kai kurie svarbūs patobulinimai:"
 
-#: ../app/actions/actions.c:184
-msgid "Image"
-msgstr "Paveikslėlis"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+msgid ""
+"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+"closed line art zones"
+msgstr ""
+"Srities užpildymo įrankis: nauja galimybė „užpildyti pagal linijinio meno "
+"aptikimą“ neuždaroms linijinio meno zonoms"
 
-#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:319
-msgid "Images"
-msgstr "Paveikslėliai"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
+msgstr ""
+"Srities užpildymo įrankis dabar gali greitai pasirinkti spalvą naudojant vald"
+"+paspaudimas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:346
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
-msgid "Layers"
-msgstr "Sluoksniai"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+msgid ""
+"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+"and \"by line art detection\""
+msgstr ""
+"Srities užpildymo įrankis leidžia laikyti pelę užpildant „panašias spalvas“ "
+"ir „pagal linijinio meno aptikimą“"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:404
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Palečių rengyklė"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
+msgstr "Mastelio įrankis ištempia apie centrą net naudojant skaitinę įvestį"
 
-#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:979
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
-msgid "Palettes"
-msgstr "Paletės"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+msgid ""
+"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
+"up or down"
+msgstr ""
+"Neužpildytos transformacijos įrankis dabar numatytai išlaiko proporciją "
+"keičiant mastelį"
 
-#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:974
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
-msgid "Patterns"
-msgstr "Raštai"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
+"Į perspektyvos transformacijos įrankio sąsają pridėti punktai „ribojimų "
+"rankenėlės“ bei „apie centrą“"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
-msgid "Plug-Ins"
-msgstr "Įskiepiai"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+msgstr ""
+"Naujas bendrinis drobės modifikatorius „alt + vidurinis paspaudimas“ "
+"sluoksniams pasirinkti"
 
-#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:389
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Greitoji kaukė"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr "Parametriniai teptukai dabar yra 32-bitų"
 
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:374
-msgid "Sample Points"
-msgstr "Mėginių taškai"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+msgstr "Iškarpinės teptukus ir šablonus dabar galima dubliuoti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:211
-msgid "Select"
-msgstr "Pažymėti"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+msgid ""
+"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
+"the error"
+msgstr ""
+"Nepavykus redaguoti užrakintų sluoksnių dabar mirksės pritraukiant dėmesį "
+"prie klaidos priežasties"
 
-#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1002
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
-msgid "Templates"
-msgstr "Šablonai"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+msgid ""
+"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
+msgstr ""
+"Nauja sąsaja drobėje (paprastos linijos) apskritam, tiesiniam bei "
+"pritraukimo judesio išplaukimui"
 
-#: ../app/actions/actions.c:217
-msgid "Text Tool"
-msgstr "Teksto įrankis"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
+msgstr "Kai kurios optimizacijos, įskaitant greitesnį sluoksnių grupių piešimą"
 
-#: ../app/actions/actions.c:220
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Teksto rengyklė"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+msgid ""
+"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+msgstr "Mainų ir podėlio failai daugiau neįrašomi konfigūracijos aplanke"
 
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:302
-#: ../app/gui/gui.c:442
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Įrankių parinktys"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+msgid ""
+"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+"partial files"
+msgstr ""
+"Įvairūs failų įrašymo/eksportavimo veiksmai padaryti atsparesni klaidoms "
+"neįrašant dalinių failų"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
-msgid "Tools"
-msgstr "Įrankinė"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+msgid "HiDPI support improvements"
+msgstr "HiDPI palaikymo patobulinimai"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:354
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
-msgid "Paths"
-msgstr "Kontūrai"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+msgid "New preference to choose the default export file type"
+msgstr "Naujas nustatymas numatytajam eksportuojamo failo tipui pasirinkti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:232
-msgid "View"
-msgstr "Vaizdas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+msgid ""
+"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
+"PSD with a color profile"
+msgstr ""
+"Naujas parametras PNG, JPEG bei TIFF eksportavimui su spalvų profiliu; PSD "
+"visada eksportuojamas su spalvų profiliu"
 
-#: ../app/actions/actions.c:235
-msgid "Windows"
-msgstr "Langai"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+msgstr "Naujas DDS formatas įskiepių įkėlimui/eksportavimui"
 
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: %.2f"
-msgstr "%s: %.2f"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+msgid ""
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+"interaction"
+msgstr ""
+"Visiškas Spyrogimp įskiepio perrašymas su daugiau galimybių ir geresniu "
+"panaudojimu"
 
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:610
-#, c-format
-msgid "%s: %d"
-msgstr "%s: %d"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+msgid ""
+"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+"includes:"
+msgstr "GIMP 2.10.8 yra daugiausia klaidų taisymų leidimas. Išskirtina:"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
-msgctxt "brush-editor-action"
-msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Teptukų rengyklės meniu"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+msgid ""
+"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+"dynamically"
+msgstr ""
+"Adaptyvus dalies dydis piešiant projekcijas, dinamiškai pagerinantis atsaką"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
-msgctxt "brush-editor-action"
-msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "Keisti aktyvų teptuką"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+msgstr ""
+"Pagerintas RawTherapee (versijos 5.5 ir naujesnės) aptikimas Windows "
+"sistemoje"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Brushes Menu"
-msgstr "Teptukų meniu"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+msgid ""
+"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+"discoverable"
+msgstr ""
+"XCF suderinamumo informacija įrašymo dialoge lengviau suprantama ir aptinkama"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Open Brush as Image"
-msgstr "_Atverti teptuką kaip paveikslėlį"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+msgid ""
+"Various performance log tools added and log recording made available in the "
+"Dashboard dock"
+msgstr ""
+"Pridėti įvairūs našumo žurnalo įrankiai bei žurnalo įrašymas prieinamas "
+"veiklos doke."
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Open brush as image"
-msgstr "Atverti teptuką kaip paveikslėlį"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+msgid ""
+"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.6 pristato daug klaidų taisymų, optimizacijų bei savybių. "
+"Svarbesnės jų:"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_New Brush"
-msgstr "_Naujas teptukas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+msgid ""
+"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+"orientations and line directions)"
+msgstr ""
+"Teksto sluoksniai dabar gali pateikti vertikalius tekstus (su įvairiomis "
+"simbolių orientacijomis bei eilučių kryptimis)"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Create a new brush"
-msgstr "Sukurti naują teptuką"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+msgstr "Naujas „mažosios planetos“ (gegl:stereographic-projection) filtras"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "D_uplicate Brush"
-msgstr "S_ukurti teptuko kopiją"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr "Naujas „ilgo šešėlio“ filtras"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "Sukurti šio teptuko kopiją"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+msgid ""
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+"straightening"
+msgstr ""
+"Matavimo įrankio „Ištiesinimo“ veiksmas dabar leidžia vertikalų ištiesinimą"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "Kopijuoti teptuko _vietą"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+msgid ""
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+"can be disabled in Preferences"
+msgstr ""
+"Piešiamos peržiūros dabar yra piešiamos asinchroniškai, o sluoksnių grupių "
+"peržiūras galima išjungti nuostatose"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "Kopijuoti teptuko failo vietą į atmintinę"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+msgid ""
+"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+"async operations currently running"
+msgstr ""
+"Naujas „asinchroninės“ laukas „įvairios“ veiklos grupėje, rodantis šiuo metu "
+"vykdomų asinchroninių veiksmų skaičių"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Delete Brush"
-msgstr "_Ištrinti teptuką"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+msgstr ""
+"Failų formatų filtravimas atvėrimo/įrašymo/eksportavimo dialoguose padarytas "
+"aiškesnis"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Delete this brush"
-msgstr "Ištrinti šį teptuką"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+msgstr "Naujas kalba (GIMP išvesta į 81 kalbą): Marathi"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Refresh Brushes"
-msgstr "_Atnaujinti teptukus"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+msgid ""
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+"Most notable changes are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.4 įtraukia daug klaidų taisymų bei įvairių optimizacijų. "
+"Svarbiausi pakeitimai:"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Refresh brushes"
-msgstr "Atnaujinti teptukus"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+msgid ""
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+"measurement line as horizon"
+msgstr ""
+"Ištiesinimo bei matavimo įrankis: sluoksnius galima pasukti naudojant "
+"matavimo liniją kaip horizontą"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "_Taisyti teptuką..."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+msgstr "Greitas paleidimas: šriftų įkėlimas nebeblokuoja paleidimo"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Edit this brush"
-msgstr "Taisyti šio teptuko savybes"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+msgid ""
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"gradients"
+msgstr ""
+"Šriftų žymėjimas naudojant tą pačią naudotojo sąsają kaip teptukai, šablonai "
+"bei gradientai"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Buffers Menu"
-msgstr "Buferių meniu"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+msgstr "PSD palaikymas: galima importuoti sukomponuotą PSD paveikslėlį"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Paste Buffer"
-msgstr "Į_dėti buferį"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+msgid ""
+"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+"various metrics"
+msgstr ""
+"Veiklos atnaujinimas: nauja „atminties“ grupė ir patobulinta „mainų“ grupė "
+"rodo įvairias metrikas"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "Įdėti pažymėtą buferį"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+msgid ""
+"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
+"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
+"fixed."
+msgstr ""
+"Šis antrasis GIMP 2.10 serijos leidimas, taip greitai po 2.10, yra įprastinė "
+"klaidų taisymų versija po esminio leidimo, su keliomis dešimtimis ištaisytų "
+"klaidų."
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "Įdėti bu_ferį į"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+msgid ""
+"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
+"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
+"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
+"policy in stable micro releases."
+msgstr ""
+"Joje taip pat yra naujas įskiepis HEIF formato palaikymui tiek importavimui, "
+"tiek eksportavimui, bei 2 nauji filtrai: „sferos“ ir „rekursyvios "
+"transformacijos“. Tai yra puikūs mūsų lasvų savybių politikos stabiliuose "
+"mikro leidimuose pavyzdžiai."
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "Įdėti pažymėtą buferį į pažymėjimą"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
+"Pirmasis 2.10 serijos leidimas, kuris pagrinde turi perėjimą prie naujo "
+"paveikslėlių apdorojimo variklio, GEGL. Išskirtiniai pakeitimai:"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as _New"
-msgstr "Įdėti buferį kaip _naują"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr "Daugelio bitų gylio spalvų apdorojimas (16/32-bitai spalvos kanalui)"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "Įdėti pažymėtą buferį kaip naują paveikslėlį"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr ""
+"Spalvų valdymas dabar yra pagrindo savybė, dauguma valdiklių ir peržiūrų "
+"dabar naudoja valdomas spalvas"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "_Ištrinti buferį"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgstr ""
+"Efektų peržiūra drobėje, su padalintu rodiniu prieš/po apdorojimo pikseliams"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "Ištrinti pažymėtą buferį"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgstr ""
+"Daugelio gijų ir aparatinio spartinimo piešimas, apdorojimas bei tapymas"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:44
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channels Menu"
-msgstr "Kanalų meniu"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgstr "Dauguma įrankių patobulinti, kai kurie nauji transformacijos įrankiai"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "_Taisyti kanalo savybes..."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+msgid ""
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgstr ""
+"Pagerintas daugelio paveikslėlių formatų palaikymas, ypač geresnis PSD "
+"importavimas"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:49
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Taisyti kanalo pavadinimą, spalvą ir nepermatomumą"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr "Nauji palaikomi paveikslėlių formatai: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_New Channel..."
-msgstr "_Naujas kanalas..."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+msgid ""
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
+msgstr ""
+"Pagerintas skaitmeninis tapymas: drobės pasukimas ir apvertimas, simetrinis "
+"tapymas, MyPaint teptukai…"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:55
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a new channel"
-msgstr "Sukurti naują kanalą"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr ""
+"Metaduomenų rodymas bei redagavimas Exif, XMP, IPTC bei DICOM formatams"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_New Channel"
-msgstr "_Naujas kanalas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgstr ""
+"Bazinis HiDPI palaikymas: automatiškai arba su naudotojo pasirinktu "
+"piktogramų dydžiu"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:61
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Sukurti naują kanalą su paskutinėmis naudotomis reikšmėmis"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr "Naujos GIMP temos: šviesi, pilka, tamsi ir sistemos"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:66
-msgctxt "channels-action"
-msgid "D_uplicate Channel"
-msgstr "_Sukurti kanalo kopiją"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+msgid "And much, much more…"
+msgstr "Ir daug daugiau…"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:68
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Sukurti šio kanalo kopiją ir įdėti ją į paveikslėlį"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+msgid ""
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
+"Šiame antrajame leidimo kandidate prieš GIMP 2.10.0, kol derinimas vis dar "
+"yra pagrindinis tikslas, naujas dėmesys skirtas greičiui ir optimizacijai, "
+"siekiant pateikti sklandžius piešimo potyrius. Didesni pakeitimai:"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Delete Channel"
-msgstr "_Ištrinti kanalą"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code"
+msgstr ""
+"Esminės pagrindo optimizacijos piešimui bei rodymui, įskaitant piešimo kodo "
+"lygiagretinimą"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:74
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Delete this channel"
-msgstr "Ištrinti šį kanalą"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
+msgstr ""
+"Simetrijos dabar yra išlaikomas XCF failuose (įrašytos kaip paveikslėlio "
+"parazitai)"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Raise Channel"
-msgstr "_Pakelti kanalą"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgstr ""
+"„Šviesi“ ir „tamsi“ temos iš esmės perrašytos, siekiant atsikratyti įvairių "
+"naudojamumo problemų. Pašalintos temos „šviesesnė“ ir „tamsesnė“."
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:80
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Pakelti šį kanalą vienu lygiu aukštyn kanalų krūvoje"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
+msgstr ""
+"Naujas GimpToolGyroscope valdiklis drobėje, šiuo metu naudojamas panoramos "
+"projekcijų filtre. Valdiklis pateikia drobėje sąsają su 3D posūkių "
+"(skersinis, išilginis, vertikalus)."
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise Channel to _Top"
-msgstr "Pakelti kanalą į _viršų"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
+msgstr ""
+"Įskiepių derinimas patobulintas išvedant steko pėdsaką įskiepiams su komandų "
+"eilutės parametru --stack-trace-mode ne tik gaunant signalus, bet taip pat "
+"ir įspėjimams bei kritinės klaidoms, kai nustatytas derinimo raktas „fatal-"
+"warnings“"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:87
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr "Pakelti šį kanalą į kanalų krūvos viršų"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 yra pirmasis leidimo kandidatas prie GIMP 2.10.0 stabilų "
+"leidimą, su dėmesiu derinimui bei stabilumui. Išskyrus daugybę klaidų "
+"taisymų, svarbesni pakeitimai yra:"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Lower Channel"
-msgstr "_Nuleisti kanalą"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr "Naujas veiklos skydelis GIMP išteklių naudojimui stebėti"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:93
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Nuleisti šį kanalą vienu lygiu kanalų krūvoje"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr ""
+"Naujas derinimo dialogas pėdsakams sukurti ir kitiems derinimo duomenims, "
+"skatinantis pranešti apie klaidas"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "Nuleisti kanalą į _apačią"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr "Neįrašytus paveikslėlius dabar galima atgauti po lūžimo"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:100
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Nuleisti šį kanalą į kanalų krūvos apačią"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr "Sluoksnių kaukės sluoksnių grupėse"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel to Sele_ction"
-msgstr "Pakeisti kanalą pažy_mėjimu"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr ""
+"Pagerintas JPEG 2000 palaikymas su daugelio bitų gyliu ir įvairiomis spalvų "
+"gamomis"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:109
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "Pakeisti pasirinktą sritį šiuo kanalu"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr ""
+"Ekrano nuotrauka ir spalvų pasirinkimas patobulintas įvairiose platformose"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Pridėti prie pažymėjimo"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr "Dabar yra metaduomenų numatytieji nustatymai"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:115
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "Pridėti šį kanalą prie esamos pažymėtos srities"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr "Įvairūs grafinės sąsajos padailinimai"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Atimti iš pažymėjimo"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+msgid ""
+"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+"while focusing on bugfixing and stability."
+msgstr ""
+"GIMP 2.9.8 pristato grandiento redagavimą drobėje ir įvairius patobulinimus, "
+"skiriant pagrindinį dėmesį klaidų taisymams bei stabilumui."
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:121
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "Atimti kanalą iš esamos pažymėtos srities"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+msgid "On-canvas gradient editing"
+msgstr "Gradientų redagavimas drobėje"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Sankirta su pažymėjimu"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgstr "Pranešimas, kai paveikslėlis yra per daug/mažai išlaikytas"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:127
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Sukirsti kanalą su šiuo metu pažymėta sritimi"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+msgid "Better and faster color management"
+msgstr "Geresnis bei greitesnis spalvų valdymas"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
-msgid "Channel Attributes"
-msgstr "Kanalo savybės"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgstr ""
+"Spalvų pasirinkimo bei ekrano nuotraukų palaikymas Wayland ir KDE Plasma "
+"aplinkose"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:88
-msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Keisti kanalo savybes"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+msgid "Paste in place feature"
+msgstr "Įdėjimo vietoje savybė"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:90
-msgid "Edit Channel Color"
-msgstr "Keisti kanalo spalvą"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+msgid "Many usability improvements"
+msgstr "Daugybė panaudojimo patobulinimų"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
-msgid "_Fill opacity:"
-msgstr "_Užpildo nepermatomumas:"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgstr "Žinyną galima rodyti naudotojo pageidaujama kalba"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:274
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanalas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgstr "Patobulintas Wavelet dekompozicijos filtras"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
-msgid "New Channel"
-msgstr "Naujas kanalas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgstr "Pagerintas suderinamumas su Photoshop .sdp failais"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
-msgid "New Channel Options"
-msgstr "Naujo kanalo parinktys"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+msgid "New support for password-protected PDF"
+msgstr "Naujas palaikymas slaptažodžiu apsaugotiems PDF failams"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:122
-msgid "New Channel Color"
-msgstr "Nauja kanalo spalva"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgstr "Naujas palaikymas HGT formatui (Digital Elevation Model duomenys)"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
-#, c-format
-msgid "%s Channel Copy"
-msgstr "%s kanalo kopija"
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
+msgid "Extra files for GIMP"
+msgstr "Papildomi GIMP failai"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Colormap Menu"
-msgstr "Spalvų lentelių meniu"
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+msgstr "Šablonai, gradientai ir kiti papildomi GIMP failai"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Taisyti spalvą..."
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Paveikslėlių rengyklė"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Edit this color"
-msgstr "Taisyti šią spalvą"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr "GIMP;grafika; dizainas;iliustracija;piešimas;tapymas;"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add Color from FG"
-msgstr "_Pridėti spalvą iš priekinio plano"
+#: ../app/about.h:23
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add current foreground color"
-msgstr "Pridėti dabartinę priekinio plano spalvą"
+#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
+#: ../app/about.h:30
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
+msgstr ""
+"Autorinės teisės priklauso © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis ir GIMP kūrimo komandai"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add Color from BG"
-msgstr "_Pridėti spalvą iš fono"
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
+msgid ""
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
+msgstr ""
+"GIMP yra laisva programinė įranga. Galite ją platinti ir/arba modifikuoti "
+"laikydamiesi Laisvosios programinės įrangos fondo paskelbtų GNU Bendrosios "
+"viešosios licencijos sąlygų. 3-iosios arba (savo nuožiūra) bet kurios "
+"vėlesnės licencijos versijos sąlygų.\n"
+"\n"
+"GIMP yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, tačiau NETEIKIANT JOKIŲ "
+"GARANTIJŲ. Netgi numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
+"garantijų. Daugiau informacijos galite rasti GNU Bendrojoje viešojoje "
+"licencijoje.\n"
+"\n"
+"Jūs turėjote gauti GNU Bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su "
+"programa GIMP. Jei negavote, žr. http://www.gnu.org/licenses/";
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add current background color"
-msgstr "Pridėti dabartinę fono spalvą"
+#: ../app/gimp-update.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Išleista nauja GIMP versija (%s).\n"
+"Rekomenduojama atsinaujinti."
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
 #, c-format
-msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Keisti spalvų lentelės įrašą Nr. %d"
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "naudojama %s versija %s (sukompiliuota su versija %s)"
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
-msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Keisti spalvų lentelės įrašą"
+#: ../app/gimp-version.c:213
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s versija %s"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:47
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Context"
-msgstr "_Kontekstas"
+#: ../app/main.c:164
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Parodyti versijos informaciją ir išeiti"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:49
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "Sp_alvos"
+#: ../app/main.c:169
+msgid "Show license information and exit"
+msgstr "Parodyti licencijos informaciją ir išeiti"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:51
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Nepermatomumas"
+#: ../app/main.c:174
+msgid "Be more verbose"
+msgstr "Rodyti išsamesnius pranešimus"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:53
-msgctxt "context-action"
-msgid "Paint _Mode"
-msgstr "Piešimo _veiksena"
+#: ../app/main.c:179
+msgid "Start a new GIMP instance"
+msgstr "Paleisti naują GIMP kopiją"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:55
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Tool"
-msgstr "Įra_nkis"
+#: ../app/main.c:184
+msgid "Open images as new"
+msgstr "Atverti paveikslėlius kaip naujus"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:57
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Teptukas"
+#: ../app/main.c:189
+msgid "Run without a user interface"
+msgstr "Paleisti be naudotojo sąsajos"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:59
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Raštas"
+#: ../app/main.c:194
+msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
+msgstr "Neįkelti teptukų, gradientų, raštų..."
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:61
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Paletė"
+#: ../app/main.c:199
+msgid "Do not load any fonts"
+msgstr "Nepavyko įkelti jokių šriftų"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:63
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Gradientas"
+#: ../app/main.c:204
+msgid "Do not show a splash screen"
+msgstr "Nerodyti paleisties lango"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:65
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Font"
-msgstr "Šri_ftas"
+#: ../app/main.c:209
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
+msgstr "Nenaudoti bendrosios atminties tarp GIMP ir įskiepių"
 
-#  Brush shape widget
-#: ../app/actions/context-actions.c:68
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Shape"
-msgstr "_Forma"
+#: ../app/main.c:214
+msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
+msgstr "Nenaudoti specialių procesoriaus spartinimo funkcijų"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:70
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Radius"
-msgstr "_Skersmuo"
+#: ../app/main.c:219
+msgid "Use an alternate sessionrc file"
+msgstr "Naudoti alternatyvią sessionrc failą"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:72
-msgctxt "context-action"
-msgid "S_pikes"
-msgstr "S_pygliai"
+#: ../app/main.c:224
+msgid "Use an alternate user gimprc file"
+msgstr "Naudoti alternatyvią naudotojo gimprc failą"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:74
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Hardness"
-msgstr "_Kietumas"
+#: ../app/main.c:229
+msgid "Use an alternate system gimprc file"
+msgstr "Naudoti alternatyvią sisteminę gimprc failą"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:76
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_Proporcija"
+#: ../app/main.c:234
+msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
+msgstr "Vykdytina paketinė komanda (gali būti panaudota keletą kartų)"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:78
-msgctxt "context-action"
-msgid "A_ngle"
-msgstr "Ka_mpas"
+#: ../app/main.c:239
+msgid "The procedure to process batch commands with"
+msgstr "Procedūra su kuria apdoroti paketines komandas"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:81
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Default Colors"
-msgstr "_Numatytosios spalvos"
+#: ../app/main.c:244
+msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
+msgstr "Pranešimus rodyti konsolėje, o ne naudojant dialogus"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:83
-msgctxt "context-action"
-msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr "Nustatyti priekinio plano spalvą į juodą, fono spalvą į baltą"
+#. don't translate the mode names (off|on|warn)
+#: ../app/main.c:250
+msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
+msgstr "PDB suderinamumo veiksena (off|on|warn)"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:88
-msgctxt "context-action"
-msgid "S_wap Colors"
-msgstr "S_ukeisti spalvas"
+#. don't translate the mode names (never|query|always)
+#: ../app/main.c:256
+msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
+msgstr "Nulūžus įjungti derinimą (never|query|always)"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:89
-msgctxt "context-action"
-msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Sukeisti priekinio plano ir fono spalvas"
+# Nežinau, kaip teisingiau išversti non-fatal.
+#: ../app/main.c:261
+msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
+msgstr "Įjungti ne lemtingų derinimo signalų valdymą"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:427
-#, c-format
-msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Piešimo veiksena: %s"
+#: ../app/main.c:266
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Padaryti visus perspėjimus lemtingais"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:553
-#, c-format
-msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Teptuko forma: %s"
+#: ../app/main.c:271
+msgid "Output a gimprc file with default settings"
+msgstr "Išvesti gimprc failą su numatytaisiais nustatymais"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:613
-#, c-format
-msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr "Teptuko skersmuo: %2.2f"
+#: ../app/main.c:287
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr "Išvesti surūšiuotą pasenusių PDB esančių procedūrų sąrašą"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:721
-#, c-format
-msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr "Teptuko kampas: %2.2f"
+#: ../app/main.c:292
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr "Rodyti nuostatų puslapį su eksperimentinėmis ypatybėmis"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Pointer Information Menu"
-msgstr "Žymiklio informacijos meniu"
+#: ../app/main.c:297
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr "Rodyti paveikslėlio po-meniu su derinimo veiksmais"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Sujungtas mėginys"
+#: ../app/main.c:578
+msgid "[FILE|URI...]"
+msgstr "[FAILAS|URI...]"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Naudoti sudėtinę visų matomų sluoksnių spalvą sluoksniais"
+#: ../app/main.c:596
+msgid ""
+"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
+"Make sure a proper setup for your display environment exists."
+msgstr ""
+"GIMP nepavyko inicializuoti grafinės naudotojo sąsajos.\n"
+"Įsitikinkite, kad jūsų ekrano aplinka tinkamai sukonfigūruota."
+
+#: ../app/main.c:615
+msgid "Another GIMP instance is already running."
+msgstr "Jau paleista kita GIMP kopija."
+
+#: ../app/main.c:706
+msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
+msgstr "GIMP išvestis. Norėdami užverti šį langą, įveskite bet kokį simbolį."
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:353
-#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:802
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
+#: ../app/main.c:707
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Norėdami užverti šį langą, įveskite bet kokį simbolį)\n"
+
+#: ../app/main.c:724
+msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
+msgstr "GIMP išvestis. Galite sumažinti šį langą, tačiau jo neuždaryti."
+
+#: ../app/sanity.c:562
 #, c-format
 msgid ""
-"Opening '%s' failed:\n"
+"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
 "\n"
-"%s"
+"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"Atverti „%s“ nepavyko:\n"
+"Sukonfigūruota failo vardo koduotė negali būti konvertuota į UTF-8: %s\n"
 "\n"
-"%s"
+"Patikrinkite aplinkos kintamojo G_FILENAME_ENCODING reikšmę."
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:119
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1753
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:234
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nepavadinta"
+#: ../app/sanity.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
+"converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
+"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+"Aplanko, kuriame yra GIMP naudojo konfigūracija, pavadinimo konvertuoti į "
+"UTF-8 nepavyko: %s\n"
+"\n"
+"Tikriausiai jūsų failų sistema saugo failus kitokia koduote nei UTF-8 ir jūs "
+"GLib to nenurodėte. Patikrinkite aplinkos kintamojo G_FILENAME_ENCODING "
+"reikšmę."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Tool_box"
-msgstr "Įran_kinė"
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:423
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Teptukų rengyklė"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool _Options"
-msgstr "Įrankių _parinktys"
+#. initialize the list of gimp brushes
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+msgid "Brushes"
+msgstr "Teptukai"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Atverti įrankių parinkčių dialogą"
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:359
+msgid "Buffers"
+msgstr "Buferiai"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Device Status"
-msgstr "Įren_ginio būsena"
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:377
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalai"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "Atverti įrenginių būsenos dialogą"
+#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+msgid "Colormap"
+msgstr "Spalvų lentelė"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Layers"
-msgstr "_Sluoksniai"
+#: ../app/actions/actions.c:127
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekstas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "Atverti sluoksnių dialogą"
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+msgid "Pointer Information"
+msgstr "Žymiklio informacija"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Channels"
-msgstr "_Kanalai"
+#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Veikla"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "Atverti kanalų dialogą"
+#: ../app/actions/actions.c:136
+msgid "Debug"
+msgstr "Derinti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Paths"
-msgstr "_Kontūrai"
+#: ../app/actions/actions.c:139
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogai"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "Atverti kontūrų dialogą"
+#: ../app/actions/actions.c:142
+msgid "Dock"
+msgstr "Dokas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Color_map"
-msgstr "Spalvų le_ntelė"
+#: ../app/actions/actions.c:145
+msgid "Dockable"
+msgstr "Įtaisomas doke"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "Atverti spalvų lentelių dialogą"
+#. Document History
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
+msgid "Document History"
+msgstr "Dokumentų retrospektyva"
 
-#  The shell and main vbox
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Histogra_m"
-msgstr "Histogra_ma"
+#: ../app/actions/actions.c:151
+msgid "Drawable"
+msgstr "Piešimo sritis"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "Atverti histogramos dialogą"
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:341
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Piešimo dinamika"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Selection Editor"
-msgstr "Paž_ymėjimų rengyklė"
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:427
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Piešimo dinamikos rengyklė"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the selection editor"
-msgstr "Atverti pažymėjimų rengyklę"
+#: ../app/actions/actions.c:160
+msgid "Edit"
+msgstr "Taisyti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Na_vigation"
-msgstr "Ž_valgymas"
+#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:321
+msgid "Error Console"
+msgstr "Klaidų konsolė"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "Atverti ekrano žvalgymo dialogą"
+#: ../app/actions/actions.c:166
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Undo _History"
-msgstr "Atšaukimų _retrospektyva"
+#: ../app/actions/actions.c:169
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtrai"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "Atverti atšaukimų retrospektyvos dialogą"
+#. initialize the list of gimp fonts
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+msgid "Fonts"
+msgstr "Šriftai"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pointer"
-msgstr "Žymiklis"
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:431
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Gradientų rengyklė"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Atverti žymiklio informacijos dialogą"
+#. initialize the list of gimp gradients
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+msgid "Gradients"
+msgstr "Gradientai"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Sample Points"
-msgstr "_Mėginių taškai"
+#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+msgid "Tool Presets"
+msgstr "Įrankių parinkčių šablonai"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Atverti mėginių taškų dialogą"
+#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:439
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "Įrankių parinkčių šablonų rengyklė"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Colo_rs"
-msgstr "Spal_vos"
+#: ../app/actions/actions.c:187
+msgid "Help"
+msgstr "Žinynas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Atverti priekinio plano / fono spalvų dialogą"
+#: ../app/actions/actions.c:190
+msgid "Image"
+msgstr "Paveikslėlis"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
+msgid "Images"
+msgstr "Paveikslėliai"
+
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
+msgid "Layers"
+msgstr "Sluoksniai"
+
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "MyPaint teptukai"
+
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:435
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Palečių rengyklė"
+
+#. initialize the list of gimp palettes
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletės"
+
+#. initialize the list of gimp patterns
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+msgid "Patterns"
+msgstr "Raštai"
+
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+msgid "Plug-ins"
+msgstr "Įskiepiai"
+
+#. Quick Mask Color
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Greitoji kaukė"
+
+#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:405
+msgid "Sample Points"
+msgstr "Mėginių taškai"
+
+#: ../app/actions/actions.c:220
+msgid "Select"
+msgstr "Pažymėti"
+
+#. initialize the template list
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablonai"
+
+#: ../app/actions/actions.c:226
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Teksto įrankis"
+
+#: ../app/actions/actions.c:229
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Teksto rengyklė"
+
+#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313
+#: ../app/gui/gui.c:527
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Įrankių parametrai"
+
+#: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327
+msgid "Tools"
+msgstr "Įrankinė"
+
+#: ../app/actions/actions.c:238
+msgid "Path Toolpath"
+msgstr "Kontūrų įrankis"
+
+#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:381
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
+msgid "Paths"
+msgstr "Kontūrai"
+
+#: ../app/actions/actions.c:244
+msgid "View"
+msgstr "Vaizdas"
+
+#: ../app/actions/actions.c:247
+msgid "Windows"
+msgstr "Langai"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: %.2f"
+msgstr "%s: %.2f"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: %d"
+msgstr "%s: %d"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Brush Editor Menu"
+msgstr "Teptukų rengyklės meniu"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Edit Active Brush"
+msgstr "Keisti aktyvų teptuką"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Brushes Menu"
+msgstr "Teptukų meniu"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Open Brush as Image"
+msgstr "_Atverti teptuką kaip paveikslėlį"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Open brush as image"
+msgstr "Atverti teptuką kaip paveikslėlį"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_New Brush"
+msgstr "_Naujas teptukas"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Create a new brush"
+msgstr "Sukurti naują teptuką"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "D_uplicate Brush"
+msgstr "S_ukurti teptuko kopiją"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Duplicate this brush"
+msgstr "Sukurti šio teptuko kopiją"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy Brush _Location"
+msgstr "Kopijuoti teptuko _vietą"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgstr "Kopijuoti teptuko failo vietą į atmintinę"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "Rodyti teptuko failo vietą failų tvarkytuvėje"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Delete Brush"
+msgstr "_Ištrinti teptuką"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Delete this brush"
+msgstr "Ištrinti šį teptuką"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Refresh Brushes"
+msgstr "_Atnaujinti teptukus"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Refresh brushes"
+msgstr "Atnaujinti teptukus"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Edit Brush..."
+msgstr "_Taisyti teptuką..."
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Taisyti šio teptuko savybes"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Buffers Menu"
+msgstr "Buferių meniu"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "Įdėti buferį kaip _naują paveikslėlį"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "Įdėti pažymėtą buferį kaip naują paveikslėlį"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Delete Buffer"
+msgstr "_Ištrinti buferį"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Delete the selected buffer"
+msgstr "Ištrinti pažymėtą buferį"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Paste Buffer"
+msgstr "Į_dėti buferį"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer"
+msgstr "Įdėti pažymėtą buferį"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
+msgstr "Įdėti buferį _vietoje"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer at its original position"
+msgstr "Įdėti pažymėtą buferį į jo pradinę padėtį"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
+msgstr "Įdėti buferį į ž_ymėjimą"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection"
+msgstr "Įdėti pažymėtą buferį į pažymėjimą"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
+msgstr "Įdėti pažymėtą buferį į pažymėjimo vietą"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
+msgstr "Įdėti pažymėtą buferį į pažymėjimą jo pradinėje padėtyje"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgstr "Įdėti buferį kaip _naują sluoksnį"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgstr "Įdėti pažymėtą buferį kaip naują sluoksnį"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
+msgstr "Įdėti buferį vietoje kaip naują sluoksnį"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
+msgstr "Įdėti pažymėtą buferį kaip naują sluoksnį jo pradinėje padėtyje"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:45
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channels Menu"
+msgstr "Kanalų meniu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Spalvos žyma"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:53
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Edit Channel Attributes..."
+msgstr "_Taisyti kanalo savybes..."
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgstr "Taisyti kanalo pavadinimą, spalvą ir nepermatomumą"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:59
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel..."
+msgstr "_Naujas kanalas..."
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel"
+msgstr "Sukurti naują kanalą"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:65
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel"
+msgstr "_Naujas kanalas"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel with last used values"
+msgstr "Sukurti naują kanalą su paskutinėmis naudotomis reikšmėmis"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:71
+msgctxt "channels-action"
+msgid "D_uplicate Channel"
+msgstr "_Sukurti kanalo kopiją"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
+msgstr "Sukurti šio kanalo kopiją ir įdėti ją į paveikslėlį"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Delete Channel"
+msgstr "_Ištrinti kanalą"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Delete this channel"
+msgstr "Ištrinti šį kanalą"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Raise Channel"
+msgstr "_Pakelti kanalą"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
+msgstr "Pakelti šį kanalą vienu lygiu aukštyn kanalų krūvoje"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise Channel to _Top"
+msgstr "Pakelti kanalą į _viršų"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
+msgstr "Pakelti šį kanalą į kanalų krūvos viršų"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Lower Channel"
+msgstr "_Nuleisti kanalą"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
+msgstr "Nuleisti šį kanalą vienu lygiu kanalų krūvoje"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:103
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower Channel to _Bottom"
+msgstr "Nuleisti kanalą į _apačią"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
+msgstr "Nuleisti šį kanalą į kanalų krūvos apačią"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Visibility"
+msgstr "Perjungti kanalo _matomumą"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Linked State"
+msgstr "Perjungti kanalo _susietą būseną"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Pixels of Channel"
+msgstr "Už_rakinti kanalo pikselius"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:131
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Position of Channel"
+msgstr "Už_rakinti kanalo padėtį"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+msgctxt "channels-action"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Clear"
+msgstr "Kanalo spalvos žyma: švari"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Mėlyna"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Kanalo spalvos žyma: nustatyti mėlyną"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Žalia"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Kanalo spalvos žyma: nustatyti žalią"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Geltona"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Kanalo spalvos žyma: nustatyti geltoną"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžinė"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Kanalo spalvos žyma: nustatyti oranžinę"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Ruda"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Kanalo spalvos žyma: nustatyti rudą"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Raudona"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Kanalo spalvos žyma: nustatyti raudoną"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violetinė"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Kanalo spalvos žyma: nustatyti violetinę"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:188
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Pilka"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:189
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Kanalo spalvos žyma: nustatyti pilką"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel to Sele_ction"
+msgstr "Pakeisti kanalą pažy_mėjimu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Replace the selection with this channel"
+msgstr "Pakeisti pasirinktą sritį šiuo kanalu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Pridėti prie pažymėjimo"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Add this channel to the current selection"
+msgstr "Pridėti šį kanalą prie esamos pažymėtos srities"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Atimti iš pažymėjimo"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Subtract this channel from the current selection"
+msgstr "Atimti kanalą iš esamos pažymėtos srities"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:215
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Sankirta su pažymėjimu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:216
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Intersect this channel with the current selection"
+msgstr "Sukirsti kanalą su šiuo metu pažymėta sritimi"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Top Channel"
+msgstr "Pasirinkti viršu_tinį kanalą"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the topmost channel"
+msgstr "Pasirinkti patį viršutinį kanalą"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Bottom Channel"
+msgstr "Pasirinkti _apatinį kanalą"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the bottommost channel"
+msgstr "Pasirinkti patį apatinį kanalą"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Previous Channel"
+msgstr "Pasirinkti _ankstesnį kanalą"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel above the current channel"
+msgstr "Pasirinkti kanalą, esantį virš dabartinio"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:242
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Next Channel"
+msgstr "Pasirinkti _kitą kanalą"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:243
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel below the current channel"
+msgstr "Pasirinkti kanalą, esantį po dabartiniu"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:115
+#: ../app/actions/channels-commands.c:538
+msgid "Channel Attributes"
+msgstr "Kanalo savybės"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:118
+msgid "Edit Channel Attributes"
+msgstr "Keisti kanalo savybes"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+msgid "Edit Channel Color"
+msgstr "Keisti kanalo spalvą"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:121
+#: ../app/actions/channels-commands.c:167
+msgid "_Fill opacity:"
+msgstr "_Užpildo nepermatomumas:"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+msgid "New Channel"
+msgstr "Naujas kanalas"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "Sukurti naują kanalą"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:166
+msgid "New Channel Color"
+msgstr "Nauja kanalo spalva"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
+#, c-format
+msgid "%s Channel Copy"
+msgstr "%s kanalo kopija"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Colormap Menu"
+msgstr "Spalvų lentelių meniu"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Taisyti spalvą..."
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:198
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Edit this color"
+msgstr "Taisyti šią spalvą"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from FG"
+msgstr "_Pridėti spalvą iš priekinio plano"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:216
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current foreground color"
+msgstr "Pridėti dabartinę priekinio plano spalvą"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from BG"
+msgstr "_Pridėti spalvą iš fono"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current background color"
+msgstr "Pridėti dabartinę fono spalvą"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "Pasirinkti šią _spalvą"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "Žymėti visus pikselius su šia spalva"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Pridėti prie pažymėjimo"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr "Pridėti visus pikselius su šia spalva prie esamos pažymėtos srities"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Atimti iš pažymėjimo"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr "Atimti visus pikselius su šia spalva iš esamos pažymėtos srities"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Sankirta su pažymėjimu"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "Sukirsti visus pikselius su šia spalva su šiuo metu pažymėta sritimi"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:47
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Context"
+msgstr "_Kontekstas"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:49
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "Sp_alvos"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:51
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Nepermatomumas"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:53
+msgctxt "context-action"
+msgid "Paint _Mode"
+msgstr "Piešimo _veiksena"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:55
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Tool"
+msgstr "Įra_nkis"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:57
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Teptukas"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:59
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Raštas"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:61
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Paletė"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:63
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Gradientas"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:65
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Font"
+msgstr "Šri_ftas"
+
+#  Brush shape widget
+#: ../app/actions/context-actions.c:68
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Shape"
+msgstr "_Forma"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:70
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Radius"
+msgstr "_Skersmuo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:72
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_pikes"
+msgstr "S_pygliai"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:74
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Hardness"
+msgstr "_Kietumas"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:76
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_Proporcija"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:78
+msgctxt "context-action"
+msgid "A_ngle"
+msgstr "Ka_mpas"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:81
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Default Colors"
+msgstr "_Numatytosios spalvos"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:83
+msgctxt "context-action"
+msgid "Set foreground color to black, background color to white"
+msgstr "Nustatyti priekinio plano spalvą į juodą, fono spalvą į baltą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_wap Colors"
+msgstr "S_ukeisti spalvas"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:89
+msgctxt "context-action"
+msgid "Exchange foreground and background colors"
+msgstr "Sukeisti priekinio plano ir fono spalvas"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:97
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Palette"
+msgstr "Priekinio plano spalva: nustatyti spalvą iš paletės"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:101
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Palette Color"
+msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti pirmą paletės spalvą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:105
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
+msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti paskutinę paletės spalvą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:109
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti ankstesnę paletės palvą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:113
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
+msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti kitą paletės palvą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:117
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Priekinio plano spalva: praleisti ankstesnę paletės palvą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:121
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Priekinio plano spalva: praleisti kitą paletės palvą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:129
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Palette"
+msgstr "Fonas: nustatyti spalvą iš paletės"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:133
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Palette Color"
+msgstr "Fonas: naudoti pirmą paletės spalvą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:137
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Palette Color"
+msgstr "Fonas: naudoti paskutinę paletės spalvą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:141
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Fonas: naudoti ankstesnę paletės palvą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:145
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Palette Color"
+msgstr "Fonas: naudoti kitą paletės palvą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:149
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Fonas: praleisti ankstesnę paletės palvą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:153
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Fonas: praleisti kitą paletės palvą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:161
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
+msgstr "Priekinio plano spalva: nustatyti spalvą iš spalvų lentelės"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:165
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti pirmą spalvą iš spalvų lentelės"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:169
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti paskutinę spalvą iš spalvų lentelės"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:173
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti ankstesnę spalvą iš spalvų lentelės"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:177
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti kitą spalvą iš spalvų lentelės"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:181
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Priekinio plano spalva: praleisti praeitą spalvą iš spalvų lentelės"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:185
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Priekinio plano spalva: praleisti kitą spalvą iš spalvų lentelės"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:193
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Colormap"
+msgstr "Fono spalva: nustatyti spalvą iš spalvų lentelės"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:197
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Fono spalva: naudoti pirmą spalvą iš spalvų lentelės"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:201
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Fono spalva: naudoti paskutinę spalvą iš spalvų lentelės"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:205
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Fono spalva: naudoti ankstesnę spalvą iš spalvų lentelės"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:209
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Fono spalva: naudoti kitą spalvą iš spalvų lentelės"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:213
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Fono spalva: praleisti praeitą spalvą iš spalvų lentelės"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:217
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Fono spalva: praleisti kitą spalvą iš spalvų lentelės"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:225
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
+msgstr "Priekinio plano spalva: nustatyti spalvą iš Swatch"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:229
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti pirmą spalvą iš Swatch"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:233
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti pirmą spalvą iš Swatch"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:237
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti ankstesnę spalvą iš Swatch"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:241
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti kitą spalvą iš Swatch"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:245
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
+msgstr "Priekinio plano spalva: praleisti praeitą spalvą iš Swatch"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:249
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
+msgstr "Priekinio plano spalva: praleisti kitą spalvą iš Swatch"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:257
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Swatch"
+msgstr "Fono spalva: nustatyti spalvą iš Swatch"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:261
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Fono spalva: naudoti pirmą spalvą iš Swatch"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:265
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Fono spalva: naudoti pirmą spalvą iš Swatch"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:269
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Fono spalva: naudoti ankstesnę spalvą iš Swatch"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:273
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Fono spalva: naudoti kitą spalvą iš Swatch"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:277
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
+msgstr "Fono spalva: praleisti praeitą spalvą iš Swatch"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:281
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
+msgstr "Fono spalva: praleisti kitą spalvą iš Swatch"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:289
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set"
+msgstr "Priekinio plano raudona spalva: nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:293
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
+msgstr "Priekinio plano raudona spalva: nustatyti į minimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:297
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
+msgstr "Priekinio plano raudona spalva: nustatyti į maksimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:301
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Priekinio plano raudona spalva: sumažinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:305
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
+msgstr "Priekinio plano raudona spalva: padindinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:309
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Priekinio plano raudona spalva: sumažinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:313
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
+msgstr "Priekinio plano raudona spalva: padindinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:321
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set"
+msgstr "Priekinio plano žalia spalva: nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:325
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
+msgstr "Priekinio plano žalia spalva: nustatyti į minimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:329
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
+msgstr "Priekinio plano žalia spalva: nustatyti į maksimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:333
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Priekinio plano žalia spalva: sumažinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:337
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
+msgstr "Priekinio plano žalia spalva: padidinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:341
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Priekinio plano žalia spalva: sumažinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:345
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
+msgstr "Priekinio plano žalia spalva: padidinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:353
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set"
+msgstr "Priekinio plano mėlyna spalva: nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:357
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Priekinio plano mėlyna spalva: nustatyti į minimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:361
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Priekinio plano mėlyna spalva: nustatyti į maksimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:365
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Priekinio plano mėlyna spalva: sumažinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:369
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Priekinio plano mėlyna spalva: padidinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:373
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Priekinio plano mėlyna spalva: sumažinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:377
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Priekinio plano mėlyna spalva: padidinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:385
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set"
+msgstr "Fono raudona spalva: nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:389
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Minimum"
+msgstr "Fono raudona spalva: nustatyti į minimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:393
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Maximum"
+msgstr "Fono raudona spalva: nustatyti į maksimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:397
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Fono raudona spalva: sumažinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:401
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 1%"
+msgstr "Fono raudona spalva: padidinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:405
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Fono raudona spalva: sumažinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:409
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 10%"
+msgstr "Fono raudona spalva: padidinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:417
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set"
+msgstr "Fono žalia spalva: nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:421
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Minimum"
+msgstr "Fono žalia spalva: nustatyti į minimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:425
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Maximum"
+msgstr "Fono žalia spalva: nustatyti į maksimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:429
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Fono raudona spalva: sumažinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:433
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 1%"
+msgstr "Fono raudona spalva: padidinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:437
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Fono raudona spalva: sumažinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:441
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 10%"
+msgstr "Fono raudona spalva: padidinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:449
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set"
+msgstr "Fono mėlyna spalva: nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:453
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Fono mėlyna spalva: nustatyti į minimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:457
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Fono mėlyna spalva: nustatyti į maksimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:461
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Fono mėlyna spalva: sumažinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:465
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Fono mėlyna spalva: padidinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:469
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Fono mėlyna spalva: sumažinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:473
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Fono mėlyna spalva: padidinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:481
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set"
+msgstr "Priekinio plano atspalvis: nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:485
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Priekinio plano atspalvis: nustatyti į minimalų"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:489
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Priekinio plano atspalvis: nustatyti į maksimalų"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:493
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Priekinio plano atspalvis: sumažinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:497
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Priekinio plano atspalvis: padidinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:501
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Priekinio plano atspalvis: sumažinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:505
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Priekinio plano atspalvis: padidinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:513
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set"
+msgstr "Priekinio plano prisotinimas: nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:517
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Priekinio plano prisotinimas: nustatyti į minimalų"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:521
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Priekinio plano prisotinimas: nustatyti į maksimalų"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:525
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Priekinio plano prisotinimas: sumažinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:529
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Priekinio plano prisotinimas: padidinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:533
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Priekinio plano prisotinimas: sumažinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:537
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Priekinio plano prisotinimas: padidinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:545
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set"
+msgstr "Priekinio plano vertė: nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:549
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
+msgstr "Priekinio plano vertė: nustatyti į minimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:553
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
+msgstr "Priekinio plano vertė: nustatyti į maksimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:557
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Priekinio plano vertė: sumažinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:561
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
+msgstr "Priekinio plano vertė: padidinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:565
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Priekinio plano vertė: sumažinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:569
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
+msgstr "Priekinio plano vertė: padidinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:577
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set"
+msgstr "Fono atspalvis: nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:581
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Fono atspalvis: nustatyti į minimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:585
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Fono atspalvis: nustatyti į maksimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:589
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Fono atspalvis: sumažinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:593
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Fono atspalvis: padidinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:597
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Fono atspalvis: sumažinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:601
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Fono atspalvis: padidinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:609
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set"
+msgstr "Fono prisotinimas: nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:613
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Fono prisotinimas: nustatyti į minimalų"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:617
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Fono prisotinimas: nustatyti į maksimalų"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:621
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Fono prisotinimas: sumažinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:625
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Fono prisotinimas: padidinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:629
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Fono prisotinimas: sumažinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:633
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Fono prisotinimas: padidinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:641
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set"
+msgstr "Fono vertė: nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:645
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Minimum"
+msgstr "Fono vertė: nustatyti į minimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:649
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Maximum"
+msgstr "Fono vertė: nustatyti į maksimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:653
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Fono vertė: sumažinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:657
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 1%"
+msgstr "Fono vertė: padidinti 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:661
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Fono vertė: sumažinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:665
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 10%"
+msgstr "Fono vertė: padidinti 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:673
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
+msgstr "Įrankio nepermatomumas: nustatyti permatomumą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:677
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "Įrankio nepermatomumas: padaryti visiškai permatomą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:681
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "Įrankio nepermatomumas: padaryti visiškai matinį"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:685
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
+msgstr "Įrankio nepermatomumas: padaryti 1% labiau permatomą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:689
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
+msgstr "Įrankio nepermatomumas: padaryti 1% labiau matinį"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:693
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "Įrankio nepermatomumas: padaryti 10% labiau permatomą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:697
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "Įrankio nepermatomumas: padaryti 10% labiau matinį"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:705
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select First"
+msgstr "Įrankio piešimo veiksena: pasirinkti pirmą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:709
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
+msgstr "Įrankio piešimo veiksena: pasirinkti paskutinę"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:713
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
+msgstr "Įrankio piešimo veiksena: pasirinkti ankstesnę"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:717
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
+msgstr "Įrankio piešimo veiksena: pasirinkti kitą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:725
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Choose by Index"
+msgstr "Įrankio žymėjimas: pasirinkti pagal indeksą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:729
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to First"
+msgstr "Įrankio žymėjimas: pereiti į pirmą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:733
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Last"
+msgstr "Įrankio žymėjimas: pereiti į paskutinį"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:737
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Įrankio žymėjimas: pereiti į ankstesnį"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:741
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Next"
+msgstr "Įrankio žymėjimas: pereiti į kitą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:749
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Select by Index"
+msgstr "Teptuko žymėjimas: pasirinkti pagal indeksą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:753
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to First"
+msgstr "Teptuko žymėjimas: pereiti į pirmą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:757
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Last"
+msgstr "Teptuko žymėjimas: pereiti į paskutinį"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:761
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Teptuko žymėjimas: pereiti į ankstesnį"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:765
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Next"
+msgstr "Teptuko žymėjimas: pereiti į kitą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:773
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Select by Index"
+msgstr "Šablono žymėjimas: pasirinkti pagal indeksą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:777
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to First"
+msgstr "Šablono žymėjimas: pereiti į pirmą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:781
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
+msgstr "Šablono žymėjimas: pereiti į paskutinį"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:785
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Šablono žymėjimas: pereiti į ankstesnį"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:789
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
+msgstr "Šablono žymėjimas: pereiti į kitą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:797
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Select by Index"
+msgstr "Šablono žymėjimas: pasirinkti pagal indeksą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:801
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to First"
+msgstr "Paletės žymėjimas: pereiti į pirmą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:805
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Last"
+msgstr "Paletės žymėjimas: pereiti į paskutinį"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:809
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Paletės žymėjimas: pereiti į ankstesnį"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:813
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Next"
+msgstr "Paletės žymėjimas: pereiti į kitą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:821
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Select by Index"
+msgstr "Gradiento žymėjimas: pasirinkti pagal indeksą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:825
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to First"
+msgstr "Gradiento žymėjimas: pereiti į pirmą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:829
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
+msgstr "Gradiento žymėjimas: pereiti į paskutinį"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:833
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Gradiento žymėjimas: pereiti į ankstesnį"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:837
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
+msgstr "Gradiento žymėjimas: pereiti į kitą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:845
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Select by Index"
+msgstr "Šrifto žymėjimas: pasirinkti pagal indeksą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:849
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to First"
+msgstr "Šrifto žymėjimas: pereiti į pirmą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:853
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Last"
+msgstr "Šrifto žymėjimas: pereiti į paskutinį"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:857
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Šrifto žymėjimas: pereiti į ankstesnį"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:861
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Next"
+msgstr "Šrifto žymėjimas: pereiti į kitą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:869
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
+msgstr "Teptuko intervalas (redaktoriaus): nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:873
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Teptuko intervalas (redaktoriaus): nustatyti į minimalų"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:877
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Teptuko intervalas (redaktoriaus): nustatyti į maksimalų"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:881
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Teptuko intervalas (redaktoriaus): sumažinti 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:885
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Teptuko intervalas (redaktoriaus): padidinti 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:889
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "Teptuko intervalas (redaktoriaus): sumažinti 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:893
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
+msgstr "Teptuko intervalas (redaktoriaus): padidinti 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:901
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
+msgstr "Teptuko forma (redaktoriaus): naudoti skritulį"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:905
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
+msgstr "Teptuko forma (redaktoriaus): naudoti kvadratą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:909
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
+msgstr "Teptuko forma (redaktoriaus): naudoti rombą"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:917
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set"
+msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:921
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): nustatyti į minimalų"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:925
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): nustatyti į maksimalų"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:929
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): sumažinti 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:933
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): padidinti 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:937
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): sumažinti 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:941
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): padidinti 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:945
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): sumažinti 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:949
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
+msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): padidinti 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:953
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
+msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): sumažinti reliatyviai"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:957
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
+msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): padidinti reliatyviai"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:965
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
+msgstr "Teptuko šereliai (redaktoriaus): nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:969
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Teptuko šereliai (redaktoriaus): nustatyti į minimalų"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:973
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Teptuko šereliai (redaktoriaus): nustatyti į maksimalų"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:977
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Teptuko šereliai (redaktoriaus): sumažinti 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:981
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Teptuko šereliai (redaktoriaus): padidinti 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:985
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
+msgstr "Teptuko šereliai (redaktoriaus): sumažinti 4"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:989
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
+msgstr "Teptuko šereliai (redaktoriaus): padidinti 4"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:997
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
+msgstr "Teptuko kietumas (redaktoriaus): nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1001
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Teptuko kietumas (redaktoriaus): nustatyti į minimalų"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1005
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Teptuko kietumas (redaktoriaus): nustatyti į maksimalų"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1009
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
+msgstr "Teptuko kietumas (redaktoriaus): sumažinti 0,01"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1013
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
+msgstr "Teptuko kietumas (redaktoriaus): padidinti 0,01"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1017
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Teptuko kietumas (redaktoriaus): sumažinti 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1021
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Teptuko kietumas (redaktoriaus): padidinti 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1029
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
+msgstr "Teptuko proporcija (redaktoriaus): nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1033
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Teptuko proporcija (redaktoriaus): nustatyti į minimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1037
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Teptuko proporcija (redaktoriaus): nustatyti į maksimalią"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1041
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Teptuko proporcija (redaktoriaus): sumažinti 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1045
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Teptuko proporcija (redaktoriaus): padidinti 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1049
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Teptuko proporcijaTeptuko proporcija (redaktoriaus): sumažinti 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1053
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Teptuko proporcija (redaktoriaus): padidinti 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1061
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Set"
+msgstr "Teptuko kampas (redaktoriaus): nustatyti"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1065
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
+msgstr "Teptuko kampas (redaktoriaus): padaryti horizontalų"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1069
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
+msgstr "Teptuko kampas (redaktoriaus): padaryti vertikalų"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1073
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
+msgstr "Teptuko kampas (redaktoriaus): pasukti dešinėn 1°"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1077
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
+msgstr "Teptuko kampas (redaktoriaus): pasukti kairėn 1°"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1081
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
+msgstr "Teptuko kampas (redaktoriaus): pasukti dešinėn 15°"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1085
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
+msgstr "Teptuko kampas (redaktoriaus): pasukti kairėn 15°"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:458
+#, c-format
+msgid "Paint Mode: %s"
+msgstr "Piešimo veiksena: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
+#, c-format
+msgid "Brush Shape: %s"
+msgstr "Teptuko forma: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:675
+#, c-format
+msgid "Brush Radius: %2.2f"
+msgstr "Teptuko skersmuo: %2.2f"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:795
+#, c-format
+msgid "Brush Angle: %2.2f"
+msgstr "Teptuko kampas: %2.2f"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Pointer Information Menu"
+msgstr "Žymiklio informacijos meniu"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Sujungtas mėginys"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Naudoti sudėtinę visų matomų sluoksnių spalvą sluoksniais"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Dashboard Menu"
+msgstr "Skydielio meniu"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Grupės"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "Atna_ujinti intervalą"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_History Duration"
+msgstr "_Istorijos trukmė"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr "Pradėti/_stabdyti įrašymą..."
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr "Pradėti/stabdyti veiklos žurnalo įrašymą"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "_Pridėti žymelę..."
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr "Pridėti įvykio žymelę į veiklos žurnalą"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "Pridėti _tuščią žymelę"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr "Pridėti tuščią įvykio žymelę į veiklos žurnalą"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Atstatyti"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset cumulative data"
+msgstr "Atstatyti surinktus duomenis"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
+msgstr "Įspėjimas apie _mažai mainų srities vietos"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
+msgstr "Iškelti skydelį kai mainų sritis priartėja prie savo ribų"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.25 Seconds"
+msgstr "0,25 sekundės"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.5 Seconds"
+msgstr "0,5 sekundės"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "1 Second"
+msgstr "1 sekundė"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "2 Seconds"
+msgstr "2 sekundės"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "4 Seconds"
+msgstr "4 sekundės"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "15 Seconds"
+msgstr "15 sekundžių"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr "30 sekundžių"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr "60 sekundžių"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr "120 sekundžių"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "240 Seconds"
+msgstr "240 sekundžių"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
+#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
+#: ../app/actions/file-commands.c:430
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/templates-commands.c:248
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/window-commands.c:77
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1760
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1282
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:601
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:707
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
+msgid "_Record"
+msgstr "Į_rašyti"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
+msgid "All Files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Žurnalų failai (*.log)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "Žurnalo mėginių persekundę"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "Mėginių _dažnis:"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr "_Pėdsakas"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr "Įtraukti pėdsakus į žurnalą"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Pranešimai"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr "Įtraukti diagnostikos pranešimus į žurnalą"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "Progresy_vus"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr "Sukurti pilną žurnalą net jei tvarkingai nebaigiama"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Pridėti žymelę"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Įveskite aprašymą šiai žymelei"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392
+#: ../app/actions/file-commands.c:210 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:830 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Atverti „%s“ nepavyko:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2256
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepavadinta"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/file-commands.c:536
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "Nepavyksta rodyti failo failų tvarkytuvėje: %s"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "Įran_kinė"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool _Options"
+msgstr "Įrankių _parametrai"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the tool options dialog"
+msgstr "Atverti įrankių parametrų dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Device Status"
+msgstr "Įren_ginio būsena"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the device status dialog"
+msgstr "Atverti įrenginių būsenos dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr "_Simetrijos piešimas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Atverti simetrijos dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Layers"
+msgstr "_Sluoksniai"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the layers dialog"
+msgstr "Atverti sluoksnių dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Channels"
+msgstr "_Kanalai"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the channels dialog"
+msgstr "Atverti kanalų dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Paths"
+msgstr "_Kontūrai"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paths dialog"
+msgstr "Atverti kontūrų dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Color_map"
+msgstr "Spalvų le_ntelė"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the colormap dialog"
+msgstr "Atverti spalvų lentelių dialogą"
+
+#  The shell and main vbox
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Histogra_m"
+msgstr "Histogra_ma"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the histogram dialog"
+msgstr "Atverti histogramos dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Selection Editor"
+msgstr "Paž_ymėjimų rengyklė"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the selection editor"
+msgstr "Atverti pažymėjimų rengyklę"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Na_vigation"
+msgstr "Ž_valgymas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the display navigation dialog"
+msgstr "Atverti ekrano žvalgymo dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Undo _History"
+msgstr "Atšaukimų _retrospektyva"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the undo history dialog"
+msgstr "Atverti atšaukimų retrospektyvos dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Pointer"
+msgstr "Ž_ymiklis"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the pointer information dialog"
+msgstr "Atverti žymiklio informacijos dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Sample Points"
+msgstr "_Mėginių taškai"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the sample points dialog"
+msgstr "Atverti mėginių taškų dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Colo_rs"
+msgstr "Spal_vos"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the FG/BG color dialog"
+msgstr "Atverti priekinio plano / fono spalvų dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Brushes"
+msgstr "_Teptukai"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brushes dialog"
+msgstr "Atverti teptukų dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Teptukų rengyklė"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brush editor"
+msgstr "Atverti teptukų rengyklę"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint D_ynamics"
+msgstr "Piešimo _dinamika"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr "Atverti piešimo dinamikos dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Piešimo dinamikos rengyklė"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr "Atverti piešimo dinamikos rengyklę"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "_MyPaint teptukai"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "Atverti mypaint teptukų dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "P_atterns"
+msgstr "R_aštai"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the patterns dialog"
+msgstr "Atverti raštų dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Gradients"
+msgstr "_Gradientai"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradients dialog"
+msgstr "Atverti gradientų dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Gradientų rengyklė"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradient editor"
+msgstr "Atverti gradientų rengyklę"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Pal_ettes"
+msgstr "Pal_etės"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palettes dialog"
+msgstr "Atverti palečių dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Palette _Editor"
+msgstr "Palečių r_engyklė"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palette editor"
+msgstr "Atverti palečių rengyklę"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Brushes"
-msgstr "_Teptukai"
+msgid "Tool Pre_sets"
+msgstr "Įrankio _pradinės nuostatos"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open tool presets dialog"
+msgstr "Atverti įrankių parinkčių šablonų dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "Šri_ftai"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the fonts dialog"
+msgstr "Atverti šriftų dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "B_uffers"
+msgstr "B_uferiai"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the named buffers dialog"
+msgstr "Atverti pavadintų buferių dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Images"
+msgstr "_Paveikslėliai"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the images dialog"
+msgstr "Atverti paveikslėlių dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Document Histor_y"
+msgstr "Dokumentų retrospekt_yva"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the document history dialog"
+msgstr "Atverti dokumentų retrospektyvos dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Templates"
+msgstr "Ša_blonai"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the image templates dialog"
+msgstr "Atverti paveikslėlių šablonų dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Error Co_nsole"
+msgstr "Klaidų ko_nsolė"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the error console"
+msgstr "Atverti klaidų konsolę"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Dashboard"
+msgstr "_Skydelis"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the dashboard"
+msgstr "Atverti skydelį"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "N_uostatos"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Atverti nuostatų dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "Į_vesties įrenginiai"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the input devices editor"
+msgstr "Atverti įvesties įrenginių rengyklę"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klavišų kombinacijos"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
+msgstr "Atverti klavišų kombinacijų rengyklę"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Modules"
+msgstr "_Moduliai"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the module manager dialog"
+msgstr "Atverti modulių tvarkytuvės dialogą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Tip of the Day"
+msgstr "_Dienos patarimas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
+msgstr "Rodyti naudingų patarimų, kaip naudotis GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Apie GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr "_Ieškoti ir vykdyti komandą"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr "Ieškokite komandų klaviatūra ir vykdykite jas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Tvarkyti _plėtinius"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
+msgstr "Tvarkyti plėtinius: ieškoti, įdiegti, išdiegti, atnaujinti."
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+msgid "Tool_box"
+msgstr "Įran_kinė"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "Iškelti įrankinę"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368
+msgid "New Tool_box"
+msgstr "Nauja į_rankinė"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
+msgid "Create a new toolbox"
+msgstr "Sukurti naują įrankinę"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "_Perkelti į ekraną"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Užverti doką"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Atverti ekraną..."
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Prisijungti prie kito ekrano"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "_Rodyti paveikslėlio pasirinkimą"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "Automatiškai _sekti aktyvų paveikslėlį"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Dialogs Menu"
+msgstr "Dialogų meniu"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Add Tab"
+msgstr "_Pridėti kortelę"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Preview Size"
+msgstr "_Peržiūros dydis"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Tab Style"
+msgstr "_Kortelės stilius"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "_Užverti kortelę"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Atkabinti kortelę"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Tiny"
+msgstr "_Mažytis"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
+msgctxt "preview-size"
+msgid "E_xtra Small"
+msgstr "_Labai mažas"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Small"
+msgstr "_Mažas"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Vidutinis"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Large"
+msgstr "_Didelis"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
+msgctxt "preview-size"
+msgid "Ex_tra Large"
+msgstr "La_bai didelis"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Huge"
+msgstr "_Didžiulis"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Enormous"
+msgstr "_Milžiniškas"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Gigantic"
+msgstr "_Gigantiškas"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Icon"
+msgstr "_Piktograma"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current _Status"
+msgstr "Dabartinė bū_sena"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekstas"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
+msgctxt "tab-style"
+msgid "I_con & Text"
+msgstr "_Piktograma ir tekstas"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
+msgctxt "tab-style"
+msgid "St_atus & Text"
+msgstr "Būsen_a ir tekstas"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:125
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Loc_k Tab to Dock"
+msgstr "Prira_kinti kortelę prie doko"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
+msgstr "Neleisti vilkti šios kortelės pelės žymikliu"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:133
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Show _Button Bar"
+msgstr "Rodyti _mygtukų juostą"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:142
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _List"
+msgstr "Žiūrėti kaip _sąrašą"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:147
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _Grid"
+msgstr "Žiūrėti kaip _tinklelį"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:42
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Documents Menu"
+msgstr "Dokumentų meniu"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Open Image"
+msgstr "_Atverti paveikslėlį"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:47
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open the selected entry"
+msgstr "Atverti pasirinktą elementą"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Raise or Open Image"
+msgstr "_Pakelti ar atverti paveikslėlį"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Raise window if already open"
+msgstr "Pakelti langą, jei jau atvertas"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+msgctxt "documents-action"
+msgid "File Open _Dialog"
+msgstr "Failų atvėrimo _dialogas"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open image dialog"
+msgstr "Atverti paveikslėlio dialogą"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy Image _Location"
+msgstr "Kopijuoti paveikslėlio _vietą"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:65
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy image location to clipboard"
+msgstr "Kopijuoti paveikslėlio vietą į iškarpinę"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "Rodyti paveikslėlio vietą failų tvarkytuvėje"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove _Entry"
+msgstr "Pašalinti _elementą"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove the selected entry"
+msgstr "Pašalinti pasirinktą elementą"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Clear History"
+msgstr "_Išvalyti retrospektyvą"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Clear the entire document history"
+msgstr "Išvalyti visą dokumentų retrospektyvą"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate _Preview"
+msgstr "Iš naujo sukurti _peržiūrą"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate preview"
+msgstr "Iš naujo sukurti peržiūrą"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload _all Previews"
+msgstr "Iš naujo įkelti _visas peržiūras"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload all previews"
+msgstr "Iš naujo įkelti visas peržiūras"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove Dangling E_ntries"
+msgstr "Pašalinti pase_nusius įrašus"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
+msgstr "Pašalinti įrašus, kurių nurodomi failai yra neprieinami"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230
+msgid "Clear Document History"
+msgstr "Išvalyti dokumentų retrospektyvą"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Iš_valyti"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:253
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "Išvalyti paskutiniųjų dokumentų sąrašą?"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:256
+msgid ""
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
+"recent documents list."
+msgstr ""
+"Išvalius dokumentų retrospektyvą bus pašalinti visi paveikslėliai iš "
+"vėliausiai naudotų dokumentų sąrašo."
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Equalize"
+msgstr "_Išlyginti"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic contrast enhancement"
+msgstr "Automatinis kontrasto pagerinimas"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_White Balance"
+msgstr "_Baltumo balansas"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic white balance correction"
+msgstr "Automatinis baltumo balanso koregavimas"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle Drawable _Visibility"
+msgstr "Perjungti piešinio _matomumą"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle Drawable _Linked State"
+msgstr "Perjungti piešinio _susietą būseną"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Pixels of Drawable"
+msgstr "Užra_kinti piešinio pikselius"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "Neleisti pakeisti šioje piešimo srityje esančių pikselių"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Position of Drawable"
+msgstr "Už_rakinti piešinio padėtį"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Neleisti pakeisti šio piešinio padėties"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Apsukti _horizontaliai"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable horizontally"
+msgstr "Apsukti piešinį horizontaliai"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Apsukti _vertikaliai"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable vertically"
+msgstr "Apsukti piešinį vertikaliai"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Pasukti 90° _pagal laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
+msgstr "Pasukti piešinį 90 laipsnių į dešinę"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Pasukti _180°"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Turn drawable upside-down"
+msgstr "Apversti piešinį aukštyn kojomis"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Pasukti 90° p_rieš laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
+msgstr "Pasukti piešinį 90 laipsnių į kairę"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
+msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
+msgstr "Baltas balansas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr "Piešimo dinamikos meniu"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr "_Nauja dinamika"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "Sukurti naują dinamiką"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "S_ukurti dinamikos kopiją"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "Sukurti šios dinamikos kopiją"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "Kopijuoti dinamikos _vietą"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr "Kopijuoti dinamikos failo vietą į atmintinę"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr "Rodyti dinamikos failo vietą failų tvarkytuvėje"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "_Ištrinti dinamiką"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "Ištrinti šią dinamiką"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamics"
+msgstr "_Atnaujinti dinamiką"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr "Atnaujinti dinamiką"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr "_Taisyti dinamiką..."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Taisyti šias dinamikas"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr "Piešimo dinamikos rengyklės meniu"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr "Taisyti suaktyvintą dinamiką"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Taisa"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _as"
+msgstr "Į_dėti kaip"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Buffer"
+msgstr "_Buferis"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo History Menu"
+msgstr "Atšaukimų retrospektyvos meniu"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Atšaukti"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation"
+msgstr "Atšaukti paskutiniąją operaciją"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Grąžinti"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone"
+msgstr "Pakartoti paskutinę atšauktą operaciją"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Undo"
+msgstr "Stiprus atšaukimas"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
+msgstr "Atšaukti paskutinę operaciją, praleidžiant matomumo pakeitimus"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Redo"
+msgstr "Stiprus grąžinimas"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
+msgstr ""
+"Pakartoti paskutinę atšauktą operaciją, praleidžiant matomumo pakeitimus"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Clear Undo History"
+msgstr "_Išvalyti atšaukimų retrospektyvą"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Remove all operations from the undo history"
+msgstr "Pašalinti visas operacijas iš atšaukimų retrospektyvos"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Iškirpti"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:106
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Perkelti pažymėtus pikselius į iškarpinę"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Kopijuoti pažymėtus pikselius į iškarpinę"
+
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible"
+msgstr "Kopijuoti _matoma"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region"
+msgstr "Kopijuoti tai, kas matoma pažymėtame regione"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+msgctxt "edit-action"
+msgid "From _Clipboard"
+msgstr "Iš _iškarpinės"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
+msgstr "Sukurti naują paveikslėlį iš iškarpinės turinio"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_New Image"
+msgstr "_Naujas paveikslėlis"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t Named..."
+msgstr "_Iškirpti pavadintą..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Perkelti pažymėtus pikselius į pavadintą buferį"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy Named..."
+msgstr "_Kopijuoti pavadintą..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Kopijuoti pasirinktus pikselius į pavadintą buferį"
+
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible Named..."
+msgstr "Kopijuoti _matomą pavadintą..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
+msgstr "Kopijuoti tai, kas matoma pažymėtame regione, į pavadintą buferį"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste Named..."
+msgstr "Į_dėti pavadintą..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of a named buffer"
+msgstr "Įdėti pavadinto buferio turinį"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Iš_valyti"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Clear the selected pixels"
+msgstr "Išvalyti pažymėtus pikselius"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "Į_dėti"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:170
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgstr "Įdėti iškarpinės turinį"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste In P_lace"
+msgstr "Įdėti _vietoje"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
+msgstr "Įdėti iškarpinės turinį jo pradinėje vietoje"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _Into Selection"
+msgstr "Įdėti į ž_ymėjimą"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgstr "Įdėti iškarpinės turinį į šiuo metu pažymėtą sritį"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste Int_o Selection In Place"
+msgstr "Įdėti į ž_ymėjimą vietoje"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
+"original position"
+msgstr "Įdėti iškarpinės turinį į dabartinį žymėjimą jo pradinėje padėtyje"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "Naujas _sluoksnis"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Sukurti naują sluoksnį iš iškarpinės turinio"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:203
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New Layer In _Place"
+msgstr "Naujas sluoksnis _vietoje"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
+"original position"
+msgstr ""
+"Sukurti naują sluoksnį iš iškarpinės turinio ir patalpinti jį jo pradinėje "
+"padėtyje"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with _FG Color"
+msgstr "Užpildyti _priekinio plano spalva"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:215
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the foreground color"
+msgstr "Užpildyti pažymėtą sritį naudojant priekinio plano spalvą"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with B_G Color"
+msgstr "Užpildyti _fono spalva"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the background color"
+msgstr "Užpildyti pažymėtą sritį naudojant fono spalvą"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill _with Pattern"
+msgstr "Užpildyti _raštu"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the active pattern"
+msgstr "Užpildyti pasirinktą sritį naudojant aktyvų raštą"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "_Atšaukti %s"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "_Grąžinti %s"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:353
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Atšaukti"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:354
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Grąžinti"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:159
+msgid "Clear Undo History"
+msgstr "Išvalyti atšaukimų retrospektyvą"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:186
+msgid "Really clear image's undo history?"
+msgstr "Tikrai išvalyti paveikslėlio atšaukimų retrospektyvą?"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:199
+#, c-format
+msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
+msgstr ""
+"Išvalius šio paveikslėlio atšaukimų retrospektyvą, bus atlaisvinta %s "
+"atminties"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:242
+msgid "Cut layer to the clipboard."
+msgstr "Iškirpti sluoksnį į iškarpinę."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:243
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
+msgstr "Iškirpti pikselius į iškarpinę."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:280
+msgid "Copied layer to the clipboard."
+msgstr "Sluoksnis nukopijuotas į iškarpinę."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:281 ../app/actions/edit-commands.c:313
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
+msgstr "Pikseliai nukopijuoti į iškarpinę."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392 ../app/actions/edit-commands.c:669
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Iškarpinėje nėra įdėtinų paveikslėlio duomenų."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:408
+msgid "Cut Named"
+msgstr "Iškirpti pavadintą"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:433
+#: ../app/actions/edit-commands.c:455
+msgid "Enter a name for this buffer"
+msgstr "Įveskite šio buferio pavadinimą"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:430
+msgid "Copy Named"
+msgstr "Kopijuoti pavadintą"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:452
+msgid "Copy Visible Named "
+msgstr "Kopijuoti matomą pavadintą"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:497
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:568
+msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Pažymėto sluoksnio alfa kanalas yra užrakintas."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:638 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:495
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr "Įdėta kaip naujas sluoksnis, kadangi paskirtis yra sluoksnių grupė."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:645 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr ""
+"Įdėta kaip naujas sluoksnis, kadangi paskirties pikseliai yra užrakinti."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:686
+msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
+msgstr "Nėra pažymėtų sluoksnių ar kanalų, iš kurio galima iškirpti."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:691 ../app/actions/edit-commands.c:724
+#: ../app/actions/edit-commands.c:749
+msgid "(Unnamed Buffer)"
+msgstr "(Nepavadintas buferis)"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:719
+msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
+msgstr "Nėra pažymėtų sluoksnių ar kanalų, iš kurio galima kopijuoti."
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Error Console Menu"
+msgstr "Klaidų konsolės meniu"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Išvalyti"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Clear error console"
+msgstr "Išvalyti klaidų konsolę"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pažymėti _viską"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select all error messages"
+msgstr "Pažymėti visus klaidų pranešimus"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Highlight"
+msgstr "Pa_ryškinti"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Save Error Log to File..."
+msgstr "Į_rašyti klaidų žurnalą į failą..."
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write all error messages to a file"
+msgstr "Įrašyti visus klaidų pranešimus į failą"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Save S_election to File..."
+msgstr "Įrašyti _pažymėjimą į failą..."
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write the selected error messages to a file"
+msgstr "Įrašyti pažymėtus klaidų pranešimus į failą"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Errors"
+msgstr "_Klaidos"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on errors"
+msgstr "Paryškinti klaidų konsolę kilus klaidoms"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Warnings"
+msgstr "Per_spėjimai"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on warnings"
+msgstr "Paryškinti klaidų konsolę kilus perspėjimų"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Pranešimai"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on messages"
+msgstr "Paryškinti klaidų konsolę esant pranešimų"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
+msgid "Cannot save. Nothing is selected."
+msgstr "Negalima įrašyti, kadangi nieko nepažymėta."
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
+msgid "Save Error Log to File"
+msgstr "Įrašyti klaidų žurnalą į failą"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:726
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709
+msgid "_Save"
+msgstr "Į_rašyti"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klaida įrašant failą „%s“:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
+msgctxt "file-action"
+msgid "_File"
+msgstr "_Failas"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
+msgctxt "file-action"
+msgid "Crea_te"
+msgstr "Sukur_ti"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:74
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Atverti _vėliausius"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Atverti..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file"
+msgstr "Atverti paveikslėlio failą"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
+msgctxt "file-action"
+msgid "Op_en as Layers..."
+msgstr "Atv_erti kaip sluoksnius..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file as layers"
+msgstr "Atverti paveikslėlio failą kaip sluoksnius"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Atverti _vietą..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file from a specified location"
+msgstr "Atverti paveikslėlio failą iš nurodytos vietos"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create _Template..."
+msgstr "Sukurti ša_bloną..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create a new template from this image"
+msgstr "Sukurti naują šabloną iš šio paveikslėlio"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
+msgctxt "file-action"
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Ats_tatyti"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
+msgctxt "file-action"
+msgid "Reload the image file from disk"
+msgstr "Iš naujo įkelti paveikslėlį iš disko"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
+msgctxt "file-action"
+msgid "C_lose All"
+msgstr "Už_verti visus"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
+msgctxt "file-action"
+msgid "Close all opened images"
+msgstr "Užverti visus atvertus paveikslėlius"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "Kopijuoti paveikslėlio _vietą"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:114
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "Kopijuoti paveikslėlio failo vietą į iškarpinę"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:120
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr "Rodyti paveikslėlio failo vietą failų tvarkytuvėje"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Baigti darbą"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:126
+msgctxt "file-action"
+msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Užverti GNU paveikslėlių manipuliavimo programą"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save"
+msgstr "Į_rašyti"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image"
+msgstr "Įrašyti šį paveikslėlį"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Įrašyti _kaip..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image with a different name"
+msgstr "Įrašyti šį paveikslėlį kitu vardu"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Įrašyti k_opiją..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
+msgctxt "file-action"
+msgid ""
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
+"current state of the image"
+msgstr ""
+"Įrašyti šio paveikslėlio kopiją nepakeičiant pradinio failo (jei toks yra) "
+"arba dabartinės paveikslėlio būsenos"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save and Close..."
+msgstr "Įrašyti ir užverti..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:155
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image and close its window"
+msgstr "Įrašyti šį paveikslėlį ir užverti jo langą"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332
+msgctxt "file-action"
+msgid "E_xport..."
+msgstr "E_ksportuoti..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:161
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image"
+msgstr "Eksportuoti paveikslėlį"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "Atverti teptukų dialogą"
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
+msgctxt "file-action"
+msgid "Over_write"
+msgstr "_Perrašyti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Teptukų rengyklė"
+#: ../app/actions/file-actions.c:167
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
+msgstr "Eksportuoti paveikslėlį atgal į importuotą failą importuotu formatu"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the brush editor"
-msgstr "Atverti teptukų rengyklę"
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
+msgctxt "file-action"
+msgid "E_xport As..."
+msgstr "E_ksportuoti taip..."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Piešimo dinamika"
+#: ../app/actions/file-actions.c:173
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgstr "Eksportuoti paveikslėlį į įvairius failų formatus, pvz., PNG ar JPEG"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Atverti piešimo dinamikos dialogą"
+#: ../app/actions/file-actions.c:313
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "Į_rašyti..."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Piešimo dinamikos rengyklė"
+#: ../app/actions/file-actions.c:318
+#, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Eksportuoti į %s"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Atverti piešimo dinamikos rengyklę"
+#: ../app/actions/file-actions.c:324
+#, c-format
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "_Perrašyti %s"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "P_atterns"
-msgstr "R_aštai"
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:560
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
+msgid "Open Image"
+msgstr "Atverti paveikslėlį"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "Atverti raštų dialogą"
+#: ../app/actions/file-commands.c:141
+msgid "Open Image as Layers"
+msgstr "Atverti paveikslėlį kaip sluoksnius"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Gradients"
-msgstr "_Gradientai"
+#: ../app/actions/file-commands.c:288
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "Nėra įrašytinų pakeitimų"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "Atverti gradientų dialogą"
+#: ../app/actions/file-commands.c:295 ../app/actions/file-commands.c:769
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
+msgid "Save Image"
+msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Gradientų rengyklė"
+#: ../app/actions/file-commands.c:301
+msgid "Save a Copy of the Image"
+msgstr "Įrašyti paveikslėlio kopiją"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "Atverti gradientų rengyklę"
+#: ../app/actions/file-commands.c:379
+msgid "Create New Template"
+msgstr "Sukurti naują šabloną"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pal_ettes"
-msgstr "Pal_etės"
+#: ../app/actions/file-commands.c:383
+msgid "Enter a name for this template"
+msgstr "Įveskite pavadinimą šiam šablonui"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "Atverti palečių dialogą"
+#: ../app/actions/file-commands.c:413
+msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
+msgstr ""
+"Atstatyti nepavyko. Su šiuo paveikslėliu nesusietas joks failo pavadinimas."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Palečių rengyklė"
+#: ../app/actions/file-commands.c:425
+msgid "Revert Image"
+msgstr "Atstatyti paveikslėlį"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the palette editor"
-msgstr "Atverti palečių rengyklę"
+#: ../app/actions/file-commands.c:431
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Atstatyti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "Įrankių parinkčių šablonai"
+#: ../app/actions/file-commands.c:449
+#, c-format
+msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgstr "Atstatyti „%s“ į „%s“?"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Atverti įrankių parinkčių šablonų dialogą"
+#: ../app/actions/file-commands.c:454
+msgid ""
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
+"changes, including all undo information."
+msgstr ""
+"Atstatydami paveikslėlį į būseną išsaugotą diske, prarasite visus "
+"pakeitimus, įskaitant ir visą atšaukimų informaciją."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Fonts"
-msgstr "Šri_ftai"
+#: ../app/actions/file-commands.c:791
+msgid "(Unnamed Template)"
+msgstr "(Nepavadintas šablonas)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "Atverti šriftų dialogą"
+#: ../app/actions/file-commands.c:838
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Atstatyti į „%s“ nepavyko:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "B_uffers"
-msgstr "B_uferiai"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "Filt_rai"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "Atverti pavadintų buferių dialogą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Recently _Used"
+msgstr "Neseniai _naudoti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Images"
-msgstr "_Paveikslėliai"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Suliejimas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the images dialog"
-msgstr "Atverti paveikslėlių dialogą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "_Triukšmas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Document Histor_y"
-msgstr "Dokumentų retrospekt_yva"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "Kraštų-ap_tikimas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "Atverti dokumentų retrospektyvos dialogą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "Pag_erinti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Templates"
-msgstr "Ša_blonai"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "Ap_jungti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "Atverti paveikslėlių šablonų dialogą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "_Bendriniai"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "Klaidų ko_nsolė"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "Š_viesa ir šešėliai"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the error console"
-msgstr "Atverti klaidų konsolę"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "_Iškraipymai"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "N_ustatymai"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "_Meniniai"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Atverti nustatymų dialogą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Dekoras"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Input Devices"
-msgstr "Į_vesties įrenginiai"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Žemėlapis"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Atverti įvesties įrenginių rengyklę"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "_Atvaizdavimas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Klavišų kombinacijos"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "_Debesys"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
-msgstr "Atverti klavišų kombinacijų rengyklę"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fraktalai"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "_Gamta"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Triukšmas"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Raštas"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "Žinia_tinklis"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Modules"
-msgstr "_Moduliai"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "An_imacija"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "Atverti modulių tvarkymo dialogą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:105
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Antialias"
+msgstr "_Glotninimas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "_Dienos patarimas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:110
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "_Spalvų pagerinimas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
-msgstr "Rodyti naudingų patarimų, kaip naudotis GIMP"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:115
+msgctxt "filters-action"
+msgid "L_inear Invert"
+msgstr "T_iesinis invertavimas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:268
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Apie GIMP"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:120
+msgctxt "filters-action"
+msgid "In_vert"
+msgstr "In_vertuoti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:125
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "Invertuoti _vertę"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Įrankinė"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:130
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Iš_tempti kontrasto HSV"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Iškelti įrankinę"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "Išplė_sti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:336
-msgid "New Toolbox"
-msgstr "Nauja įrankinė"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Didinti šviesesnis paveikslėlio sritis"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:337
-msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "Sukurti naują įrankinę"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Erode"
+msgstr "_Ėsti"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Dialogų meniu"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:155
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "Didinti tamsesnes paveikslėlio sritis"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Add Tab"
-msgstr "_Pridėti kortelę"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "_Alien Map..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Preview Size"
-msgstr "_Peržiūros dydis"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "_Pritaikyti drobę..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Tab Style"
-msgstr "_Kortelės stilius"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "Pritaikyti _lęšį..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "_Užverti kortelę"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bayer Matrix..."
+msgstr "_Bajerio matrica..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Atkabinti kortelę"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bloom..."
+msgstr "S_pindesys..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Tiny"
-msgstr "_Mažytis"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+msgctxt "filters-action"
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "Šviesu_mas-kontrastas..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
-msgctxt "preview-size"
-msgid "E_xtra Small"
-msgstr "_Labai mažas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "_Bump Map..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Small"
-msgstr "_Mažas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr "_Spalvą į pilką..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Vidutinis"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "Ka_rikatūra..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Large"
-msgstr "_Didelis"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "_Kanalų mašymas..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
-msgctxt "preview-size"
-msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "La_bai didelis"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "_Šaškių lenta..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Huge"
-msgstr "_Didžiulis"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Balance..."
+msgstr "Spalvų _balansas..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Enormous"
-msgstr "_Milžiniškas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "_Spalvų sukeitimas..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Gigantic"
-msgstr "_Gigantiškas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Colori_ze..."
+msgstr "Spalvi_nti..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
-msgctxt "tab-style"
-msgid "_Icon"
-msgstr "_Piktograma"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "_Baltas triukšmas..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Current _Status"
-msgstr "Dabartinė bū_sena"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "_Pasukti spalvas..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
-msgctxt "tab-style"
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tekstas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "Spalvų t_emperatūra..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
-msgctxt "tab-style"
-msgid "I_con & Text"
-msgstr "_Piktograma ir tekstas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "Spalvą į _alfą..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
-msgctxt "tab-style"
-msgid "St_atus & Text"
-msgstr "Būsen_a ir tekstas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Extract Component..."
+msgstr "_Papildoma komponentė..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatiška"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "_Transformavimo matrica..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "Prira_kinti kortelę prie doko"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "_Kubizmas..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr "Neleisti vilkti šios kortelės pelės žymikliu"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Kreivės..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Show _Button Bar"
-msgstr "Rodyti _mygtukų juostą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "Nuso_drinti..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "View as _List"
-msgstr "Žiūrėti kaip _sąrašą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "_Nusodrinti..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "View as _Grid"
-msgstr "Žiūrėti kaip _tinklelį"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of _Gaussians..."
+msgstr "_Gausianų skirtumas..."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:46
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "_Perkelti į ekraną"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+msgctxt "filters-action"
+msgid "D_iffraction Patterns..."
+msgstr "_Taisyti raštus..."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:50
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Užverti doką"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Displace..."
+msgstr "_Patraukti..."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Atverti ekraną..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance _Map..."
+msgstr "Atstumų že_mėlapis..."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:56
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Prisijungti prie kito ekrano"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_Mesti šešėlį..."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:64
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "_Rodyti paveikslėlio pasirinkimą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_Kraštai..."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:70
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Automatiškai _sekti aktyvų paveikslėlį"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Laplasas"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:42
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Documents Menu"
-msgstr "Dokumentų meniu"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_Neonas..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Open Image"
-msgstr "_Atverti paveikslėlį"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobelis..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:47
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Open the selected entry"
-msgstr "Atverti pasirinktą elementą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "_Papuošti..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_grave..."
+msgstr "Iš_graviruoti..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Raise or Open Image"
-msgstr "_Pakelti ar atverti paveikslėlį"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+msgctxt "filters-action"
+msgid "E_xposure..."
+msgstr "_Išlaikymas..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:53
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Raise window if already open"
-msgstr "Pakelti langą, jei jau atvertas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fattal et al. 2002..."
+msgstr "_Fattal et al. 2002..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
-msgctxt "documents-action"
-msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "Failų atvėrimo _dialogas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr "_Fokuso išplaukimas..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:59
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Open image dialog"
-msgstr "Atverti paveikslėlio dialogą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "_Fraktalo pėdsakas..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "Kopijuoti paveikslėlio _vietą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "_Gausiano išblyškimas..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:65
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "Kopijuoti paveikslėlio vietą į iškarpinę"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "_Selektyvus Gausiano išblyškimas..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove _Entry"
-msgstr "Pašalinti _elementą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "_GEGL grafas..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Pašalinti pasirinktą elementą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Tinklelis..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Clear History"
-msgstr "_Išvalyti retrospektyvą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr "_Aukšto praėjimo..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "Išvalyti visą dokumentų retrospektyvą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Chroma..."
+msgstr "Atspalvis-_chromas..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "Iš naujo sukurti _peržiūrą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Saturation..."
+msgstr "Atspalvis-_sodrumas..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Recreate preview"
-msgstr "Iš naujo sukurti peržiūrą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "_Iliuzija..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "Iš naujo įkelti _visas peržiūras"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Image Gradient..."
+msgstr "_Paveikslėlio gradientas..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Reload all previews"
-msgstr "Iš naujo įkelti visas peržiūras"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr "_Keleidoskopas..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Pašalinti pase_nusius įrašus"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr "_Lęšio išblyškimas..."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:96
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr "Pašalinti įrašus, kurių nurodomi failai yra neprieinami"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Distortion..."
+msgstr "_Lęšio iškraipymas..."
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:193
-msgid "Clear Document History"
-msgstr "Išvalyti dokumentų retrospektyvą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "_Lęšio _blykstė..."
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:216
-msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Išvalyti paskutiniųjų dokumentų sąrašą?"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Levels..."
+msgstr "_Lygiai..."
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:219
-msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
-msgstr ""
-"Išvalius dokumentų retrospektyvą bus pašalinti visi paveikslėliai iš "
-"vėliausiai naudotų dokumentų sąrašo."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Sinusoid..."
+msgstr "_Tiesinė sinusoidė..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Equalize"
-msgstr "_Išlyginti"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr "_Maža planeta..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "Automatinis kontrasto pagerinimas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "_Ilgas šešėlis..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "In_vert"
-msgstr "In_vertuoti"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mantiuk 2006..."
+msgstr "_Mantiuk 2006..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the colors"
-msgstr "Invertuoti spalvas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Labirintas..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "Invertuoti _vertę"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mean C_urvature Blur..."
+msgstr "Vidutinio kreivumo išblyškinimas..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr "Invertuoti kiekvieno pikselio ryškumą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Median Blur..."
+msgstr "Vidutinis išblyškinimas..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_White Balance"
-msgstr "_Baltumo balansas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr "_Mono mikseris..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "Automatinis baltumo balanso koregavimas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Mozaika..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Poslinkis..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "_Ciklinis judesio išblyškimas..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Pakelti pikselius, jei norima, apibrėžiant juos ties rėmeliais"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr "_Tiesinis judesio išblyškimas..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Matomas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr "_Priartinimo judesio išblyškimas..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "Perjungti matomumą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "_Langelio triukšmas..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Susietas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Newsprint..."
+msgstr "_Naujienų spausdinimas..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "Perjungti susietą būseną"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_CIE lch Noise..."
+msgstr "_CIE triukšmas..."
 
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "Užra_kinti pikselius"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HS_V Noise..."
+msgstr "HS_V triukšmas..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Neleisti pakeisti šioje piešimo srityje esančių pikselių"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_Sviesti..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
-#| msgid "Lock alpha channel"
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock position of channel"
-msgstr "Už_rakinti kanalo padėtį"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Perlin _Noise..."
+msgstr "Perlino _triukšmas..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:103
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
-msgstr "Neleisti pakeisti šio piešinio padėties"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "_Pasirinkti..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Apsukti _horizontaliai"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_RGB triukšmas..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Apsukti horizontaliai"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "Triukšmo su_mažinimas..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Apsukti _vertikaliai"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "_Simplex triukšmas..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Apsukti vertikaliai"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_Teršti..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:127
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Pasukti 90° _pagal laikrodžio rodyklę"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "_Solidus triukšmas..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:128
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Pasukti 90 laipsnių į dešinę"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "_Paskleisti..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:133
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Pasukti _180°"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Normal Map..."
+msgstr "_Normalių žemėlapis..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:134
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Turn upside-down"
-msgstr "Apversti aukštyn kojomis"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "P_oslinkis..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Pasukti 90° p_rieš laikrodžio rodyklę"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "_Aliejuoti..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Pasukti 90 laipsnių į kairę"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr "_Panoramos projekcija..."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
-msgid "Invert"
-msgstr "Inversija"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_Fotokopija..."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
-msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Baltas balansas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "_Pikseliais..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Piešimo dinamikos meniu"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plazma..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_New Dynamics"
-msgstr "_Nauja dinamika"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
+msgctxt "filters-action"
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "P_olinės koordinatės..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Sukurti naują dinamiką"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Posteris..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Recursive Transform..."
+msgstr "_Rekursyvus transformavimas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "_Raudonų akių pašalinimas..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "S_ukurti dinamikos kopiją"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Reinhard 2005..."
+msgstr "_Reinhard 2005..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Sukurti šios dinamikos kopiją"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
+msgctxt "filters-action"
+msgid "RGB _Clip..."
+msgstr "RGB ap_kirpimas..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Kopijuoti dinamikos _vietą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Pulsiuoti..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Kopijuoti dinamikos failo vietą į atmintinę"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "Sodr_umas..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "_Ištrinti dinamiką"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Semi-Flatten..."
+msgstr "_Pusiau plokščias..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Ištrinti šią dinamiką"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sepia..."
+msgstr "_Sepia..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamics"
-msgstr "_Atnaujinti dinamiką"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_hadows-Highlights..."
+msgstr "Šešėliai-paryškinimai..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Atnaujinti dinamiką"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "Po_slinkis..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "_Taisyti dinamiką..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Sinusas..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
-msgstr "Taisyti dinamiką"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
+msgstr "_Paprastas tiesinis iteratyvus klasteriavimas..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Piešimo dinamikos rengyklės meniu"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
+msgstr "_Simetrinis artimiausias kaimynas..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Taisyti suaktyvintą dinamiką"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "_Švytėti..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Taisa"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Spheri_ze..."
+msgstr "Sferi_zuoti..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _as"
-msgstr "Į_dėti kaip"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_piral..."
+msgstr "_Spiralė..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:67
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Buffer"
-msgstr "_Buferis"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "_Išplėsti kontrastą..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:70
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Atšaukimų retrospektyvos meniu"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stress..."
+msgstr "_Stresas..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Atšaukti"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "Super_nova..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:75
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo the last operation"
-msgstr "Atšaukti paskutiniąją operaciją"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "_Slenkstis..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Grąžinti"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "_Alfa slenkstis..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:81
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Pakartoti paskutinę atšauktą operaciją"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "_Stiklinė plytelė..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Strong Undo"
-msgstr "Stiprus atšaukimas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "_Popierinė plytelė..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:87
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
-msgstr "Atšaukti paskutinę operaciją, praleidžiant matomumo pakeitimus"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr "_Persidengti..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Strong Redo"
-msgstr "Stiprus grąžinimas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
+msgstr "Paaštrinti (n_uaštrinti kaukę)..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:94
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Pakartoti paskutinę atšauktą operaciją, praleidžiant matomumo pakeitimus"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "_Vertės propagavimas..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Clear Undo History"
-msgstr "_Išvalyti atšaukimų retrospektyvą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr "_Kintamas išblyškimas..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:100
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr "Pašalinti visas operacijas iš atšaukimų retrospektyvos"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr "Vaiz_do įrašo degradacija..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "Nu_blukinti..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:748
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "_Vinjetė..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:107
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr ""
-"Keisti paskutiniojo pikselių pakeitimo piešimo veikseną ir nepermatomumą"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waterpixels..."
+msgstr "_Vandens pikseliai..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Iškirpti"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Bangos..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:113
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Perkelti pažymėtus pikselius į iškarpinę"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:763
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "P_asukti ir suimti..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopijuoti"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:768
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "_Vėjas..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:119
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Kopijuoti pažymėtus pikselius į iškarpinę"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:776
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "_Pakartoti paskutinį"
 
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy _Visible"
-msgstr "Kopijuoti _matoma"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:778
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr ""
+"Dar kartą paleisti vėliausiai naudotą filtrą su tais pačiais nustatymais"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:125
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Kopijuoti tai, kas matoma pažymėtame regione"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:783
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "Vė_l parodyti paskutinį"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:130
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "Į_dėti"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:784
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "Vėl parodyti vėliausiai naudoto filtro dialogą"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "Įdėti iškarpinės turinį"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "Kart_oti „%s“"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _Into"
-msgstr "Įdėt_i į vidų"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "Vėl par_odyti „%s“"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:138
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "Įdėti iškarpinės turinį į šiuo metu pažymėtą sritį"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Pakartoti paskutinį"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
-msgctxt "edit-action"
-msgid "From _Clipboard"
-msgstr "Iš _iškarpinės"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Vėl parodyti paskutinį"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
-msgstr "Sukurti naują paveikslėlį iš iškarpinės turinio"
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Fonts Menu"
+msgstr "Šriftų meniu"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_New Image"
-msgstr "_Naujas paveikslėlis"
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "_Rescan Font List"
+msgstr "Iš naujo _skenuoti šriftų sąrašą"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:155
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "Naujas _sluoksnis"
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Rescan the installed fonts"
+msgstr "Iš naujo perskaityti įdiegtus šriftus"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Sukurti naują sluoksnį iš iškarpinės turinio"
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:285
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr "\"%s\" vėliausių nustatymų nėra, vietoj to, rodomas filtrų dialogas"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "_Iškirpti pavadintą..."
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Gradient Editor Menu"
+msgstr "Gradientų rengyklės meniu"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Perkelti pažymėtus pikselius į pavadintą buferį"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Left Color Type"
+msgstr "Kairiosios spalvos tipas"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Copy Named..."
-msgstr "_Kopijuoti pavadintą..."
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Load Left Color From"
+msgstr "Į_kelti kairiąją spalvą iš"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Kopijuoti pasirinktus pikselius į pavadintą buferį"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Save Left Color To"
+msgstr "Į_rašyti kairiąją spalvą į"
 
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Kopijuoti _matomą pavadintą..."
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Right Color Type"
+msgstr "Dešiniosios spalvos tipas"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:175
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Kopijuoti tai, kas matoma pažymėtame regione, į pavadintą buferį"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Load Right Color Fr_om"
+msgstr "Įkelti dešiniąją spalvą _iš"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:180
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste Named..."
-msgstr "Į_dėti pavadintą..."
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Sa_ve Right Color To"
+msgstr "Į_rašyti dešiniąją spalvą į"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:181
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "Įdėti pavadinto buferio turinį"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "L_eft Endpoint's Color..."
+msgstr "_Kairiojo galinio taško spalva..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:186
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "Iš_valyti"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "R_ight Endpoint's Color..."
+msgstr "_Dešiniojo galinio taško spalva..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:187
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "Išvalyti pažymėtus pikselius"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
+msgstr "Sumaiš_yti galinių taškų spalvas"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:195
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill with _FG Color"
-msgstr "Užpildyti _priekinio plano spalva"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
+msgstr "Suderinti galinių taškų nepermat_omumą"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgstr "Užpildyti pažymėtą sritį naudojant priekinio plano spalvą"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Edit Active Gradient"
+msgstr "Taisyti aktyvų gradientą"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:201
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "Užpildyti _fono spalva"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
+msgstr "_Kairiojo kaimyno dešinysis galinis taškas"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:202
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Užpildyti pažymėtą sritį naudojant fono spalvą"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Endpoint"
+msgstr "_Dešinysis galinis taškas"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:207
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Užpildyti _raštu"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Foreground Color"
+msgstr "_Priekinio plano spalva"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:208
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "Užpildyti pasirinktą sritį naudojant aktyvų raštą"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "_Fono spalva"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
-#, c-format
-msgid "_Undo %s"
-msgstr "_Atšaukti %s"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
+msgstr "_Dešiniojo kaimyno kairysis galinis taškas"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
-#, c-format
-msgid "_Redo %s"
-msgstr "_Grąžinti %s"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Endpoint"
+msgstr "_Kairysis galinis taškas"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:337
-#, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "Nu_blukinti %s..."
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Fiksuota"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:349
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Atšaukti"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "F_oreground Color"
+msgstr "_Priekinio plano spalva"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Grąžinti"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+msgstr "P_riekinio plano spalva (permatoma)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:351
-msgid "_Fade..."
-msgstr "Nu_blukinti..."
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "_Fono spalva"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:149
-msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Išvalyti atšaukimų retrospektyvą"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+msgstr "_Fono spalva (permatoma)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:175
-msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr "Tikrai išvalyti paveikslėlio atšaukimų retrospektyvą?"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Tiesinis"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:188
-#, c-format
-msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr ""
-"Išvalius šio paveikslėlio atšaukimų retrospektyvą, bus atlaisvinta %s "
-"atminties"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Curved"
+msgstr "_Kreivinis"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:218
-msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "Iškirpti pikselius į iškarpinę"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Sinusoidal"
+msgstr "_Sinusoidinis"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:248 ../app/actions/edit-commands.c:277
-msgid "Copied pixels to the clipboard"
-msgstr "Taškeliai nukopijuoti į iškarpinę"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (i_ncreasing)"
+msgstr "Sferinis (didėja_ntis)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:337 ../app/actions/edit-commands.c:373
-#: ../app/actions/edit-commands.c:556
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Iškarpinėje nėra įdėtinų paveikslėlio duomenų."
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (_decreasing)"
+msgstr "Sferinis (_mažėjantis)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Iškarpinė"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr "Ž_ingsnis"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:387
-msgid "Cut Named"
-msgstr "Iškirpti pavadintą"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Kintantis)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:390 ../app/actions/edit-commands.c:431
-#: ../app/actions/edit-commands.c:451
-msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "Įveskite šio buferio pavadinimą"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:428
-msgid "Copy Named"
-msgstr "Kopijuoti pavadintą"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+msgstr "HSV (atspalvis _prieš laikrodžio rodyklę)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:448
-msgid "Copy Visible Named "
-msgstr "Kopijuoti matomą pavadintą"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgstr "HSV (atspalvis p_agal laikrodžio rodyklę)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:573
-msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr "Nėra aktyvaus sluoksnio ar kanalo iš kurio galima iškirpti."
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Kintantis)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/actions/edit-commands.c:610
-#: ../app/actions/edit-commands.c:634
-msgid "(Unnamed Buffer)"
-msgstr "(Nepavadintas buferis)"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Pritraukti"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:605
-msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "Nėra aktyvaus sluoksnio ar kanalo iš kurio galima kopijuoti."
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Pritraukti"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Error Console Menu"
-msgstr "Klaidų konsolės meniu"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Atitraukti"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Išvalyti"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Atitraukti"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Clear error console"
-msgstr "Išvalyti klaidų konsolę"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
+msgid "Zoom All"
+msgstr "Parodyti viską"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Pažymėti _viską"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Parodyti viską"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select all error messages"
-msgstr "Pažymėti visus klaidų pranešimus"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+msgid "_Blending Function for Segment"
+msgstr "_Segmento derinimo funkcija"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "Į_rašyti klaidų žurnalą į failą..."
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+msgid "Coloring _Type for Segment"
+msgstr "Segmento spalvinimo _tipas"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr "Įrašyti visus klaidų pranešimus į failą"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
+msgid "_Flip Segment"
+msgstr "_Apsukti segmentą"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Įrašyti _pažymėjimą į failą..."
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
+msgid "_Replicate Segment..."
+msgstr "_Padauginti segmentą..."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Įrašyti pažymėtus klaidų pranešimus į failą"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
+msgid "Split Segment at _Midpoint"
+msgstr "Padalinti segmentą _vidurio taške"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
-msgid "Cannot save. Nothing is selected."
-msgstr "Negalima įrašyti, kadangi nieko nepažymėta."
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
+msgid "Split Segment _Uniformly..."
+msgstr "Padalinti segmentą _tolygiai..."
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "Įrašyti klaidų žurnalą į failą"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
+msgid "_Delete Segment"
+msgstr "Iš_trinti segmentą"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klaida įrašant failą „%s“:\n"
-"%s"
+# Nesu tikra.
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
+msgstr "Percentruoti se_gmento vidurio taškus"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
-msgctxt "file-action"
-msgid "_File"
-msgstr "_Failas"
+# Nesu tikra.
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
+msgstr "Perskirstyti _rankenėles segmente"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
-msgctxt "file-action"
-msgid "Crea_te"
-msgstr "Sukur_ti"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+msgid "_Blending Function for Selection"
+msgstr "_Derinimo funkcija pažymėjimui"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Atverti _vėliausius"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+msgid "Coloring _Type for Selection"
+msgstr "Spalvinimo _tipas pažymėjimui"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:76
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Atverti..."
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
+msgid "_Flip Selection"
+msgstr "_Apsukti pažymėjimą"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file"
-msgstr "Atverti paveikslėlio failą"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
+msgid "_Replicate Selection..."
+msgstr "_Padauginti pažymėjimą..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:82
-msgctxt "file-action"
-msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "Atv_erti kaip sluoksnius..."
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
+msgid "Split Segments at _Midpoints"
+msgstr "Padalinti segmentus _vidurio taškuose"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Atverti paveikslėlio failą kaip sluoksnius"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
+msgid "Split Segments _Uniformly..."
+msgstr "Padalinti segmentus _tolygiai..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:88
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Atverti _vietą..."
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
+msgid "_Delete Selection"
+msgstr "_Ištrinti pažymėjimą"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file from a specified location"
-msgstr "Atverti paveikslėlio failą iš nurodytos vietos"
+# Nesu tikra.
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
+msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
+msgstr "Atnaujinti _vidurio taškų vietas pažymėjime"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:94
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create Template..."
-msgstr "Sukurti naują šabloną..."
+# Nesu tikra.
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
+msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
+msgstr "Perskirstyti _valdiklius pažymėjime"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Sukurti naują šabloną iš šio paveikslėlio"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
+msgid "Replicate Segment"
+msgstr "Kopijuoti segmentą"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:100
-msgctxt "file-action"
-msgid "Re_vert"
-msgstr "Ats_tatyti"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
+msgid "Replicate Gradient Segment"
+msgstr "Kopijuoti gradiento segmentą"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
-msgctxt "file-action"
-msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "Iš naujo įkelti paveikslėlį iš disko"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
+msgid "Replicate Selection"
+msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:106
-msgctxt "file-action"
-msgid "Close all"
-msgstr "Užverti visus"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
+msgid "Replicate Gradient Selection"
+msgstr "Kopijuoti gradiento pažymėjimą"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
-msgctxt "file-action"
-msgid "Close all opened images"
-msgstr "Užverti visus atvertus paveikslėlius"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
+msgid "_Replicate"
+msgstr "_Replikuoti"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:112
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Baigti darbą"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selected segment."
+msgstr ""
+"Pasirinkite kiek kartų norite\n"
+"kopijuoti pažymėtą segmentą."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
-msgctxt "file-action"
-msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Užverti GNU paveikslėlių manipuliavimo programą"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selection."
+msgstr ""
+"Pasirinkite kiek kartų norite\n"
+"kopijuoti pažymėjimą."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:121
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Save"
-msgstr "Į_rašyti"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
+msgid "Split Segment Uniformly"
+msgstr "Padalinti segmentą tolygiai"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image"
-msgstr "Įrašyti šį paveikslėlį"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
+msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
+msgstr "Padalinti gradiento segmentą tolygiai"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:127
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Įrašyti _kaip..."
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
+msgid "Split Segments Uniformly"
+msgstr "Padalinti segmentus tolygiai"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image with a different name"
-msgstr "Įrašyti šį paveikslėlį kitu vardu"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
+msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
+msgstr "Padalinti gradiento segmentus tolygiai"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Įrašyti k_opiją..."
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
+msgid "_Split"
+msgstr "Pa_dalinti"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
 msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the selected segment."
 msgstr ""
-"Įrašyti šio paveikslėlio kopiją nepakeičiant pradinio failo (jei toks yra) "
-"arba dabartinės paveikslėlio būsenos"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save and Close..."
-msgstr "Įrašyti ir užverti..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image and close its window"
-msgstr "Įrašyti šį paveikslėlį ir užverti jo langą"
+"Pasirinkite į kiek vienodų dalių\n"
+"norite padalinti pažymėtą segmentą."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
-#| msgid "_Export"
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportuoti"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the segments in the selection."
+msgstr ""
+"Pasirinkite į kiek vienodų dalių\n"
+"norite padalinti segmentus pažymėjime."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image again"
-msgstr "Eksportuoti paveikslėlį dar kartą"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Gradients Menu"
+msgstr "Gradientų meniu"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:152
-msgctxt "file-action"
-msgid "Over_write"
-msgstr "_Perrašyti"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_New Gradient"
+msgstr "_Naujas gradientas"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr "Eksportuoti paveikslėlį atgal į importuotą failą importuotu formatu"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Create a new gradient"
+msgstr "Sukurti naują gradientą"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:158
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Export..."
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export As..."
-msgstr "Eksportuoti taip..."
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "D_uplicate Gradient"
+msgstr "S_ukurti gradiento kopiją"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr "Eksportuoti paveikslėlį į įvairius failų formatus, pvz., PNG ar JPEG"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Duplicate this gradient"
+msgstr "Sukurti šio gradiento kopiją"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:293
-#, c-format
-msgid "Export to %s"
-msgstr "Eksportuoti į %s"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy Gradient _Location"
+msgstr "Kopijuoti gradiento _vietą"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:299
-#, c-format
-msgid "Over_write %s"
-msgstr "_Perrašyti %s"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy gradient file location to clipboard"
+msgstr "Kopijuoti gradiento failo vietą į atmintinę"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:306
-#| msgid "_Export"
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportuoti"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
-msgid "Open Image"
-msgstr "Atverti paveikslėlį"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "Rodyti gradiento failo vietą failų tvarkytuvėje"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:140
-msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "Atverti paveikslėlį kaip sluoksnius"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save as _POV-Ray..."
+msgstr "Įrašyti kaip _POV-Ray..."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272
-msgid "No changes need to be saved"
-msgstr "Nėra įrašytinų pakeitimų"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save gradient as POV-Ray"
+msgstr "Įrašyti gradientą kaip POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
-msgid "Save Image"
-msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Delete Gradient"
+msgstr "_Trinti gradientą"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:285
-msgid "Save a Copy of the Image"
-msgstr "Įrašyti paveikslėlio kopiją"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Delete this gradient"
+msgstr "Ištrinti šį gradientą"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:370
-msgid "Create New Template"
-msgstr "Sukurti naują šabloną"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Refresh Gradients"
+msgstr "_Atnaujinti gradientus"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:374
-msgid "Enter a name for this template"
-msgstr "Įveskite pavadinimą šiam šablonui"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Refresh gradients"
+msgstr "Atnaujinti gradientus"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:404
-msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr ""
-"Atstatyti nepavyko. Su šiuo paveikslėliu nesusietas joks failo pavadinimas."
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Edit Gradient..."
+msgstr "_Taisyti gradientą..."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
-msgid "Revert Image"
-msgstr "Atstatyti paveikslėlį"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Taisyti šį gradientą"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:442
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
 #, c-format
-msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "Atstatyti „%s“ į „%s“?"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:448
-msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
-msgstr ""
-"Atstatydami paveikslėlį į būseną išsaugotą diske, prarasite visus "
-"pakeitimus, įskaitant ir visą atšaukimų informaciją."
+msgid "Save '%s' as POV-Ray"
+msgstr "Įrašyti „%s“ kaip POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:733
-msgid "(Unnamed Template)"
-msgstr "(Nepavadintas šablonas)"
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:784
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Atstatyti į „%s“ nepavyko:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
+msgctxt "help-action"
+msgid "Open the GIMP user manual"
+msgstr "Atverti GIMP naudotojo žinyną"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Alien Map..."
-msgstr "_Alien Map..."
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Context Help"
+msgstr "_Kontekstinis žinynas"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
-#| msgid "_Antialiasing"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Antialias..."
-msgstr "_Glotninimas..."
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
+msgctxt "help-action"
+msgid "Show the help for a specific user interface item"
+msgstr "Rodyti konkretaus naudotojo sąsajos elemento žinyną"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:54
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "_Pritaikyti drobę..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Menu"
+msgstr "Paveikslėlio meniu"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:59
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "_Bump Map..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Image"
+msgstr "_Paveikslėlis"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:64
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color to Gray..."
-msgstr "Spalvą į pilką..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Mode"
+msgstr "_Veiksena"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:69
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr "Ka_rikatūra..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Koduotė"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_New Channel..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr "_Kanalų mašymas..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+msgctxt "image-action"
+msgid "Color Ma_nagement"
+msgstr "Spalvų _valdymas"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Checkerboard..."
-msgstr "_Šaškių lenta..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformuoti"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:84
-#| msgid "Colori_ze..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color _Reduction..."
-msgstr "Spalvų su_mažinimas..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Guides"
+msgstr "_Gairės"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:89
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Spalvų t_emperatūra..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
+msgid "Meta_data"
+msgstr "Meta_duomenys"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:94
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Spalvą į _alfą..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "Sp_alvos"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:99
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Cubism..."
-msgstr "_Kubizmas..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
+msgctxt "image-action"
+msgid "I_nfo"
+msgstr "I_nformacija"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
-#| msgid "_Desaturate..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "Nuso_drinti..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automatinis"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Difference of Gaussians..."
-msgstr "Gausianų skirtumas..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "Atvai_zdis"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "_Grow..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Mesti šešėlį..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Tone Mapping"
+msgstr "_Tonų susiejimas"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
-#| msgid "_Replace"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Laplace"
-msgstr "_Laplasas"
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
+msgctxt "image-action"
+msgid "C_omponents"
+msgstr "K_omponentai"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sobel..."
-msgstr "_Sobelis..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "_Nusodrinti"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Emboss..."
-msgstr "_Papuošti..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
+msgctxt "image-action"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Naujas..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:134
-#| msgid "Exposure"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_E_xposure..."
-msgstr "_Išlaikymas"
+#: ../app/actions/image-actions.c:77
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a new image"
+msgstr "Sukurti naują paveikslėlį"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:139
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "_Fraktalo pėdsakas..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:82
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Sukurti kopiją"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:144
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "_Gausiano išblyškimas..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:83
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Sukurti šio paveikslėlio kopiją"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:149
-#| msgid "Grid"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Tinklelis..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:88
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "_Priskirti spalvų profilį..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:154
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Open _Location..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Lęšio iškraipymas..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:89
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Nustatyti spalvų profilį paveikslėliui"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:159
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Mono Mixer..."
-msgstr "Mono mikseris..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:94
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "_Konvertuoti į spalvų profilį..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:164
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Mosaic..."
-msgstr "_Mozaika..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:95
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "Pritaikyti spalvų profilį paveikslėliui"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:169
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Circular Motion Blur..."
-msgstr "_Ciklinis judesio išblyškimas..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:100
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "Iš_mesti spalvų profilį"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:174
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Motion Blur..."
-msgstr "_Tiesinis judesio išblyškimas..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:101
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "Pašalinti paveikslėlio spalvų profilį"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:179
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Zoom Motion Blur..."
-msgstr "_Priartinimo judesio išblyškimas..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:106
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "Į_rašyti spalvų profilį į failą..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:184
-msgctxt "filters-action"
-msgid "CIE lch Noise..."
-msgstr "CIE triukšmas..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:107
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "Rodyti paveikslėlio spalvų profilį į ICC failą"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:189
-msgctxt "filters-action"
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr "HSV triukšmas..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:112
+msgctxt "image-action"
+msgid "Can_vas Size..."
+msgstr "Matomosios srities _dydis..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:194
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Hurl..."
-msgstr "_Sviesti..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:113
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the image dimensions"
+msgstr "Koreguoti paveikslėlio matmenis"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:199
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "S_hrink..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pick..."
-msgstr "_Pasirinkti..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:118
+msgctxt "image-action"
+msgid "Fit Canvas to L_ayers"
+msgstr "Pr_itaikyti matomąją sritį prie sluoksnių"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:204
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_RGB triukšmas..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:119
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to enclose all layers"
+msgstr "Pakeisti paveikslėlio dydį, kad jis apimtų visus sluoksnius"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:209
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Scale Layer..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Slur..."
-msgstr "_Teršti..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:124
+msgctxt "image-action"
+msgid "F_it Canvas to Selection"
+msgstr "Pr_itaikyti matomąją sritį prie pažymėjimo"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:214
-#| msgid "_Threshold..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Sp_read..."
-msgstr "_Paskleisti..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:125
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to the extents of the selection"
+msgstr "Pakeisti paveikslėlio dydį iki pažymėtos srities dydžio"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:219
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Photocopy..."
-msgstr "_Fotokopija..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:130
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Print Size..."
+msgstr "Spau_dinio dydis..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:224
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Pikseliais..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:131
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the print resolution"
+msgstr "Koreguoti spausdinimo raišką"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:229
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Plasma..."
-msgstr "_Plazma..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:136
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Scale Image..."
+msgstr "_Keisti paveikslėlio dydį..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:234
-msgctxt "filters-action"
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr "P_olinės koordinatės..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:137
+msgctxt "image-action"
+msgid "Change the size of the image content"
+msgstr "Keisti paveikslėlio turinio dydį"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:239
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr "_Raudonų akių pašalinimas..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "_Apkirpti iki pažymėjimo"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:244
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Ripple..."
-msgstr "_Pulsiuoti..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgstr "Apkirpti paveikslėlį iki pažymėtos srities ribų"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:249
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "_Pusiau plokščias..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Ap_kirpti turinį"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:254
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Offset..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Shift..."
-msgstr "Po_slinkis..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr "Apkirpti paveikslėlį iki jo turinio ribų (pašalinti tuščius kraštus)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:259
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Softglow..."
-msgstr "_Švytėti..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:154
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge Visible _Layers..."
+msgstr "Sujungti _matomus sluoksnius..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:264
-#| msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stretch Contrast..."
-msgstr "_Išplėsti kontrastą..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Sujungti visus matomus sluoksnius į vieną sluoksnį"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:269
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stretch Contrast HSV..."
-msgstr "_Išplėsti HSV kontrastą..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "S_uploti paveikslėlį"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:274
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Alfa slenkstis..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Sujungti visus sluoksnius į vieną ir pašalinti permatomumą"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:279
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr "_Persidengti..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure G_rid..."
+msgstr "Konfigū_ruoti tinklelį..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:284
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "_Nuaštrinimo kaukė..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure the grid for this image"
+msgstr "Konfigūruoti šio paveikslėlio tinklelį"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:289
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "_Edit Palette..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Vignette..."
-msgstr "_Vinjetė..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Pr_operties"
+msgstr "Paveikslėlio _savybės"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:294
-#| msgid "_Curves..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Bangos..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
+msgctxt "image-action"
+msgid "Display information about this image"
+msgstr "Parodyti šio paveikslėlio informaciją"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:299
-msgctxt "filters-action"
-msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr "P_asukti ir suimti..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
+msgctxt "image-action"
+msgid "Use _sRGB Profile"
+msgstr "Naudoti _sRGB profilį"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:304
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Indexed..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "W_ind..."
-msgstr "_Vėjas..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
+"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
+"profile."
+msgstr ""
+"Laikinai paveikslėliui naudoti sRGB profilį. Tai yra tas pats, kaip išmesti "
+"paveikslėlio spalvų profilį, bet leidžia lengvai jį atstatyti."
 
-#: ../app/actions/filters-commands.c:75
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Fonts Menu"
-msgstr "Šriftų meniu"
+#: ../app/actions/image-actions.c:194
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB spalvų gamą"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "_Rescan Font List"
-msgstr "Iš naujo _skenuoti šriftų sąrašą"
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "_Pilki atspalviai"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr "Iš naujo perskaityti įdiegtus šriftus"
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to grayscale"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilkus atspalvius"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Gradientų rengyklės meniu"
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Indexed..."
+msgstr "_Indeksuota..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Left Color Type"
-msgstr "Kairiosios spalvos tipas"
+#: ../app/actions/image-actions.c:204
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Load Left Color From"
-msgstr "Į_kelti kairiąją spalvą iš"
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "8 bit integer"
+msgstr "8 bitų sveikas"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Save Left Color To"
-msgstr "Į_rašyti kairiąją spalvą į"
+#: ../app/actions/image-actions.c:213
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 8 bit integer"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 8 bitų sveiką"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Right Color Type"
-msgstr "Dešiniosios spalvos tipas"
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit integer"
+msgstr "16 bitų sveikas"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Load Right Color Fr_om"
-msgstr "Įkelti dešiniąją spalvą _iš"
+#: ../app/actions/image-actions.c:219
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų sveiką"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "Į_rašyti dešiniąją spalvą į"
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit integer"
+msgstr "32 bitų sveikas"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "_Kairiojo galinio taško spalva..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:225
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit integer"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų sveiką"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "_Dešiniojo galinio taško spalva..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:229
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point"
+msgstr "16 bitų slankaus kablelio"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "Sumaiš_yti galinių taškų spalvas"
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų slankų kablelį"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "Suderinti galinių taškų nepermat_omumą"
+#: ../app/actions/image-actions.c:235
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point"
+msgstr "32 bitų slankaus kablelio"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Edit Active Gradient"
-msgstr "Taisyti aktyvų gradientą"
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų slankų kablelį"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "_Kairiojo kaimyno dešinysis galinis taškas"
+#: ../app/actions/image-actions.c:241
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr "64 bitų slankaus kablelio"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "_Dešinysis galinis taškas"
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 64 bitų slankų kablelį"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Foreground Color"
-msgstr "_Priekinio plano spalva"
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Tiesinė šviesa"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "_Fono spalva"
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į tiesinę šviesą"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
-msgstr "_Dešiniojo kaimyno kairysis galinis taškas"
+#: ../app/actions/image-actions.c:256
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Ne tiesinė"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "_Kairysis galinis taškas"
+#: ../app/actions/image-actions.c:258
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į ne-tiesinę gamą iš spalvų profilio"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Fixed"
-msgstr "_Fiksuota"
+#: ../app/actions/image-actions.c:262
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Jutiminė (sRGB)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "F_oreground Color"
-msgstr "_Priekinio plano spalva"
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į jutiminę (sRGB) gamą"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgstr "P_riekinio plano spalva (permatoma)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Apsukti _horizontaliai"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image horizontally"
+msgstr "Apsukti paveikslėlį horizontaliai"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "_Fono spalva"
+#: ../app/actions/image-actions.c:277
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Apsukti _vertikaliai"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "_Fono spalva (permatoma)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:278
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image vertically"
+msgstr "Apsukti paveikslėlį vertikaliai"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Tiesinis"
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Pasukti 90° _pagal laikrodžio rodyklę"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Curved"
-msgstr "_Kreivinis"
+#: ../app/actions/image-actions.c:287
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į dešinę"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Sinusoidal"
-msgstr "_Sinusoidinis"
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Pasukti _180°"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "Sferinis (didėja_ntis)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:293
+msgctxt "image-action"
+msgid "Turn the image upside-down"
+msgstr "Apversti paveikslėlį aukštyn kojomis"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "Sferinis (_mažėjantis)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:298
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Pasukti 90° p_rieš laikrodžio rodyklę"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(Kintantis)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:299
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į kairę"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+#: ../app/actions/image-actions.c:459
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (atspalvis _prieš laikrodžio rodyklę)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:461
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "_Pilki atspalviai..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "HSV (atspalvis p_agal laikrodžio rodyklę)"
+#: ../app/actions/image-commands.c:563
+#, c-format
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti spalvų profilio: %s"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(Kintantis)"
+#: ../app/actions/image-commands.c:603
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Įrašyti spalvų profilį"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Pritraukti"
+#: ../app/actions/image-commands.c:652
+msgid "Set Image Canvas Size"
+msgstr "Nustatyti paveikslėlio matomosios srities dydį"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Pritraukti"
+#: ../app/actions/image-commands.c:683 ../app/actions/image-commands.c:708
+#: ../app/actions/image-commands.c:1393
+msgid "Resizing"
+msgstr "Keičiamas dydis"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Atitraukti"
+#: ../app/actions/image-commands.c:742
+msgid "Set Image Print Resolution"
+msgstr "Nustatyti paveikslėlio spausdinimo raišką"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Atitraukti"
+#: ../app/actions/image-commands.c:812 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
+msgid "Flipping"
+msgstr "Apsukama"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-msgid "Zoom All"
-msgstr "Parodyti viską"
+#: ../app/actions/image-commands.c:839 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
+msgid "Rotating"
+msgstr "Sukama"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
-msgid "Zoom all"
-msgstr "Parodyti viską"
+#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:1203
+msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgstr "Nepavyko apkirpti, kadangi dabartinis pažymėjimas yra tuščias."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
-msgid "_Blending Function for Segment"
-msgstr "_Segmento derinimo funkcija"
+#: ../app/actions/image-commands.c:906
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Nepavyko apkirpti, kadangi paveikslėlis neturi turinio."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
-msgid "Coloring _Type for Segment"
-msgstr "Segmento spalvinimo _tipas"
+#: ../app/actions/image-commands.c:912
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr ""
+"Nepavyko apkirpti, kadangi paveikslėlis jau apkirptas iki savo turinio."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
-msgid "_Flip Segment"
-msgstr "_Apsukti segmentą"
+#: ../app/actions/image-commands.c:1078
+#, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Konvertuojama į RGB (%s)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
-msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "_Padauginti segmentą..."
+#: ../app/actions/image-commands.c:1116
+#, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Konvertuojama paveikslėlį į pilkus atspalvius (%s)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
-msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Padalinti segmentą _vidurio taške"
+#: ../app/actions/image-commands.c:1178
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
-msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "Padalinti segmentą _tolygiai..."
+#: ../app/actions/image-commands.c:1266
+#, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Konvertuojamas paveikslėlis į %s"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
-msgid "_Delete Segment"
-msgstr "Iš_trinti segmentą"
+#: ../app/actions/image-commands.c:1329
+#, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Konvertuojama į „%s“"
 
-# Nesu tikra.
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
-msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "Percentruoti se_gmento vidurio taškus"
+#: ../app/actions/image-commands.c:1435
+msgid "Change Print Size"
+msgstr "Keisti spaudinio dydį"
 
-# Nesu tikra.
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
-msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr "Perskirstyti _rankenėles segmente"
+#: ../app/actions/image-commands.c:1479
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Keisti paveikslėlio dydį"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
-msgid "_Blending Function for Selection"
-msgstr "_Derinimo funkcija pažymėjimui"
+#. Scaling
+#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
+msgid "Scaling"
+msgstr "Didinimas"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
-msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "Spalvinimo _tipas pažymėjimui"
+#: ../app/actions/images-actions.c:43
+msgctxt "images-action"
+msgid "Images Menu"
+msgstr "Paveikslėlių meniu"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
-msgid "_Flip Selection"
-msgstr "_Apsukti pažymėjimą"
+#: ../app/actions/images-actions.c:47
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Raise Views"
+msgstr "_Iškelti rodinius"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
-msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr "_Padauginti pažymėjimą..."
+#: ../app/actions/images-actions.c:48
+msgctxt "images-action"
+msgid "Raise this image's displays"
+msgstr "Iškelti šio paveikslėlio rodinius"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
-msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "Padalinti segmentus _vidurio taškuose"
+#: ../app/actions/images-actions.c:53
+msgctxt "images-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "_Naujas rodinys"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
-msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "Padalinti segmentus _tolygiai..."
+#: ../app/actions/images-actions.c:54
+msgctxt "images-action"
+msgid "Create a new display for this image"
+msgstr "Sukurti naują šio paveikslėlio rodinį"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
-msgid "_Delete Selection"
-msgstr "_Ištrinti pažymėjimą"
+#: ../app/actions/images-actions.c:59
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Delete Image"
+msgstr "_Ištrinti paveikslėlį"
 
-# Nesu tikra.
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
-msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "Atnaujinti _vidurio taškų vietas pažymėjime"
+#: ../app/actions/images-actions.c:60
+msgctxt "images-action"
+msgid "Delete this image"
+msgstr "Ištrinti šį paveikslėlį"
 
-# Nesu tikra.
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
-msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "Perskirstyti _valdiklius pažymėjime"
+#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
+msgid "There are no selected layers or channels to fill."
+msgstr "Nėra pažymėtų sluoksnių ar kanalų, kuriuos galima užpildyti."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
-msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "Kairiojo galinio taško spalva"
+#: ../app/actions/items-commands.c:291 ../app/actions/items-commands.c:337
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
+msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
+msgstr "Nėra pažymėtų sluoksnių ar kanalų, kuriuose galima braukyti."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
-msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Gradiento segmento kairiojo galinio taško spalva"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layers Menu"
+msgstr "Sluoksnių meniu"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
-msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Dešiniojo galinio taško spalva"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blend Space"
+msgstr "Suliejimo sritis"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
-msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Gradiento segmento dešiniojo galinio taško spalva"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Space"
+msgstr "Kompozicijos sritis"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
-msgid "Replicate Segment"
-msgstr "Kopijuoti segmentą"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Mode"
+msgstr "Kompozicijos veiksena"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
-msgid "Replicate Gradient Segment"
-msgstr "Kopijuoti gradiento segmentą"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Spalvos žyma"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
-msgid "Replicate Selection"
-msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Sluoksnis"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
-msgid "Replicate Gradient Selection"
-msgstr "Kopijuoti gradiento pažymėjimą"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Stac_k"
+msgstr "Dė_klas"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
-msgid "Replicate"
-msgstr "Kopijuoti"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Mask"
+msgstr "_Kaukė"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
-msgid ""
-"Select the number of times\n"
-"to replicate the selected segment."
-msgstr ""
-"Pasirinkite kiek kartų norite\n"
-"kopijuoti pažymėtą segmentą."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Tr_ansparency"
+msgstr "Perm_atomumas"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
-msgid ""
-"Select the number of times\n"
-"to replicate the selection."
-msgstr ""
-"Pasirinkite kiek kartų norite\n"
-"kopijuoti pažymėjimą."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformuoti"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
-msgid "Split Segment Uniformly"
-msgstr "Padalinti segmentą tolygiai"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Savybės"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Nepermatomumas"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
-msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
-msgstr "Padalinti gradiento segmentą tolygiai"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer _Mode"
+msgstr "Sluoksnio _veiksena"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
-msgid "Split Segments Uniformly"
-msgstr "Padalinti segmentus tolygiai"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Default Edit Action"
+msgstr "Numatytasis redagavimo veiksmas"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
-msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
-msgstr "Padalinti gradiento segmentus tolygiai"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
+msgstr "Aktyvinti numatytąjį redagavimo veiksmą šio tipo sluoksniui"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
-msgid "Split"
-msgstr "Padalinti"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit Te_xt on canvas"
+msgstr "Redaguoti _tekstą drobėje"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
-msgid ""
-"Select the number of uniform parts\n"
-"in which to split the selected segment."
-msgstr ""
-"Pasirinkite į kiek vienodų dalių\n"
-"norite padalinti pažymėtą segmentą."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit this text layer content on canvas"
+msgstr "Redaguoti šio teksto sluoksnio turinį drobėje "
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
-msgid ""
-"Select the number of uniform parts\n"
-"in which to split the segments in the selection."
-msgstr ""
-"Pasirinkite į kiek vienodų dalių\n"
-"norite padalinti segmentus pažymėjime."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Attributes..."
+msgstr "_Taisyti sluoksnio savybes..."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Gradients Menu"
-msgstr "Gradientų meniu"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit the layer's name"
+msgstr "Taisyti sluoksnio pavadinimą"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_New Gradient"
-msgstr "_Naujas gradientas"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1015
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer..."
+msgstr "_Naujas sluoksnis..."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Sukurti naują gradientą"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer and add it to the image"
+msgstr "Sukurti naują sluoksnį ir pridėti jį prie paveikslėlio"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "S_ukurti gradiento kopiją"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1016
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer"
+msgstr "_Naujas sluoksnis"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "Sukurti šio gradiento kopiją"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create new layers with last used values"
+msgstr "Sukurti naujus sluoksnius su paskutiniosiomis naudotomis vertėmis"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "Kopijuoti gradiento _vietą"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:119
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New from _Visible"
+msgstr "Naujas iš _matoma"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgstr "Kopijuoti gradiento failo vietą į atmintinę"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
+msgstr "Sukurti naują sluoksnį iš to, kas yra matoma šiame paveikslėlyje"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save as _POV-Ray..."
-msgstr "Įrašyti kaip _POV-Ray..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group"
+msgstr "Nauja sluoksnių _grupė"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save gradient as POV-Ray"
-msgstr "Įrašyti gradientą kaip POV-Ray"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "Sukurti naują sluoksnių grupę ir pridėti ją prie paveikslėlio"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Delete Gradient"
-msgstr "_Trinti gradientą"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+msgctxt "layers-action"
+msgid "D_uplicate Layer"
+msgstr "S_ukurti sluoksnio kopiją"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Ištrinti šį gradientą"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
+msgstr ""
+"Sukurti pažymėtų sluoksnių dublikatus ir pridėti juos prie paveikslėlio"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Refresh Gradients"
-msgstr "_Atnaujinti gradientus"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Delete Layers"
+msgstr "_Ištrinti sluoksnius"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Atnaujinti gradientus"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete selected layers"
+msgstr "Ištrinti pažymėtus sluoksnius"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "_Taisyti gradientą..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Pakelti sluoksnį"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit gradient"
-msgstr "Taisyti gradientą"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Pakelti šį sluoksnį vienu lygiu sluoksnių krūvoje"
 
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
-#, c-format
-msgid "Save '%s' as POV-Ray"
-msgstr "Įrašyti „%s“ kaip POV-Ray"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Sluoksnį į _viršų"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
-msgctxt "help-action"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Žinynas"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
+msgstr "Pakelti šį sluoksnį į sluoksnių krūvos viršų"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:42
-msgctxt "help-action"
-msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "Atverti GIMP naudotojo žinyną"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_Nuleisti sluoksnį"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
-msgctxt "help-action"
-msgid "_Context Help"
-msgstr "_Kontekstinis žinynas"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Nuleisti šį sluoksnį vienu lygiu sluoksnių krūvoje"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:48
-msgctxt "help-action"
-msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr "Rodyti konkretaus naudotojo sąsajos elemento žinyną"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Sluoksnį į _apačią"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
-msgctxt "image-action"
-msgid "Image Menu"
-msgstr "Paveikslėlio meniu"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
+msgstr "Nuleisti šį sluoksnį į sluoksnių krūvos apačią"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Image"
-msgstr "_Paveikslėlis"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Anchor Layer"
+msgstr "_Pritvirtinti sluoksnį"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Mode"
-msgstr "_Veiksena"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Anchor the floating layer"
+msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį sluoksnį"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Precision"
-msgstr "_Tikslumas"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Do_wn"
+msgstr "Sujungti su že_mesniu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformuoti"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
+msgstr "Sujungti šiuos sluoksnius su pirmu matomu sluoksniu po kiekvienu iš jų"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Guides"
-msgstr "_Gairės"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:190
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Groups"
+msgstr "Sujungti sluoksnių grupes"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "Sp_alvos"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
+msgstr "Sujungti sluoksnių grupės sluoksnius į vieną normalų sluoksnį"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
-msgctxt "image-action"
-msgid "I_nfo"
-msgstr "I_nformacija"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:196
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers..."
+msgstr "Sujungti _matomus sluoksnius..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Automatinis"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Sujungti visus matomus sluoksnius į vieną sluoksnį"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "Atvai_zdis"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers"
+msgstr "Sujungti _matomus sluoksnius"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
-msgctxt "image-action"
-msgid "C_omponents"
-msgstr "K_omponentai"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers with last used values"
+msgstr ""
+"Sujungti visus matomus sluoksnius su paskutiniosiomis naudotomis reikšmėmis"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
-#| msgid "Desaturate"
-msgctxt "image-action"
-msgid "D_esaturate"
-msgstr "_Nusodrinti"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:208
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "S_uploti paveikslėlį"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
-msgctxt "image-action"
-msgid "_New..."
-msgstr "_Naujas..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Sujungti visus sluoksnius į vieną ir pašalinti permatomumą"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a new image"
-msgstr "Sukurti naują paveikslėlį"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:214
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Discard Text Information"
+msgstr "_Panaikinti tekstinę informaciją"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
-msgctxt "image-action"
-msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "Matomosios srities _dydis..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Turn this text layer into a normal layer"
+msgstr "Paversti šį tekstinį sluoksnį normaliu sluoksniu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
-msgctxt "image-action"
-msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Koreguoti paveikslėlio matmenis"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:220
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text to _Path"
+msgstr "Tekstą į _kontūrą"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
-msgctxt "image-action"
-msgid "Fit Canvas to L_ayers"
-msgstr "Pr_itaikyti matomąją sritį prie sluoksnių"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a path from this text layer"
+msgstr "Sukurti naują kontūrą iš šio tekstinio sluoksnio"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
-msgctxt "image-action"
-msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "Pakeisti paveikslėlio dydį, kad jis apimtų visus sluoksnius"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:226
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text alon_g Path"
+msgstr "Tekstas ša_lia kontūro"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
-msgctxt "image-action"
-msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "Pr_itaikyti matomąją sritį prie pažymėjimo"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Warp this layer's text along the current path"
+msgstr "Išlenkti šio sluoksnio tekstą palei esamą kontūrą"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
-msgctxt "image-action"
-msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "Pakeisti paveikslėlio dydį iki pažymėtos srities dydžio"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer B_oundary Size..."
+msgstr "Sluoksnio _ribų dydis..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Print Size..."
-msgstr "Spau_dinio dydis..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:233
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Adjust the layer dimensions"
+msgstr "Koreguoti sluoksnio matmenis"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
-msgctxt "image-action"
-msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "Koreguoti spausdinimo raišką"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layers to _Image Size"
+msgstr "Sluoksnius į _paveikslėlio dydį"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Scale Image..."
-msgstr "_Keisti paveikslėlio dydį..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Resize the layers to the size of the image"
+msgstr "Keisti sluoksnių dydį į paveikslėlio dydį"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
-msgctxt "image-action"
-msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Keisti paveikslėlio turinio dydį"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Scale Layer..."
+msgstr "_Keisti sluoksnio dydį..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Change the size of the layer content"
+msgstr "Keisti sluoksnio turinio dydį"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:250
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Apkirpti iki pažymėjimo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
-msgctxt "image-action"
-msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Apkirpti paveikslėlį iki pažymėtos srities ribų"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
+msgstr "Apkirpti sluoksnį iki žymėjimo ribų"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:256
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr "Ap_kirpti turinį"
+msgstr "Apkirpti iki _turinio"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+msgctxt "layers-action"
 msgid ""
-"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
-"image)"
-msgstr "Apkirpti paveikslėlį iki jo turinio ribų (pašalinti tuščius kraštus)"
+"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
+"the layer)"
+msgstr ""
+"Apkirpti sluoksnius iki jų turinio ribų (pašalinti tuščius kraštus iš "
+"sluoksnio)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Sukurti kopiją"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Masks..."
+msgstr "Pridėti s_luoksnio kaukę..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Sukurti šio paveikslėlio kopiją"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
+"transparency"
+msgstr ""
+"Pridėti pažymėtiems sluoksniams kaukes, leidžiančias nedestruktyviai taisyti "
+"permatomumą"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "Sujungti _matomus sluoksnius..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Masks"
+msgstr "Pridėti s_luoksnio kaukes"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Sujungti visus matomus sluoksnius į vieną sluoksnį"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add mask to selected layers with last used values"
+msgstr ""
+"Pridėti pažymėtiems sluoksniams kaukes su paskutiniosiomis naudotomis "
+"reikšmėmis"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "S_uploti paveikslėlį"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add Alpha C_hannel"
+msgstr "Pridėti alfa _kanalą"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Sujungti visus sluoksnius į vieną ir pašalinti permatomumą"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add transparency information to the layer"
+msgstr "Pridėti sluoksniui permatomumo informaciją"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
-msgctxt "image-action"
-msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Konfigū_ruoti tinklelį..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Remove Alpha Channel"
+msgstr "_Pašalinti alfa kanalą"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
-msgctxt "image-action"
-msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "Konfigūruoti šio paveikslėlio tinklelį"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove transparency information from the layer"
+msgstr "Pašalinti permatomumo informaciją iš sluoksnio"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
-msgctxt "image-action"
-msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "Paveikslėlio _savybės"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:301
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Mask"
+msgstr "_Taisyti sluoksnio kaukę"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
-msgctxt "image-action"
-msgid "Display information about this image"
-msgstr "Parodyti šio paveikslėlio informaciją"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Work on the layer mask"
+msgstr "Dirbti sluoksnio kaukėje"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:150
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+msgctxt "layers-action"
+msgid "S_how Layer Masks"
+msgstr "_Rodyti sluoksnio kaukes"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:151
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB spalvų gamą"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Disable Layer Masks"
+msgstr "_Išjungti sluoksnio kaukes"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Grayscale"
-msgstr "_Pilki atspalviai"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
+msgstr "Pašalinti sluoksnio kaukės efektą"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:156
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilkus atspalvius"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Visibility"
+msgstr "Perjungti sluoksnio _matomumą"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Indexed..."
-msgstr "_Indeksuota..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Linked State"
+msgstr "Perjungti sluoksnio _susietą būseną"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas"
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Pixels of Layer"
+msgstr "Užra_kinti sluoksnio pikselius"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:168
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer (linear)"
-msgstr "8 bitų sveikas (tiesinis)"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Position of Layer"
+msgstr "Už_rakinti sluoksnio padėtį"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:170
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 8 bitų tiesinį sveiką"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:345
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "Užrakinti alf_a kanalą"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer (gamma)"
-msgstr "8 bitų sveikas (gama)"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "Neleisti šiame sluoksnyje pakeisti permatomumo informacijos"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 8 bitų gama-pataisytą sveiką"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
+#: ../app/actions/layers-actions.c:398
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatinė"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:180
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer (linear)"
-msgstr "16 bitų sveikas (tiesinis)"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: Auto"
+msgstr "Sluoksnių suliejimo sritis: automatinė"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų tiesinį sveiką"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (tiesinė)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:186
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer (gamma)"
-msgstr "16 bitų sveikas (gama)"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
+msgstr "Sluoksnių suliejimo sritis: RGB (tiesinė)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:188
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų gama-pataisytą sveiką"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (suvokimo)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:192
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer (linear)"
-msgstr "32 bitų sveikas (tiesinis)"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Sluoksnių suliejimo sritis: RGB (suvokimo)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų tiesinį sveiką"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgstr "Sluoksnių komponavimo sritis: automatinė"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer (gamma)"
-msgstr "32 bitų sveikas (gama)"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
+msgstr "Sluoksnių komponavimo sritis: RGB (tiesinė)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:200
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų gama-pataisytą sveiką"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Sluoksnių komponavimo sritis: RGB (suvokimo)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point (linear)"
-msgstr "16 bitų slankaus kablelio (tiesinis)"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Auto"
+msgstr "Sluoksnių komponavimo veiksena: automatinė"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:206
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų tiesinį slankų kablelį"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:404
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Union"
+msgstr "Sąjunga"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point (gamma)"
-msgstr "16 bitų slankaus kablelio (gama)"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr "Sluoksnių komponavimo veiksena: sąjunga"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:212
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų gama-pataisytą slankų kablelį"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:410
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "Apkirpti iki paskutinio lašo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point (linear)"
-msgstr "32 bitų slankaus kablelio (tiesinis)"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
+msgstr "Sluoksnių komponavimo veiksena: apkirpti iki paskutinio lašo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:218
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų tiesinį slankų kablelį"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "Apkirpti iki sluoksnio"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:222
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point (gamma)"
-msgstr "32 bitų slankaus kablelio (gama)"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
+msgstr "Sluoksnių komponavimo veiksena: apkirpti iki sluoksnio"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:224
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų gama-pataisytą slankų kablelį"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Sankirta"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:231
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Apsukti _horizontaliai"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
+msgstr "Sluoksnių komponavimo veiksena: sankirta"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:232
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "Apsukti paveikslėlį horizontaliai"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:431
+msgctxt "layers-action"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:432
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Clear"
+msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: išvalyta"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:437
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Mėlyna"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:438
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: nustatyti į mėlyną"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Žalia"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:444
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: nustatyti į žalią"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:449
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Geltona"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:237
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Apsukti _vertikaliai"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:450
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: nustatyti į geltoną"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:238
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Apsukti paveikslėlį vertikaliai"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:455
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžinė"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:246
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Pasukti 90° _pagal laikrodžio rodyklę"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: nustatyti į oranžinę"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:247
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į dešinę"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:461
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Ruda"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Pasukti _180°"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: nustatyti į rudą"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:253
-msgctxt "image-action"
-msgid "Turn the image upside-down"
-msgstr "Apversti paveikslėlį aukštyn kojomis"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:467
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Raudona"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Pasukti 90° p_rieš laikrodžio rodyklę"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: nustatyti į raudoną"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:259
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į kairę"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violetinė"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:309
-msgid "Set Image Canvas Size"
-msgstr "Nustatyti paveikslėlio matomosios srities dydį"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: nustatyti į violetinę"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:338 ../app/actions/image-commands.c:362
-#: ../app/actions/image-commands.c:694
-msgid "Resizing"
-msgstr "Keičiamas dydis"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:479
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Pilka"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:389
-msgid "Set Image Print Resolution"
-msgstr "Nustatyti paveikslėlio spausdinimo raišką"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:480
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: nustatyti į pilką"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:451
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
-msgid "Flipping"
-msgstr "Apsukama"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply Layer _Mask"
+msgstr "Pritaikyti sluoksnio _kaukę"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:475
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:620
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
-msgid "Rotating"
-msgstr "Sukama"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
+msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukės efektą ir ją pašalinti"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:501 ../app/actions/layers-commands.c:693
-msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Nepavyko apkirpti, kadangi dabartinis pažymėjimas yra tuščias."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:494
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete Layer Mas_k"
+msgstr "Ištrinti sl_uoksnio kaukę"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:528
-#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgid "Cannot crop because the image has no content."
-msgstr "Nepavyko apkirpti, kadangi paveikslėlis neturi turinio."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove layer masks and their effect"
+msgstr "Pašalinti sluoksnio kaukes ir jų efektus"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:742
-msgid "Change Print Size"
-msgstr "Keisti spaudinio dydį"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:503
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Masks to Selection"
+msgstr "_Kaukes į pažymėjimą"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:783
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Keisti paveikslėlio dydį"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer masks"
+msgstr "Pakeisti pažymėjimą sluoksnio kaukėmis"
 
-#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:794 ../app/actions/layers-commands.c:1181
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:528 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
-msgid "Scaling"
-msgstr "Didinimas"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:509
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Add Masks to Selection"
+msgstr "_Pridėti kaukes į pažymėjimą"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:43
-msgctxt "images-action"
-msgid "Images Menu"
-msgstr "Paveikslėlių meniu"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:510
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer masks to the current selection"
+msgstr "Pridėti sluoksnio kaukes prie dabartinio pažymėjimo"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:47
-msgctxt "images-action"
-msgid "_Raise Views"
-msgstr "_Iškelti rodinius"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract Masks from Selection"
+msgstr "_Atimti kaukes iš pažymėjimo"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:48
-msgctxt "images-action"
-msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "Iškelti šio paveikslėlio rodinius"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:516
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
+msgstr "Atimti sluoksnio kaukes iš dabartinio pažymėjimo"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:53
-msgctxt "images-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "_Naujas rodinys"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:521
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect Masks with Selection"
+msgstr "_Sukirsti kaukes su pažymėjimu"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:54
-msgctxt "images-action"
-msgid "Create a new display for this image"
-msgstr "Sukurti naują šio paveikslėlio rodinį"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:522
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
+msgstr "Sukirsti sluoksnio kaukes su dabartinio pažymėjimu"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:59
-msgctxt "images-action"
-msgid "_Delete Image"
-msgstr "_Ištrinti paveikslėlį"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:530
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Al_pha to Selection"
+msgstr "Alfa į _pažymėjimą"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:60
-msgctxt "images-action"
-msgid "Delete this image"
-msgstr "Ištrinti šį paveikslėlį"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:532
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
+msgstr "Pakeisti pažymėjimą sluoksnio alfa kanalu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:49
+#: ../app/actions/layers-actions.c:537
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layers Menu"
-msgstr "Sluoksnių meniu"
+msgid "A_dd Alpha to Selection"
+msgstr "Pri_dėti alfą į pažymėjimą"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+#: ../app/actions/layers-actions.c:539
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Sluoksnis"
+msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
+msgstr "Pridėti sluoksnio alfa kanalą prie esamo pažymėjimo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
+#: ../app/actions/layers-actions.c:544
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Stac_k"
-msgstr "Dė_klas"
+msgid "_Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "_Atimti alfą iš pažymėjimo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+#: ../app/actions/layers-actions.c:546
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask"
-msgstr "_Kaukė"
+msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
+msgstr "Atimti sluoksnio alfa kanalą iš esamo pažymėjimo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
+#: ../app/actions/layers-actions.c:551
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "Perm_atomumas"
+msgid "_Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "_Sukirsti alfą su pažymėjimu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:61
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformuoti"
+msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
+msgstr "Sukirsti sluoksnio alfa kanalą su esamu pažymėjimu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
+#: ../app/actions/layers-actions.c:561
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Savybės"
+msgid "Select _Top Layers"
+msgstr "Pasirinkti viršu_tinius sluoksnius"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:65
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Nepermatomumas"
+msgid "Select the topmost layers"
+msgstr "Pasirinkti pačius viršutinius sluoksnius"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:67
+#: ../app/actions/layers-actions.c:567
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer _Mode"
-msgstr "Sluoksnio _veiksena"
+msgid "Select _Bottom Layers"
+msgstr "Pasirinkti _apatinius sluoksnius"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
+#: ../app/actions/layers-actions.c:568
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "Te_ksto įrankis"
+msgid "Select the bottommost layers"
+msgstr "Pasirinkti pačius apatinius sluoksnius"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:71
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Activate the text tool on this text layer"
-msgstr "Suaktyvinti teksto įrankį šiame teksto sluoksnyje"
+msgid "Select _Previous Layers"
+msgstr "Pasirinkti _ankstesnius sluoksnius"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "_Taisyti sluoksnio savybes..."
+msgid "Select the layers above the current layers"
+msgstr "Pasirinkti sluoksnius, esantį virš dabartinių sluoksnių"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:77
+#: ../app/actions/layers-actions.c:579
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Edit the layer's name"
-msgstr "Taisyti sluoksnio pavadinimą"
+msgid "Select _Next Layers"
+msgstr "Pasirinkti _kitus sluoksnius"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
+#: ../app/actions/layers-actions.c:580
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_New Layer..."
-msgstr "_Naujas sluoksnis..."
+msgid "Select the layers below the current layers"
+msgstr "Pasirinkti sluoksnius, esančius po dabartiniais sluoksniais"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:83
+#: ../app/actions/layers-actions.c:588
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "Sukurti naują sluoksnį ir pridėti jį prie paveikslėlio"
+msgid "Layer Opacity: Set"
+msgstr "Sluoksnio nepermatomumas: nustatyti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
+#: ../app/actions/layers-actions.c:592
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_New Layer"
-msgstr "_Naujas sluoksnis"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "Sluoksnio nepermatomumas: padaryti visiškai permatomą"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#: ../app/actions/layers-actions.c:596
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer with last used values"
-msgstr "Sukurti naują sluoksnį su paskutiniosiomis naudotomis reikšmėmis"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "Sluoksnio nepermatomumas: padaryti visiškai matinį"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:94
+#: ../app/actions/layers-actions.c:600
 msgctxt "layers-action"
-msgid "New from _Visible"
-msgstr "Naujas iš _matoma"
+msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
+msgstr "Sluoksnio nepermatomumas: padaryti labiau permatomą"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#: ../app/actions/layers-actions.c:604
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "Sukurti naują sluoksnį iš to, kas yra matoma šiame paveikslėlyje"
+msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
+msgstr "Sluoksnio nepermatomumas: padaryti labiau matinį"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "New Layer _Group..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:608
 msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group"
-msgstr "Nauja sluoksnių _grupė"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "Sluoksnio nepermatomumas: padaryti 10% labiau permatomą"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#: ../app/actions/layers-actions.c:612
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Sukurti naują sluoksnių grupę ir pridėti ją prie paveikslėlio"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "Sluoksnio nepermatomumas: padaryti 10% labiau matinį"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+#: ../app/actions/layers-actions.c:620
 msgctxt "layers-action"
-msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "S_ukurti sluoksnio kopiją"
+msgid "Layer Mode: Select First"
+msgstr "Sluoksnio veiksena: pažymėti pirmą"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+#: ../app/actions/layers-actions.c:624
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Sukurti sluoksnio kopiją ir pridėti ją prie paveikslėlio"
+msgid "Layer Mode: Select Last"
+msgstr "Sluoksnio veiksena: pažymėti paskutinį"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: ../app/actions/layers-actions.c:628
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Delete Layer"
-msgstr "_Ištrinti sluoksnį"
+msgid "Layer Mode: Select Previous"
+msgstr "Sluoksnio veiksena: pažymėti ankstesnį"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+#: ../app/actions/layers-actions.c:632
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete this layer"
-msgstr "Ištrinti šį sluoksnį"
+msgid "Layer Mode: Select Next"
+msgstr "Sluoksnio veiksena: pažymėti kitą"
+
+#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
+#. on thumbnail"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:661
+msgid "Shortcut: "
+msgstr "Kombinacija:"
+
+#. Will be prepended with a modifier key
+#. string, e.g. "Shift"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:666
+msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgstr "-Spustelėjimas ant miniatiūros sluoksnių doke"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+#: ../app/actions/layers-actions.c:1010 ../app/actions/layers-actions.c:1011
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Pakelti sluoksnį"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "Į _naują sluoksnį"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:2357
+msgid "Layer Attributes"
+msgstr "Sluoksnio savybės"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:269
+msgid "Edit Layer Attributes"
+msgstr "Keisti sluoksnio savybes"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:350
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:949
+msgid "New Layer"
+msgid_plural "New Layers"
+msgstr[0] "Naujas sluoksnis"
+msgstr[1] "Nauji sluoksniai"
+msgstr[2] "Nauji sluoksniai"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:339
+#, c-format
+msgid "Create a New Layer"
+msgid_plural "Create %d New Layers"
+msgstr[0] "Sukurti %d naują sluoksnį"
+msgstr[1] "Sukurti %d naujus sluoksnius"
+msgstr[2] "Sukurti %d naujų sluoksnių"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:424 ../app/actions/layers-commands.c:2243
+msgid "New layer"
+msgid_plural "New layers"
+msgstr[0] "Naujas sluoksnis"
+msgstr[1] "Nauji sluoksniai"
+msgstr[2] "Nauji sluoksniai"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:503
+msgid "Visible"
+msgstr "Matomas"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:532
+msgid "New layer group"
+msgid_plural "New layer groups"
+msgstr[0] "Nauja sluoksnių grupė"
+msgstr[1] "Nauja sluoksnių grupės"
+msgstr[2] "Nauja sluoksnių grupės"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:640
+msgid "Raise Layer"
+msgid_plural "Raise Layers"
+msgstr[0] "Pakelti sluoksnį"
+msgstr[1] "Pakelti sluoksnius"
+msgstr[2] "Pakelti sluoksnius"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:674
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgid_plural "Raise Layers to Top"
+msgstr[0] "Pakelti sluoksnį iki viršaus"
+msgstr[1] "Pakelti sluoksnius iki viršaus"
+msgstr[2] "Pakelti sluoksnius iki viršaus"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:711
+msgid "Lower Layer"
+msgid_plural "Lower Layers"
+msgstr[0] "Nuleisti sluoksnį"
+msgstr[1] "Nuleisti sluoksnius"
+msgstr[2] "Nuleisti sluoksnius"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:748
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
+msgstr[0] "Nuleisti sluoksnį iki apačios"
+msgstr[1] "Nuleisti sluoksnius iki apačios"
+msgstr[2] "Nuleisti sluoksnius iki apačios"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:775
+msgid "Duplicate layers"
+msgstr "Dubliuoti sluoksnius"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:885
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge %d Layer Groups"
+msgstr "Sujungti %d sluoksnių grupes"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:945
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove %d Layers"
+msgstr "Pašalinti %d sluoksnius"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1091
+msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgstr "Nustatyti sluoksnio ribų dydį"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1121
+msgid "Layers to Image Size"
+msgstr "Sluoksnius į paveikslėlio dydį"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1169
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Keisti sluoksnio dydį"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1208
+#, c-format
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
+msgstr[0] "Apkirpti %d sluoksnį iki pažymėjimo"
+msgstr[1] "Apkirpti %d sluoksnius iki pažymėjimo"
+msgstr[2] "Apkirpti %d sluoksnių iki pažymėjimo"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1273
+msgid ""
+"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
+"already cropped to their content."
+msgstr ""
+"Nepavyko apkirpti, kadangi pažymėti sluoksniai neturi turinio arba jau yra "
+"iki jo apkirpti."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1279
+#, c-format
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
+msgstr[0] "Apkirpti %d sluoksnį iki turinio"
+msgstr[1] "Apkirpti %d sluoksnius iki turinio"
+msgstr[2] "Apkirpti %d sluoksnių iki turinio"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1410 ../app/actions/layers-commands.c:2450
+msgid "Add Layer Masks"
+msgstr "Pridėti sluoksnių kaukes"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1462
+msgid "Apply Layer Masks"
+msgstr "Pritaikyti sluoksnių kaukes"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1466
+msgid "Delete Layer Masks"
+msgstr "Ištrinti sluoksnių kaukes"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1553
+msgid "Show Layer Masks"
+msgstr "Rodyti sluoksnio kaukes"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1600
+msgid "Disable Layer Masks"
+msgstr "Išjungti sluoksnio kaukes"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1639
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Masks to Selection"
+msgstr "Kaukes į pažymėjimą"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1643
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Masks to Selection"
+msgstr "Pridėti kaukes į pažymėjimą"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1647
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Masks from Selection"
+msgstr "Atimti kaukes iš pažymėjimo"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1651
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Masks with Selection"
+msgstr "Sukirsto kaukes su pažymėjimu"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1672
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Pridėti alfa kanalą"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1693
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Pašalinti alfa kanalą"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1721 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa į pažymėjimą"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1725 ../app/core/gimpchannel-select.c:427
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Alpha to Selection"
+msgstr "Pridėti alfą į pažymėjimą"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1729 ../app/core/gimpchannel-select.c:430
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "Atimti alfą iš pažymėjimo"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1733 ../app/core/gimpchannel-select.c:436
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "Sukirsti alfą su pažymėjimu"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1744
+msgid "Empty Selection"
+msgstr "Išvalyti žymėjimą"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1774 ../app/actions/layers-commands.c:1818
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1182
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Nustatyti sluoksnių nepermatomumą"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1888
+msgid "Set layers' blend space"
+msgstr "Nustatyti sluoksnio suliejimo sritį"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1941
+msgid "Set layers' composite space"
+msgstr "Nustatyti sluoksnio kompozicijos sritį"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1994
+msgid "Set layers' composite mode"
+msgstr "Nustatyti sluoksnio kompozicijos veikseną"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683
+msgid "Lock content"
+msgstr "Užrakinti turinį"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2065 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685
+msgid "Unlock content"
+msgstr "Atrakinti turinį"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749
+msgid "Lock position"
+msgstr "Užrakinti padėtį"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2114 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751
+msgid "Unlock position"
+msgstr "Atrakinti padėtį"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2164
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127
+msgid "Lock alpha channels"
+msgstr "Užrakinti alfa kanalus"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2164
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127
+msgid "Unlock alpha channels"
+msgstr "Atrakinti alfa kanalus"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "MyPaint teptukų meniu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "_Naujas MyPaint teptukas"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Sukurti naują MyPaint teptuką"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "D_ubliuoti MyPaint teptuką"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "Dubliuoti šį MyPaint teptuką"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "Kopijuoti MyPaint teptuko _vietą"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr "Kopijuoti MyPaint teptuko failo vietą į iškarpinę"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "Rodyti MyPaint teptuko failo vietą failų tvarkytuvėje"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "_Ištrinti MyPaint teptuką"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "Ištrinti šį MyPaint teptuką"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "_Atnaujinti MyPaint teptukus"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "Atnaujinti MyPaint teptukus"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "_Taisyti MyPaint teptuką..."
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "Taisyti šį MyPaint teptuką"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Pakelti šį sluoksnį vienu lygiu sluoksnių krūvoje"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Palette Editor Menu"
+msgstr "Palečių rengyklės meniu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Sluoksnį į _viršų"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Taisyti spalvą..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "Pakelti šį sluoksnį į sluoksnių krūvos viršų"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit this entry"
+msgstr "Taisyti šį įrašą"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "_Nuleisti sluoksnį"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Delete Color"
+msgstr "_Ištrinti spalvą"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Nuleisti šį sluoksnį vienu lygiu sluoksnių krūvoje"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Delete this entry"
+msgstr "Ištrinti šį įrašą"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Sluoksnį į _apačią"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit Active Palette"
+msgstr "Taisyti aktyvią paletę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "Nuleisti šį sluoksnį į sluoksnių krūvos apačią"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _FG"
+msgstr "Nauja spalva iš _priekinio plano"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Anchor Layer"
-msgstr "_Pritvirtinti sluoksnį"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the foreground color"
+msgstr "Sukurti naują įrašą iš priekinio plano spalvos"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Anchor the floating layer"
-msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį sluoksnį"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _BG"
+msgstr "Nauja spalva iš _fono"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Do_wn"
-msgstr "Sujungti su že_mesniu"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the background color"
+msgstr "Sukurti naują įrašą iš fono spalvos"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Sujungti šį sluoksnį su pirmu matomu po juo esančiu sluoksniu"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Pa_didinti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Sujungti sluoksnių grupę"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Su_mažinti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Sujungti sluoksnių grupės sluoksnius į vieną normalų sluoksnį"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+msgid "Zoom _All"
+msgstr "Parodyti _viską"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "Sujungti _matomus sluoksnius..."
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Palettes Menu"
+msgstr "Palečių meniu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Sujungti visus matomus sluoksnius į vieną sluoksnį"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_New Palette"
+msgstr "_Nauja paletė"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "S_uploti paveikslėlį"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Create a new palette"
+msgstr "Sukurti naują paletę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Sujungti visus sluoksnius į vieną ir pašalinti permatomumą"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Import Palette..."
+msgstr "_Importuoti paletę..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "_Panaikinti tekstinę informaciją"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Import palette"
+msgstr "Importuoti paletę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "Paversti šį tekstinį sluoksnį normaliu sluoksniu"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "D_uplicate Palette"
+msgstr "S_ukurti paletės kopiją"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Text to _Path"
-msgstr "Tekstą į _kontūrą"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Duplicate this palette"
+msgstr "Sukurti šios paletės kopiją"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Sukurti naują kontūrą iš šio tekstinio sluoksnio"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Merge Palettes..."
+msgstr "_Sujungti paletes..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Tekstas ša_lia kontūro"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Merge palettes"
+msgstr "Sujungti paletes"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "Išlenkti šio sluoksnio tekstą palei esamą kontūrą"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy Palette _Location"
+msgstr "Kopijuoti paletės _vietą"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "Sluoksnio _ribų dydis..."
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy palette file location to clipboard"
+msgstr "Kopijuoti paletės failo vietą į atmintinę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "Koreguoti sluoksnio matmenis"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Prilyginti sluoksnio dydį _paveikslėliui"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr "Rodyti paletės failo vietą failų tvarkytuvėje"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "Pakeisti sluoksnio dydį į paveikslėlio dydį"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Delete Palette"
+msgstr "_Ištrinti paletę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "_Keisti sluoksnio dydį..."
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Delete this palette"
+msgstr "Ištrinti šią paletę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "Keisti sluoksnio turinio dydį"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Refresh Palettes"
+msgstr "_Atnaujinti paletes"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:210
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "_Apkirpti iki pažymėjimo"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Refresh palettes"
+msgstr "Atnaujinti paletes"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "Apkirpti sluoksnį iki pasirinktos srities ribų"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Edit Palette..."
+msgstr "_Taisyti paletę..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr "Apkirpti iki _turinio"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "Taisyti šią paletę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgctxt "layers-action"
-msgid ""
-"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
-"layer)"
-msgstr ""
-"Apkirpti sluoksnį iki jo turinio ribų (pašalinti tuščius kraštus iš "
-"sluoksnio)"
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
+msgid "Merge Palettes"
+msgstr "Sujungti paletes"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "Pridėti s_luoksnio kaukę..."
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
+msgid "Enter a name for the merged palette"
+msgstr "Įveskite pavadinimą sujungtai paletei"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr "Pridėti kaukę, leidžiančią nedestruktyviai taisyti permatomumą"
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:126
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr "Turi būti pažymėtos bant dvi paletės sujungimui."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add Alpha C_hannel"
-msgstr "Pridėti alfa _kanalą"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Patterns Menu"
+msgstr "Raštų meniu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr "Pridėti sluoksniui permatomumo informaciją"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Open Pattern as Image"
+msgstr "_Atverti raštą kaip paveikslėlį"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "_Pašalinti alfa kanalą"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Open this pattern as an image"
+msgstr "Atverti raštą kaip paveikslėlį"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr "Pašalinti permatomumo informaciją iš sluoksnio"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_New Pattern"
+msgstr "_Naujas raštas"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Create a new pattern"
+msgstr "Sukurti naują raštą"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:244
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Užrakinti alf_a kanalą"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "D_uplicate Pattern"
+msgstr "S_ukurti rašto kopiją"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Neleisti šiame sluoksnyje pakeisti permatomumo informacijos"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Duplicate this pattern"
+msgstr "Sukurti šio rašto kopiją"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Edit Layer Mask"
-msgstr "_Taisyti sluoksnio kaukę"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy Pattern _Location"
+msgstr "Kopijuoti rašto _vietą"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Work on the layer mask"
-msgstr "Dirbti sluoksnio kaukėje"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy pattern file location to clipboard"
+msgstr "Kopijuoti rašto failo vietą į atmintinę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
-msgctxt "layers-action"
-msgid "S_how Layer Mask"
-msgstr "_Rodyti sluoksnio kaukę"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:265
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Disable Layer Mask"
-msgstr "_Išjungti sluoksnio kaukę"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "Rodyti rašto failo vietą failų tvarkytuvėje"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "Pašalinti sluoksnio kaukės efektą"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Delete Pattern"
+msgstr "_Ištrinti raštą"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Apply Layer _Mask"
-msgstr "Pritaikyti sluoksnio _kaukę"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Delete this pattern"
+msgstr "Ištrinti šį raštą"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukės efektą ir ją pašalinti"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Refresh Patterns"
+msgstr "_Atnaujinti raštus"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:281
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete Layer Mas_k"
-msgstr "Ištrinti sl_uoksnio kaukę"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Refresh patterns"
+msgstr "Atnaujinti raštus"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:282
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove the layer mask and its effect"
-msgstr "Pašalinti sluoksnio kaukę ir jos efektą"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Edit Pattern..."
+msgstr "_Taisyti raštus..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask to Selection"
-msgstr "_Kaukė į pažymėjimą"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Edit pattern"
+msgstr "Taisyti raštus"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "Pakeisti pažymėtą sritį sluoksnio kauke"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all _Filters"
+msgstr "Iš naujo nustatyti visus _filtrus"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Pridėti prie pažymėjimo"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
+msgstr "Iš naujo nustatyti visų įskiepių numatytuosius nustatymus"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer mask to the current selection"
-msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę prie dabar pažymėtos srities"
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
+msgid "Reset all Filters"
+msgstr "Atstatyti visus filtrus"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Atimti iš pažymėjimo"
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1279
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Atstatyti"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
+msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
+msgstr "Ar tikrai norite atstatyti visus filtrus į numatytąsias reikšmes?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "Atimti sluoksnio kaukę iš dabar pažymėtos srities"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Quick Mask Menu"
+msgstr "Greitosios kaukės meniu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Sankirta su pažymėjimu"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "_Configure Color and Opacity..."
+msgstr "_Konfigūruoti spalvas ir nepermatomumą..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:309
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgstr "Sukirsti sluoksnio kaukę su dabar pažymėta sritimi"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle _Quick Mask"
+msgstr "Perjungti _greitąją kaukę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:317
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Alfa į _pažymėjimą"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle Quick Mask on/off"
+msgstr "Perjungti greitąją kaukę"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:319
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "Pakeisti pažymėjimą sluoksnio alfa kanalu"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Selected Areas"
+msgstr "Maskuoti _pažymėtas sritis"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
-msgctxt "layers-action"
-msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "Pri_dėti prie pažymėjimo"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Unselected Areas"
+msgstr "Maskuoti _nepažymėtas sritis"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:326
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgstr "Pridėti sluoksnio alfa kanalą prie esamo pažymėjimo"
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+msgid "Quick Mask Attributes"
+msgstr "Greitosios kaukės parametrai"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr "Atimti sluoksnio alfa kanalą iš esamo pažymėjimo"
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
+msgid "Edit Quick Mask Attributes"
+msgstr "Taisyti greitosios kaukės savybes"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:340
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "Sukirsti sluoksnio alfa kanalą su esamu pažymėjimu"
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
+msgid "Edit Quick Mask Color"
+msgstr "Taisyti greitosios kaukės spalvą"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Pasirinkti viršu_tinį sluoksnį"
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
+msgid "_Mask opacity:"
+msgstr "_Kaukės nepermatomumas:"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "Pasirinkti patį viršutinį sluoksnį"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Sample Point Menu"
+msgstr "Mėginių taškų meniu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "Pasirinkti _apatinį sluoksnį"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Sujungtas mėginys"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "Pasirinkti patį apatinį sluoksnį"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Naudoti sudėtinę visų matomų sluoksnių spalvą sluoksniais"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Previous Layer"
-msgstr "Pasirinkti _ankstesnį sluoksnį"
+#: ../app/actions/select-actions.c:44
+msgctxt "select-action"
+msgid "Selection Editor Menu"
+msgstr "Pažymėjimų rengyklės meniu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "Pasirinkti sluoksnį, esantį virš dabartinio"
+#: ../app/actions/select-actions.c:47
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Select"
+msgstr "Žy_mėti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Next Layer"
-msgstr "Pasirinkti _kitą sluoksnį"
+#: ../app/actions/select-actions.c:50
+msgctxt "select-action"
+msgid "_All"
+msgstr "_Viską"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "Pasirinkti sluoksnį, esantį po dabartiniu"
+#: ../app/actions/select-actions.c:51
+msgctxt "select-action"
+msgid "Select everything"
+msgstr "Pažymėti viską"
 
-#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
-#. on thumbnail"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:448
-msgid "Shortcut: "
-msgstr "Kombinacija:"
+#: ../app/actions/select-actions.c:56
+msgctxt "select-action"
+msgid "_None"
+msgstr "_Nieko"
 
-#. Will be prepended with a modifier key
-#. string, e.g. "Shift"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
-msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "-Spustelėjimas ant miniatiūros sluoksnių doke"
+#: ../app/actions/select-actions.c:57
+msgctxt "select-action"
+msgid "Dismiss the selection"
+msgstr "Nepažymėti nieko"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
-msgctxt "layers-action"
-msgid "To _New Layer"
-msgstr "Į _naują sluoksnį"
+#: ../app/actions/select-actions.c:62
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertuotą"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:205
-msgid "Layer Attributes"
-msgstr "Sluoksnio savybės"
+#: ../app/actions/select-actions.c:63
+msgctxt "select-action"
+msgid "Invert the selection"
+msgstr "Invertuoti pažymėtas sritis"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:208
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Keisti sluoksnio savybes"
+#: ../app/actions/select-actions.c:68
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Float"
+msgstr "_Plaukiojantį"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:301
-msgid "Layer"
-msgstr "Sluoksnis"
+#: ../app/actions/select-actions.c:69
+msgctxt "select-action"
+msgid "Create a floating selection"
+msgstr "Sukurti plaukiojantį pažymėjimą"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
-msgid "New Layer"
-msgstr "Naujas sluoksnis"
+#: ../app/actions/select-actions.c:74
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fea_ther..."
+msgstr "Sulie_ti ribas..."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:257
-msgid "Create a New Layer"
-msgstr "Sukurti naują sluoksnį"
+#: ../app/actions/select-actions.c:76
+msgctxt "select-action"
+msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
+msgstr "Sulieti pažymėtos srities kraštus, kad jie glotniai išnyktų"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:358
-msgid "Visible"
-msgstr "Matomas"
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Sharpen"
+msgstr "_Paaštrinti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:620
-msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgstr "Nustatyti sluoksnio ribų dydį"
+#: ../app/actions/select-actions.c:82
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgstr "Pašalinti neryškumą iš pažymėtos srities"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:665
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Keisti sluoksnio dydį"
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
+msgctxt "select-action"
+msgid "S_hrink..."
+msgstr "Su_mažinti..."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:703
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Crop to Selection"
-msgid "Crop Layer to Selection"
-msgstr "Apkirpti iki pažymėjimo"
+#: ../app/actions/select-actions.c:88
+msgctxt "select-action"
+msgid "Contract the selection"
+msgstr "Sumažinti pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:732
-#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
-msgstr "Nepavyko apkirpti, kadangi aktyvusis sluoksnis neturi turinio."
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Grow..."
+msgstr "_Padidinti..."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:737
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Apkirpti sluoksnį iki turinio"
+#: ../app/actions/select-actions.c:94
+msgctxt "select-action"
+msgid "Enlarge the selection"
+msgstr "Padidinti pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1116
-msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Pirma pasirinkite kanalą"
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
+msgctxt "select-action"
+msgid "Bo_rder..."
+msgstr "_Rėmelis..."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę"
+#: ../app/actions/select-actions.c:100
+msgctxt "select-action"
+msgid "Replace the selection by its border"
+msgstr "Pakeisti pažymėtą sritį jos rėmeliu"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Palečių rengyklės meniu"
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
+msgctxt "select-action"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "_Pašalinti skyles"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Taisyti spalvą..."
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "Pašalinti skyles iš pažymėjimo"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit this entry"
-msgstr "Taisyti šį įrašą"
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save to _Channel"
+msgstr "Įrašyti į _kanalą"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Delete Color"
-msgstr "_Ištrinti spalvą"
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save the selection to a channel"
+msgstr "Įrašyti pažymėtą sritį į kanalą"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Delete this entry"
-msgstr "Ištrinti šį įrašą"
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "_Užpildyti pažymėjimo kontūrą..."
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit Active Palette"
-msgstr "Taisyti aktyvią paletę"
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Užpildyti pažymėjimo kontūrą"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Nauja spalva iš _priekinio plano"
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline with last values"
+msgstr "_Užpildyti pažymėjimo kontūrą paskutinėmis vertėmis"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Sukurti naują įrašą iš priekinio plano spalvos"
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "Užpildyti pažymėjimo kontūrą paskutinėmis vertėmis"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "New Color from _BG"
-msgstr "Nauja spalva iš _fono"
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection..."
+msgstr "_Apvesti pažymėtą sritį..."
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Sukurti naują įrašą iš fono spalvos"
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
+msgctxt "select-action"
+msgid "Paint along the selection outline"
+msgstr "Nupiešti pažymėtos srities kontūrą"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Pa_didinti"
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection with last values"
+msgstr "_Perbraukti pažymėjimą naudojant vėliausiai naudotas reikšmes"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Su_mažinti"
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
+msgctxt "select-action"
+msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgstr "Perbraukti pažymėjimą naudojant vėliausiai naudotas reikšmes"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
-msgid "Zoom _All"
-msgstr "Parodyti _viską"
+#: ../app/actions/select-commands.c:165
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Išlieti pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
-msgid "Edit Palette Color"
-msgstr "Keisti paletės spalvą"
+#: ../app/actions/select-commands.c:169
+msgid "Feather selection by"
+msgstr "Kiek išlieti pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
-msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Keisti spalvų paletės elementą"
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256
+#: ../app/actions/select-commands.c:386
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "_Pasirinktos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Palettes Menu"
-msgstr "Palečių meniu"
+#: ../app/actions/select-commands.c:182
+msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Rėminant elgtis taip, tarsi pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_New Palette"
-msgstr "_Nauja paletė"
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Sumažinti pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Create a new palette"
-msgstr "Sukurti naują paletę"
+#: ../app/actions/select-commands.c:245
+msgid "Shrink selection by"
+msgstr "Kiek sumažinti pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Import Palette..."
-msgstr "_Importuoti paletę..."
+#: ../app/actions/select-commands.c:259
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Mažinant elgtis taip, tarsi pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Import palette"
-msgstr "Importuoti paletę"
+#: ../app/actions/select-commands.c:305
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Padidinti pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "S_ukurti paletės kopiją"
+#: ../app/actions/select-commands.c:309
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "Kiek padidinti pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "Sukurti šios paletės kopiją"
+#: ../app/actions/select-commands.c:358
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Įrėminti pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "_Sujungti paletes..."
+#: ../app/actions/select-commands.c:362
+msgid "Border selection by"
+msgstr "Pažymėtų sričių rėmelio storis"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Merge palettes"
-msgstr "Sujungti paletes"
+#: ../app/actions/select-commands.c:375
+msgid "Border style"
+msgstr "Rėmelio stilius"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "Kopijuoti paletės _vietą"
+#: ../app/actions/select-commands.c:389
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Rėminant elgtis taip, tarsi pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "Kopijuoti paletės failo vietą į atmintinę"
+#: ../app/actions/select-commands.c:455
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Užpildyti pažymėjimo kontūrą"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Delete Palette"
-msgstr "_Ištrinti paletę"
+#: ../app/actions/select-commands.c:486
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Apvesti pažymėtas vietas"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Delete this palette"
-msgstr "Ištrinti šią paletę"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:42
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Templates Menu"
+msgstr "Šablonų meniu"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Refresh Palettes"
-msgstr "_Atnaujinti paletes"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Create Image from Template"
+msgstr "_Sukurti paveikslėlį iš šablono"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Refresh palettes"
-msgstr "Atnaujinti paletes"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:47
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new image from the selected template"
+msgstr "Sukurti naują paveikslėlį iš pažymėto šablono"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "_Taisyti paletę..."
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_New Template..."
+msgstr "_Naujas šablonas..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit palette"
-msgstr "Taisyti paletę"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new template"
+msgstr "Sukurti naują šabloną"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
-msgid "Merge Palette"
-msgstr "Sujungti paletes"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+msgctxt "templates-action"
+msgid "D_uplicate Template..."
+msgstr "S_ukurti šablono kopiją..."
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
-msgid "Enter a name for the merged palette"
-msgstr "Įveskite pavadinimą sujungtai paletei"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:59
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Duplicate this template"
+msgstr "Sukurti šio šablono kopiją"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Patterns Menu"
-msgstr "Raštų meniu"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Edit Template..."
+msgstr "_Taisyti šabloną..."
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Open Pattern as Image"
-msgstr "_Atverti raštą kaip paveikslėlį"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:65
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Edit this template"
+msgstr "Taisyti šabloną"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "Atverti raštą kaip paveikslėlį"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Delete Template"
+msgstr "_Ištrinti šabloną"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_New Pattern"
-msgstr "_Naujas raštas"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:71
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Delete this template"
+msgstr "Ištrinti šį šabloną"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Sukurti naują raštą"
+#: ../app/actions/templates-commands.c:132
+msgid "New Template"
+msgstr "Naujas šablonas"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "D_uplicate Pattern"
-msgstr "S_ukurti rašto kopiją"
+#: ../app/actions/templates-commands.c:135
+msgid "Create a New Template"
+msgstr "Sukurti naują šabloną"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Sukurti šio rašto kopiją"
+#: ../app/actions/templates-commands.c:204
+#: ../app/actions/templates-commands.c:207
+msgid "Edit Template"
+msgstr "Keisti šabloną"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "Kopijuoti rašto _vietą"
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+msgid "Delete Template"
+msgstr "Ištrinti šabloną"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Kopijuoti rašto failo vietą į atmintinę"
+#: ../app/actions/templates-commands.c:249
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ištrinti"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Delete Pattern"
-msgstr "_Ištrinti raštą"
+#: ../app/actions/templates-commands.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgstr "Tikrai norite ištrinti šabloną „%s“ iš sąrašo ir iš disko?"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Ištrinti šį raštą"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Refresh Patterns"
-msgstr "_Atnaujinti raštus"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Load text from file"
+msgstr "Įkelti tekstą iš failo"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Refresh patterns"
-msgstr "Atnaujinti raštus"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "_Taisyti raštus..."
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Išvalyti visą tekstą"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Edit pattern"
-msgstr "Taisyti raštus"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "LTR"
+msgstr "IKĮD"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "Filt_rai"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Iš kairės į dešinę"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Vėliausiai naudota"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "RTL"
+msgstr "IDĮK"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Suliejimas"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Iš dešinės į kairę"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "_Triukšmas"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr "TTB-RTL"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "Kraštų ap_tikimas"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikalus, iš dešinės į kairę (įvairi orientacija)"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "Pag_erinimas"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "K_ombinuoti"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Vertikali, iš dešinės į kairę (vertikali orientacija)"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "_Bendrieji"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr "TTB-LTR"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "Š_viesa ir šešėliai"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikali, iš kairės į dešinę (įvairi orientacija)"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "_Iškraipymai"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "_Meniniai"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Vertikali, iš kairės į dešinę (vertikali orientacija)"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Dekoras"
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+msgid "Open Text File (UTF-8)"
+msgstr "Atverti tekstinį failą (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Planas"
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atverti"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Atverti „%s“ skaitymui nepavyko: %s"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "_Atvaizdavimas"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text Tool Menu"
+msgstr "Teksto įrankio meniu"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "_Debesys"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Iškirpti"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "_Gamta"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:59
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Raštas"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:64
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "Į_dėti"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "Žinia_tinklis"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:69
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ištrinti"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "An_imacija"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:74
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Open text file..."
+msgstr "_Atverti teksto failą..."
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Iš naujo nustatyti visus _filtrus"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:79
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Iš_valyti"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Iš naujo nustatyti visų įskiepių numatytuosius parametrus"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:80
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Išvalyti visą tekstą"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "_Pakartoti paskutinį"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Path from Text"
+msgstr "_Kontūras iš teksto"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr ""
-"Dar kartą paleisti vėliausiai naudotą įskiepį su tais pačiais parametrais"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Create a path from the outlines of the current text"
+msgstr "Sukurti naują kontūrą iš dabartinio teksto kontūrų"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "Vė_l parodyti paskutinį"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:92
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text _along Path"
+msgstr "Tekstas ša_lia kontūro"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Vėl parodyti vėliausiai naudoto įskiepio langą"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:94
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Bend the text along the currently active path"
+msgstr "Išlenkti šio sluoksnio tekstą palei suaktyvintą kontūrą"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
-#, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "Kart_oti „%s“"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:102
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Iš kairės į dešinę"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
-#, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "Vėl par_odyti „%s“"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:107
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Iš dešinės į kairę"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Pakartoti paskutinį"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:112
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikalus, iš dešinės į kairę (įvairi orientacija)"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Vėl parodyti paskutinį"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:117
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Vertikali, iš dešinės į kairę (vertikali orientacija)"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
-msgid "Reset all Filters"
-msgstr "Atstatyti visus filtrus"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:122
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikali, iš kairės į dešinę (įvairi orientacija)"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
-msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr "Ar tikrai norite atstatyti visus filtrus į numatytąsias reikšmes?"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:127
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Vertikali, iš kairės į dešinę (vertikali orientacija)"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Quick Mask Menu"
-msgstr "Greitosios kaukės meniu"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Tool Options Menu"
+msgstr "Įrankių parametrų meniu"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "_Konfigūruoti spalvas ir nepermatomumą..."
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "Į_rašyti įrankio parinkčių šabloną"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle _Quick Mask"
-msgstr "Perjungti _greitąją kaukę"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Atstatyti įrankio parinkčių šabloną"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle Quick Mask on/off"
-msgstr "Perjungti greitąją kaukę"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "_Taisyti įrankio parinkčių šabloną"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Mask _Selected Areas"
-msgstr "Maskuoti _pažymėtas sritis"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Ištrinti įrankio parinkčių šabloną"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "Maskuoti _nepažymėtas sritis"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "_Naujas įrankio parinkčių šablonas..."
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
-msgid "Quick Mask Attributes"
-msgstr "Greitosios kaukės parametrai"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "R_eset Tool Options"
+msgstr "A_tstatyti įrankio parametrus"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
-msgid "Edit Quick Mask Attributes"
-msgstr "Taisyti greitosios kaukės savybes"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset to default values"
+msgstr "Atkurti numatytąsias reikšmes"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
-msgid "Edit Quick Mask Color"
-msgstr "Taisyti greitosios kaukės spalvą"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset _all Tool Options"
+msgstr "Atstatyti _visus įrankio parametrus"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
-msgid "_Mask opacity:"
-msgstr "_Kaukės nepermatomumas:"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset all tool options"
+msgstr "Atstatyti visus įrankio parametrus"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "Mėginių taškų meniu"
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
+msgid "Reset All Tool Options"
+msgstr "Atstatyti visus įrankio parametrus"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Sujungtas mėginys"
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
+msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite nustatyti visus įrankių parametrus į numatytąsias reikšmes?"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Naudoti sudėtinę visų matomų sluoksnių spalvą sluoksniais"
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "Įrankio parinkčių šablonų rengyklės meniu"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:44
-msgctxt "select-action"
-msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "Pažymėjimų rengyklės meniu"
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Įrašyti įrankio parametrus į parinkčių šabloną"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:47
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Select"
-msgstr "Žy_mėti"
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Įrašyti aktyvaus įrankio parametrus į parinkčių šabloną"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:50
-msgctxt "select-action"
-msgid "_All"
-msgstr "_Viską"
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Atstatyti įrankio parinkčių šabloną"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:51
-msgctxt "select-action"
-msgid "Select everything"
-msgstr "Pažymėti viską"
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Atstatyti šio įrankio parinkčių šabloną"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:56
-msgctxt "select-action"
-msgid "_None"
-msgstr "_Nieko"
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "Taisyti suaktyvintą įrankio parinkčių šabloną"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:57
-msgctxt "select-action"
-msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "Nepažymėti nieko"
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr ""
+"Nepavyko įrašyti „%s“ įrankio parametrų į esamą „%s“ įrankio parinkčių "
+"šabloną."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:62
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Invertuotą"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Tool Presets Menu"
+msgstr "Įrankių parinkčių šablonų meniu"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:63
-msgctxt "select-action"
-msgid "Invert the selection"
-msgstr "Invertuoti pažymėtas sritis"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_New Tool Preset"
+msgstr "_Naujas įrankio parinkčių šablonas"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:68
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Float"
-msgstr "_Plaukiojantį"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Create a new tool preset"
+msgstr "Sukurti naują įrankio parinkčių šabloną"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:69
-msgctxt "select-action"
-msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Sukurti plaukiojantį pažymėjimą"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "D_uplicate Tool Preset"
+msgstr "S_ukurti įrankio parinkčių šablono kopiją"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:74
-msgctxt "select-action"
-msgid "Fea_ther..."
-msgstr "Sulie_ti ribas..."
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Duplicate this tool preset"
+msgstr "Sukurti šio įrankio parinkčių šablono kopiją"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:76
-msgctxt "select-action"
-msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr "Sulieti pažymėtos srities kraštus, kad jie glotniai išnyktų"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy Tool Preset _Location"
+msgstr "Kopijuoti įrankio parinkčių šablono _vietą"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Sharpen"
-msgstr "_Paaštrinti"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgstr "Kopijuoti įrankio parinkčių šablono failo vietą į atmintinę"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:82
-msgctxt "select-action"
-msgid "Remove fuzziness from the selection"
-msgstr "Pašalinti neryškumą iš pažymėtos srities"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
-msgctxt "select-action"
-msgid "S_hrink..."
-msgstr "Su_mažinti..."
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr "Rodyti įrankio parinkčių šablono failo vietą failų tvarkytuvėje"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:88
-msgctxt "select-action"
-msgid "Contract the selection"
-msgstr "Sumažinti pažymėtą sritį"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Įrašyti įrankio parametrus į parinkčių šabloną"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Grow..."
-msgstr "_Padidinti..."
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Įrašyti įrankio parametrus į parinkčių šabloną"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:94
-msgctxt "select-action"
-msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "Padidinti pažymėtą sritį"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Atstatyti įrankio parinkčių šabloną"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
-msgctxt "select-action"
-msgid "Bo_rder..."
-msgstr "_Rėmelis..."
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Atstatyti įrankio parinkčių šabloną"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:100
-msgctxt "select-action"
-msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Pakeisti pažymėtą sritį jos rėmeliu"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Ištrinti įrankio parinkčių šabloną"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
-msgctxt "select-action"
-msgid "Save to _Channel"
-msgstr "Įrašyti į _kanalą"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Delete this tool preset"
+msgstr "Ištrinti šį įrankio parinkčių šabloną"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
-msgctxt "select-action"
-msgid "Save the selection to a channel"
-msgstr "Įrašyti pažymėtą sritį į kanalą"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Refresh Tool Presets"
+msgstr "_Atnaujinti įrankio parinkčių šablonus"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "_Apvesti pažymėtą sritį..."
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Refresh tool presets"
+msgstr "Atnaujinti įrankio parinkčių šablonus"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
-msgctxt "select-action"
-msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "Nupiešti pažymėtos srities kontūrą"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Edit Tool Preset..."
+msgstr "_Taisyti įrankio parinkčių šabloną..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "_Apvesti pažymėtą sritį"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Edit this tool preset"
+msgstr "Taisyti šį įrankio parinkčių šabloną"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
-msgctxt "select-action"
-msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Apvesti pažymėtas sritis naudojant vėliausiai naudotas reikšmes"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Tools"
+msgstr "Įra_nkiai"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Išlieti pažymėtą sritį"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Selection Tools"
+msgstr "Ž_ymėjimo įrankiai"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
-msgid "Feather selection by"
-msgstr "Kiek išlieti pažymėtą sritį"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Paint Tools"
+msgstr "_Piešimo įrankiai"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:197
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Sumažinti pažymėtą sritį"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Transform Tools"
+msgstr "_Transformavimo įrankiai"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:201
-msgid "Shrink selection by"
-msgstr "Kiek sumažinti pažymėtą sritį"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Color Tools"
+msgstr "_Spalvų įrankiai"
 
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:210 ../app/actions/select-commands.c:294
-#| msgid "Select a single contiguous area"
-msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "_Pasirinktos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_By Color"
+msgstr "_Pagal spalvą"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:213
-msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr ""
-"Mažinant elgtis taip, tarsi pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Select regions with similar colors"
+msgstr "Žymėti panašių spalvų regionus"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:240
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Padidinti pažymėtą sritį"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgstr "_Pasirenkamas pasukimas..."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:244
-msgid "Grow selection by"
-msgstr "Kiek padidinti pažymėtą sritį"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
+msgstr "Pasukti piešinį pasirinktu kampu"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:270
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Įrėminti pažymėtą sritį"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
+msgstr "Pasukti paveikslėlį pasirinktu kampu"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:274
-msgid "Border selection by"
-msgstr "Pažymėtų sričių rėmelio storis"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:158
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set"
+msgstr "Dažų purkštuvo dažnis: nustatyti"
 
-#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:283
-msgid "_Feather border"
-msgstr "_Išlieti kraštus"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:162
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
+msgstr "Dažų purkštuvo dažnis: nustatyti į minimalų"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:297
-msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr ""
-"Rėminant elgtis taip, tarsi pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:166
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
+msgstr "Dažų purkštuvo dažnis: nustatyti į maksimalų"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Nėra apvestino aktyvaus sluoksnio ar kanalo."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:170
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
+msgstr "Dažų purkštuvo dažnis: sumažinti 1"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:351
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Apvesti pažymėtas vietas"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:174
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
+msgstr "Dažų purkštuvo dažnis: padidinti 1"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:42
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Templates Menu"
-msgstr "Šablonų meniu"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:178
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
+msgstr "Dažų purkštuvo dažnis: sumažinti 10"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "_Sukurti paveikslėlį iš šablono"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:182
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
+msgstr "Dažų purkštuvo dažnis: padidinti 10"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:47
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Sukurti naują paveikslėlį iš pažymėto šablono"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:190
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set"
+msgstr "Dažų purkštuvo tėkmė: nustatyti"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_New Template..."
-msgstr "_Naujas šablonas..."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:194
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
+msgstr "Dažų purkštuvo tėkmė: nustatyti į minimalią"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:53
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Create a new template"
-msgstr "Sukurti naują šabloną"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:198
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
+msgstr "Dažų purkštuvo tėkmė: nustatyti į maksimalią"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
-msgctxt "templates-action"
-msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "S_ukurti šablono kopiją..."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:202
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
+msgstr "Dažų purkštuvo tėkmė: sumažinti 1"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:59
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Sukurti šio šablono kopiją"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:206
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
+msgstr "Dažų purkštuvo tėkmė: padidinti 1"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_Taisyti šabloną..."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:210
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
+msgstr "Dažų purkštuvo tėkmė: sumažinti 10"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:65
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Edit this template"
-msgstr "Taisyti šabloną"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:214
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
+msgstr "Dažų purkštuvo tėkmė: padidinti 10"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Delete Template"
-msgstr "_Ištrinti šabloną"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:271
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set"
+msgstr "Įrankio nepermatomumas: nustatyti"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:71
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Delete this template"
-msgstr "Ištrinti šį šabloną"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:275
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
+msgstr "Įrankio nepermatomumas: nustatyti į numatytąją vertę"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
-msgid "New Template"
-msgstr "Naujas šablonas"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:279
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Minimize"
+msgstr "Įrankio nepermatomumas: minimizuoti"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
-msgid "Create a New Template"
-msgstr "Sukurti naują šabloną"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:283
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Maximize"
+msgstr "Įrankio nepermatomumas: maksimizuoti"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Keisti šabloną"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:287
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
+msgstr "Įrankio nepermatomumas: sumažinti 1"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
-msgid "Delete Template"
-msgstr "Ištrinti šabloną"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:291
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
+msgstr "Įrankio nepermatomumas: padidinti 1"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "Tikrai norite ištrinti šabloną „%s“ iš sąrašo ir iš disko?"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:295
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
+msgstr "Įrankio nepermatomumas: sumažinti 10"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Open"
-msgstr "Atverti"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:299
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
+msgstr "Įrankio nepermatomumas: padidinti 10"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Load text from file"
-msgstr "Įkelti tekstą iš failo"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:303
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
+msgstr "Įrankio nepermatomumas: sumažinti reliatyviai"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Clear"
-msgstr "Išvalyti"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:307
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
+msgstr "Įrankio nepermatomumas: padidinti reliatyviai"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Išvalyti visą tekstą"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:315
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set"
+msgstr "Įrankio dydis: nustatyti"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "LTR"
-msgstr "IKĮD"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:319
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
+msgstr "Įrankio dydis: nustatyti į numatytąją vertę"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "Iš kairės į dešinę"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:323
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Minimize"
+msgstr "Įrankio dydis: minimizuoti"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "RTL"
-msgstr "IDĮK"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:327
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Maximize"
+msgstr "Įrankio dydis: maksimizuoti"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "Iš dešinės į kairę"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:331
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
+msgstr "Įrankio dydis: sumažinti 1"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-msgid "Open Text File (UTF-8)"
-msgstr "Atverti tekstinį failą (UTF-8)"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:335
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 1"
+msgstr "Įrankio dydis: padidinti 1"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 ../app/core/gimpbrush-load.c:142
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:444 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 ../app/core/gimppalette-load.c:66
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:609
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:632
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Atverti „%s“ skaitymui nepavyko: %s"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:339
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
+msgstr "Įrankio dydis: sumažinti 10"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "Teksto įrankio meniu"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:343
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 10"
+msgstr "Įrankio dydis: padidinti 10"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Įvesties _metodai"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:347
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
+msgstr "Įrankio dydis: sumažinti reliatyviai"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Iškirpti"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:351
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase Relative"
+msgstr "Įrankio dydis: padidinti reliatyviai"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopijuoti"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:359
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
+msgstr "Įrankio proporcija: nustatyti"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "Į_dėti"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:363
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
+msgstr "Įrankio proporcija: nustatyti į numatytąją vertę"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ištrinti"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:367
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
+msgstr "Įrankio proporcija: minimizuoti"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Atverti teksto failą..."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:371
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
+msgstr "Įrankio proporcija: maksimizuoti"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "Iš_valyti"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:375
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
+msgstr "Įrankio proporcija: sumažinti 0,1"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Išvalyti visą tekstą"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:379
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
+msgstr "Įrankio proporcija: padidinti 0,1"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Path from Text"
-msgstr "_Kontūras iš teksto"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:383
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
+msgstr "Įrankio proporcija: sumažinti 1"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Sukurti naują kontūrą iš dabartinio teksto kontūrų"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:387
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
+msgstr "Įrankio proporcija: padidinti 1"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text _along Path"
-msgstr "Tekstas ša_lia kontūro"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:391
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
+msgstr "Įrankio proporcija: sumažinti reliatyviai"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "Išlenkti šio sluoksnio tekstą palei suaktyvintą kontūrą"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:395
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
+msgstr "Įrankio proporcija: padidinti reliatyviai"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "Iš kairės į dešinę"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:403
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set"
+msgstr "Įrankio kampas: nustatyti"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "Iš dešinės į kairę"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:407
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
+msgstr "Įrankio kampas: nustatyti į numatytąją vertę"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "Įrankių parinkčių meniu"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:411
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Minimize"
+msgstr "Įrankio kampas: minimizuoti"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "Į_rašyti įrankio parinkčių šabloną"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:415
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Maximize"
+msgstr "Įrankio kampas: maksimizuoti"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Atstatyti įrankio parinkčių šabloną"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:419
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
+msgstr "Įrankio kampas: sumažinti 1°"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "_Taisyti įrankio parinkčių šabloną"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:423
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
+msgstr "Įrankio kampas: padidinti 1°"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Ištrinti įrankio parinkčių šabloną"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:427
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
+msgstr "Įrankio kampas: sumažinti 15°"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Naujas įrankio parinkčių šablonas..."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:431
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
+msgstr "Įrankio kampas: padidinti 15°"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "A_tstatyti įrankio parinktis"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:435
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
+msgstr "Įrankio kampas: sumažinti reliatyviai"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset to default values"
-msgstr "Atkurti numatytąsias reikšmes"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:439
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
+msgstr "Įrankio kampas: padidinti reliatyviai"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "Atstatyti _visas įrankio parinktis"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:447
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set"
+msgstr "Įrankio tarpai: nustatyti"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Atstatyti visas įrankio parinktis"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:451
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
+msgstr "Įrankio tarpai: nustatyti į numatytąją vertę"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
-msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Atstatyti visas įrankio parinktis"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:455
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Minimize"
+msgstr "Įrankio tarpai: minimizuoti"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
-msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite nustatyti visas įrankių parinktis į numatytąsias reikšmes?"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:459
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Maximize"
+msgstr "Įrankio tarpai: maksimizuoti"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Įrankio parinkčių šablonų rengyklės meniu"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:463
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
+msgstr "Įrankio tarpai: sumažinti 1"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Taisyti suaktyvintą įrankio parinkčių šabloną"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:467
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
+msgstr "Įrankio tarpai: padidinti 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:471
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
+msgstr "Įrankio tarpai: sumažinti 10"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Įrankių parinkčių šablonų meniu"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:475
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
+msgstr "Įrankio tarpai: padidinti 10"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "_Naujas įrankio parinkčių šablonas"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:479
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
+msgstr "Įrankio tarpai: sumažinti reliatyviai"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Sukurti naują įrankio parinkčių šabloną"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:483
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
+msgstr "Įrankio tarpai: padidinti reliatyviai"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "S_ukurti įrankio parinkčių šablono kopiją"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:491
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set"
+msgstr "Įrankio kietumas: nustatyti"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Sukurti šio įrankio parinkčių šablono kopiją"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:495
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
+msgstr "Įrankio kietumas: nustatyti į numatytąją vertę"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Kopijuoti įrankio parinkčių šablono _vietą"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:499
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Minimize"
+msgstr "Įrankio kietumas: minimizuoti"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Kopijuoti įrankio parinkčių šablono failo vietą į atmintinę"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:503
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Maximize"
+msgstr "Įrankio kietumas: maksimizuoti"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Ištrinti įrankio parinkčių šabloną"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:507
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
+msgstr "Įrankio kietumas: sumažinti 1"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Ištrinti šį įrankio parinkčių šabloną"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:511
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
+msgstr "Įrankio kietumas: padidinti 1"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Atnaujinti įrankio parinkčių šablonus"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:515
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
+msgstr "Įrankio kietumas: sumažinti 10"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Atnaujinti įrankio parinkčių šablonus"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:519
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
+msgstr "Įrankio kietumas: padidinti 10"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Taisyti įrankio parinkčių šabloną..."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:523
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
+msgstr "Įrankio kietumas: sumažinti reliatyviai"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Taisyti šį įrankio parinkčių šabloną"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:527
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
+msgstr "Įrankio kietumas: padidinti reliatyviai"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+#: ../app/actions/tools-actions.c:535
 msgctxt "tools-action"
-msgid "_Tools"
-msgstr "Įra_nkiai"
+msgid "Tool's Force: Set"
+msgstr "Įrankio jėga: nustatyti"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#: ../app/actions/tools-actions.c:539
 msgctxt "tools-action"
-msgid "_Selection Tools"
-msgstr "Ž_ymėjimo įrankiai"
+msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
+msgstr "Įrankio jėga: nustatyti į numatytąją vertę"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:543
 msgctxt "tools-action"
-msgid "_Paint Tools"
-msgstr "_Piešimo įrankiai"
+msgid "Tool's Force: Minimize"
+msgstr "Įrankio jėga: minimizuoti"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:547
 msgctxt "tools-action"
-msgid "_Transform Tools"
-msgstr "_Transformavimo įrankiai"
+msgid "Tool's Force: Maximize"
+msgstr "Įrankio jėga: maksimizuoti"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:551
 msgctxt "tools-action"
-msgid "_Color Tools"
-msgstr "_Spalvų įrankiai"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
+msgstr "Įrankio jėga: sumažinti 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+#: ../app/actions/tools-actions.c:555
 msgctxt "tools-action"
-msgid "_By Color"
-msgstr "_Pagal spalvą"
+msgid "Tool's Force: Increase by 1"
+msgstr "Įrankio jėga: padidinti 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#: ../app/actions/tools-actions.c:559
 msgctxt "tools-action"
-msgid "Select regions with similar colors"
-msgstr "Žymėti panašių spalvų regionus"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
+msgstr "Įrankio jėga: sumažinti 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+#: ../app/actions/tools-actions.c:563
 msgctxt "tools-action"
-msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr "_Pasirenkamas pasukimas..."
+msgid "Tool's Force: Increase by 10"
+msgstr "Įrankio jėga: padidinti 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+#: ../app/actions/tools-actions.c:567
 msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr "Pasukti pasirinktu kampu"
+msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
+msgstr "Įrankio jėga: sumažinti reliatyviai"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
+#: ../app/actions/tools-actions.c:571
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase Relative"
+msgstr "Įrankio jėga: padidinti reliatyviai"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Vector Toolpath Menu"
+msgstr "Vektoriaus įrankio  kelio meniu"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Delete Anchor"
+msgstr "Iš_trinti prieraišą"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Shift S_tart"
+msgstr "Postūmio _pradžia"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Insert Anchor"
+msgstr "Į_terpti prieraišą"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Delete _Segment"
+msgstr "Ištrinti _segmentą"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Reverse Stroke"
+msgstr "_Apversti potėpį"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
 msgstr "Kontūrų meniu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path _Tool"
-msgstr "Kontūrų į_rankis"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Spalvos žyma"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit Pa_th"
+msgstr "Keisti _kelią"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit the active path"
+msgstr "Keisti aktyvų kelią"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
 msgstr "_Taisyti kontūro savybes..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
 msgstr "Taisyti kontūro savybes"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
 msgstr "_Naujas kontūras..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
 msgstr "Sukurti naują kontūrą..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path with last values"
 msgstr "_Naujas kontūras su vėliausiomis reikšmėmis"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path with last used values"
 msgstr "Sukurti naują kontūrą su vėliausiai naudotomis reikšmėmis"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
 msgstr "S_ukurti kontūro kopiją"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Duplicate this path"
 msgstr "Sukurti šio kontūro kopiją"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
 msgstr "_Ištrinti kontūrą"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Delete this path"
 msgstr "Ištrinti šį kontūrą"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
 msgstr "Sujungti mat_omus kontūrus"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
 msgstr "Pak_elti kontūrą"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path"
 msgstr "Pakelti šį kontūrą"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
 msgstr "Pakelti kontūrą iki _viršaus"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path to the top"
 msgstr "Pakelti šį kontūrą iki viršaus"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
 msgstr "Nuleisti k_ontūrą"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path"
 msgstr "Nuleisti šį kontūrą"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
 msgstr "Nuleisti kontūrą iki _apačios"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path to the bottom"
 msgstr "Nuleisti šį kontūrą iki apačios"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Pat_h..."
+msgstr "Užpildyti _kelią..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Užpildyti kelią"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Užpildyti kelią"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Užpildyti kelią paskutinėmis vertėmis"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
 msgstr "Apvesti _kontūrą..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
 msgstr "Piešti palei kontūrą"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
 msgstr "Apvesti _kontūrą"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
 msgstr "Piešti palei kontūrą naudojant vėliausias reikšmes"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "Ko_pijuoti kontūrą"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "Įdėti kon_tūrą"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
 msgstr "E_ksportuoti kontūrą..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
 msgstr "I_mportuoti kontūrą..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Matomas"
+msgid "Toggle Path _Visibility"
+msgstr "Perjungti kelio _matomumą"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Susietas"
+msgid "Toggle Path _Linked State"
+msgstr "Perjungti kelio _susietą būseną"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Strokes of Path"
+msgstr "_Užrakinti kelio potėpius"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Position of Path"
+msgstr "_Užrakinti kelio padėtį"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Clear"
+msgstr "Kelio spalvos žyma: išvalyti"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Mėlyna"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Kelio spalvos žyma: nustatyti į mėlyną"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Žalia"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Kelio spalvos žyma: nustatyti į žalią"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Geltona"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Kelio spalvos žyma: nustatyti į geltoną"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžinė"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Kelio spalvos žyma: nustatyti į oranžinę"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Ruda"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Kelio spalvos žyma: nustatyti į rudą"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Raudona"
 
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Sujungti potėpius"
+msgid "Path Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Kelio spalvos žyma: nustatyti į rudą"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock position"
-msgstr "_Užrakinti padėtį"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violetinė"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Kelio spalvos žyma: nustatyti į violetinę"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Pilka"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Kelio spalvos žyma: nustatyti į pilką"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Kontūras į pažym_ėjimą"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Konvertuoti kontūrą į pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "_Iš kontūro"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
 msgstr "Pakeisti pažymėtą sritį šiuo kontūru"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Pridėti prie pažymėjimo"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
 msgstr "Pridėti kontūrą prie pažymėtos srities"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Atimti iš pažymėjimo"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
 msgstr "Atimti kontūrą iš pažymėtos srities"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Sankirta su pažymėjimu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
 msgstr "Sukirsti kontūrą su pažymėta sritimi"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Paž_ymėjimas į kontūrą"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Konvertuoti pažymėtą sritį į kontūrą"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "Į _kontūrą"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Pažymėjimas į kontūrą (_sudėtinga)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
-msgstr "Sudėtingesnės parinktys"
+msgstr "Sudėtingesni parametrai"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Top Path"
+msgstr "Pažymėti viršu_tinį kelią"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the topmost path"
+msgstr "Pažymėti patį viršutinį kelią"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Bottom Path"
+msgstr "Pažymėti _apatinį kelią"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the bottommost path"
+msgstr "Pažymėti patį apatinį kelią"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Previous Path"
+msgstr "Pažymėti _ankstesnį kelią"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the path above the current path"
+msgstr "Pažymėti kelią, esantį virš dabartinio"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Next Path"
+msgstr "Pažymėti _kitą kelią"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the vector below the current path"
+msgstr "Pažymėti kelią, esantį po dabartiniu"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:746
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Kontūro savybės"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Taisyti kontūro savybes"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
-msgid "Path"
-msgstr "Kontūras"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
 msgid "New Path"
 msgstr "Naujas kontūras"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
-msgid "New Path Options"
-msgstr "Naujo kontūro savybės"
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "Sukurti naują kelią"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:438 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:744
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Užpildyti kelią"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:470 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Apvesti kontūrą"
 
@@ -5660,670 +10074,1009 @@ msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mastelis"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:71
-#| msgid "_Rotate"
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Pasukti"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "_Apversti ir pasukti"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "_Užpildo spalva"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:74
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Spalvų valdymas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "_Ekrano atvaizdavimo paskirtis"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "Peržiūros atvaizdavimo paskirtis"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Perkelti į ekraną"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Naujas rodinys"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:79
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Sukurti naują šio paveikslėlio rodinį"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Close"
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close View"
 msgstr "_Užverti vaizdą"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:85
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Close this image window"
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close the active image view"
 msgstr "Užverti aktyvų paveikslėlio vaizdą"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
+msgctxt "view-action"
+msgid "C_enter Image in Window"
+msgstr "C_entruoti paveikslėlį lange"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
+msgstr "Paslinkti paveikslėlį, kad jis būtų centruotas lange"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "_Sutalpinti paveikslėlį lange"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:91
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Priderinti mastelį, kad būtų matomas visas paveikslėlis"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Užpi_ldyti langą"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:97
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Pakoreguoti mastelį taip, kad būtų naudojamas visas langas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
 msgctxt "view-action"
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Ats_tatyti mastelį"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "Priartinti iki _pažymėjimo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:103
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
-msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "Atkurti ankstesnį mastelio lygį"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr "Pakoreguoti mastelį taip, kad žymėjimas užpildytų langą"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset to 0°"
-msgstr "_Atstatyti į 0°"
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "Ats_tatyti mastelį"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:109
-#| msgid "Reset angle to zero"
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
-msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Atstatyti posūkio kampą į 0°"
+msgid "Restore the previous zoom level"
+msgstr "Atkurti ankstesnį mastelio lygį"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Othe_r..."
+#: ../app/actions/view-actions.c:130
 msgctxt "view-action"
-msgid "Othe_r..."
-msgstr "Kita_s..."
+msgid "Othe_r rotation angle..."
+msgstr "_Kitas posūkio kampas..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:115
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Set a custom zoom factor"
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set a custom rotation angle"
 msgstr "Nustatyti pasirinktinį posūkio kampą"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:136
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Ž_valgymo langas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:121
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Parodyti šio paveikslėlio apžvalgos langą"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:142
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "Rodymo _filtrai..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:127
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Konfigūruoti šiam rodiniui pritaikytus filtrus"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Kaip _nuostatose"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "Atstatyti spalvų valdymą į sukonfigūruotą nuostatose"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+msgstr "_Peržiūros profilis..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set the soft-proofing profile"
+msgstr "Nustatyti peržiūros profilį"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "Sumažinti _apvadą"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
+msgstr "Sumažinti paveikslėlio langą iki paveikslėlio ekrano dydžio"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:167
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Atverti ekraną..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
+msgctxt "view-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Prisijungti prie kito ekrano"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _All"
+msgstr "Rodyti _viską"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show full image content"
+msgstr "Rodyti visą paveikslėlio turinį"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Dot for Dot"
+msgstr "_Taškas į tašką"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
+msgctxt "view-action"
+msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
+msgstr "Pikselis ekrane atitinka paveikslėlio pikselį"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "_Spalvų valdymas šiame rodinyje"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "Naudoti spalvų valdymą šiame rodinyje"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Peržiūros spalvos"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr "Naudoti šį rodinį peržiūrai"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:205 ../app/actions/view-actions.c:212
 msgctxt "view-action"
-msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "Sumažinti paveikslėlio langą iki paveikslėlio ekrano dydžio"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Juodų taškų kompensacija"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Atverti ekraną..."
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr "Naudoti juodų taškų kompensaciją vaizduokliui"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:139
+#: ../app/actions/view-actions.c:213
 msgctxt "view-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Prisijungti prie kito ekrano"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr "Naudoti juodų taškų kompensaciją peržiūrai"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:219
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Dot for Dot"
-msgstr "_Taškas į tašką"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr "Iš_skirti iš spalvų gamos"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
-msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr "Pikselis ekrane atitinka paveikslėlio pikselį"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+"Peržiūroje žymėti spalvas, kurių negalima parodyti paskirties spalvų srityje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:227
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Rodyti _pažymėjimą"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Rodyti pažymėtos srities kontūrą"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:234
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Rodyti s_luoksnių ribas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Apvesti rėmelį apie aktyvų sluoksnį"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:241
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Canvas Bounda_ry"
+msgstr "Rodyti drobės _ribas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the canvas"
+msgstr "Apvesti rėmelį apie drobę"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:248
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Rodyti _gaires"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Rodyti paveikslėlio gaires"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Rodyti _tinklelį"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Rodyti paveikslėlio tinklelį"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
 msgctxt "view-action"
-msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Rodyti mėginių taškus"
+msgid "Sh_ow Sample Points"
+msgstr "R_odyti mėginių taškus"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Rodyti paveikslėlio spalvų mėginių taškus"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-action"
-msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "Ki_bti prie gairių"
+msgid "Snap to Gu_ides"
+msgstr "Kibti prie _gairių"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie gairių"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Kib_ti prie tinklelio"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie tinklelio"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Kibti prie _matomosios srities kraštų"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie matomosios srities kraštų"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:290
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Kibti p_rie suaktyvinto kontūro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie suaktyvinto kontūro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:297
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Rodyti _meniu juostą"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Rodyti šio lango meniu juostą"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Rodyti liniu_otes"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Rodyti šio lango liniuotes"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Rodyti slin_kties juostas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Rodyti šio lango slinkties juostas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Rod_yti būsenos juostą"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Rodyti šio lango būsenos juostą"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:245
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Visame _ekrane"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:246
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Perjungti rodymą visame ekrane"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:335
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set zoom factor"
+msgstr "Nustatyti mastelio faktorių"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:340
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out as far as possible"
+msgstr "Atitolinti, kiek tik įmanoma"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:345
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in as far as possible"
+msgstr "Priartinti, kiek tik įmanoma"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:350
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Su_mažinti"
+msgstr "_Atitolinti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:351 ../app/actions/view-actions.c:363
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Atitraukti"
+msgstr "Atitolinti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:356
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Pa_didinti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
+#: ../app/actions/view-actions.c:357 ../app/actions/view-actions.c:369
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Pritraukti"
+msgstr "Priartinti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:362
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Atitraukti"
+msgstr "Atitolinti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:288
+#: ../app/actions/view-actions.c:368
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Pritraukti"
+msgstr "Priartinti"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:374
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out a lot"
+msgstr "Smarkiai atitolinti"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in a lot"
+msgstr "Smarkiai priartinti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:387 ../app/actions/view-actions.c:393
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1 (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
+#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Mastelis 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:399 ../app/actions/view-actions.c:405
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Mastelis 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:411 ../app/actions/view-actions.c:417
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
+#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Mastelis 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:423 ../app/actions/view-actions.c:429
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Mastelis 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:435 ../app/actions/view-actions.c:441
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Mastelis 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:447
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Mastelis 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:453
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Mastelis 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:459
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Mastelis 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:465
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:386
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Mastelis 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:471
 msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Othe_r..."
-msgstr "Kita_s..."
+msgid "Othe_r zoom factor..."
+msgstr "Kita_s mastelio faktorius..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:472
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Nustatyti pasirinktinį mastelį"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+#: ../app/actions/view-actions.c:480
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Apsukti _horizontaliai"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:481
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view horizontally"
+msgstr "Apsukti paveikslėlį horizontaliai"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:487
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Apversti _vertikaliai"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:488
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view vertically"
+msgstr "Apversti paveikslėlį vertikaliai"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "_Atstatyti apvertimą ir posūkį"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:504
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Atstatyti apvertimą į neapverstą, o posūkio kampą į 0°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:512
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "Pasukti 15° _pagal laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:513
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
+msgstr "Pasukti rodinį 15 laipsnių į dešinę"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:518
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Pasukti 90° _pagal laikrodžio rodyklę"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:401
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+#: ../app/actions/view-actions.c:519
 msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Pasukti 90 laipsnių į dešinę"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
+msgstr "Pasukti rodinį 90 laipsnių į dešinę"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate _180°"
+#: ../app/actions/view-actions.c:524
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Pasukti _180°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:407
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Turn upside-down"
+#: ../app/actions/view-actions.c:525
 msgctxt "view-action"
-msgid "Turn upside-down"
-msgstr "Apversti aukštyn kojomis"
+msgid "Turn the view upside-down"
+msgstr "Apversti rodinį aukštyn kojomis"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+#: ../app/actions/view-actions.c:530
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Pasukti 90° p_rieš laikrodžio rodyklę"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:413
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+#: ../app/actions/view-actions.c:531
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
+msgstr "Pasukti rodinį 90 laipsnių į kairę"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:536
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "Pasukti 15° p_rieš laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:537
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
+msgstr "Pasukti rodinį 15 laipsnių į kairę"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:545 ../app/actions/view-actions.c:572
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "_Suvokiamas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:546
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "Vaizduoklio atvaizdavimo paskirtis yra suvokimas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:551 ../app/actions/view-actions.c:578
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "_Santykinis spalvų matavimas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:552
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Vaizduoklio atvaizdavimo paskirtis yra santykinis spalvų matavimas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:557 ../app/actions/view-actions.c:584
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Sodrumas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:558
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "Vaizduoklio atvaizdavimo paskirtis yra sodrumas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:563 ../app/actions/view-actions.c:590
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr "_Absoliutus spalvų matavimas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:564
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Vaizduoklio atvaizdavimo paskirtis yra absoliutus spalvų matavimas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:573
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "Peržiūros atvaizdavimo paskirtis yra suvokimas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:579
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Peržiūros atvaizdavimo paskirtis yra santykinis spalvų matavimas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
 msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Pasukti 90 laipsnių į kairę"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "Peržiūros atvaizdavimo paskirtis yra sodrumas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:421
+#: ../app/actions/view-actions.c:591
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Peržiūros atvaizdavimo paskirtis yra absoliutus spalvų matavimas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:599
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Iš _temos"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:422
+#: ../app/actions/view-actions.c:600
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Naudoti dabartinės temos fono spalvą"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:605
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Š_viesių kvadratėlių spalva"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:606
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Naudoti šviesių kvadratėlių spalvą"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:611
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "_Tamsių kvadratėlių spalva"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:612
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Naudoti tamsių kvadratėlių spalvą"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:617
 msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "Pasirinkti _pasirinktinę spalvą..."
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "_Pasirinktinė spalva..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Naudoti pasirinktinę spalvą"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:623
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Kaip _nustatymuose"
+msgstr "Kaip _nuostatose"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:447
+#: ../app/actions/view-actions.c:625
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr "Atstatyti užpildo spalvą į nurodytąjį nustatymuose"
+msgstr "Atstatyti užpildo spalvą į nurodytąjį nuostatose"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:633
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
+msgstr "Išlaikyti tarpus veiksenoje „rodyti _viską“"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:635
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
+msgstr "Išlaikyti drobės tarpus, kai įjungta „rodinys -> rodyti viską“"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:644
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set horizontal scroll offset"
+msgstr "Nustatyti horizontalaus slinkimo poslinkį"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:649
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to left border"
+msgstr "Slinkti iki kairės kraštinės"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:654
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to right border"
+msgstr "Slinkti iki dešinės kraštinės"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:659
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Slinkti kairėn"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:664
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Slinkti dešinėn"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:669
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page left"
+msgstr "Slinkti puslapį kairėn"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:674
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page right"
+msgstr "Slinkti puslapį dešinėn"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:682
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set vertical scroll offset"
+msgstr "Nustatyti vertikalaus slinkimo poslinkį"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:687
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to top border"
+msgstr "Slinkti iki viršutinės kraštinės"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:692
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to bottom border"
+msgstr "Slinkti iki apatinės kraštinės"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:697
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Slinkti aukštyn"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:702
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Slinkti žemyn"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:707
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page up"
+msgstr "Slinkti puslapį aukštyn"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:712
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page down"
+msgstr "Slinkti puslapį žemyn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:647
+#: ../app/actions/view-actions.c:943
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Atstat_yti mastelį (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:655
+#: ../app/actions/view-actions.c:951
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Ats_tatyti mastelį"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:812
+#: ../app/actions/view-actions.c:1131
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "Kit_a (%s) ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:821
+#: ../app/actions/view-actions.c:1140
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Mastelis (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:837
+#. please preserve the trailing space
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1162
+msgid "(H+V) "
+msgstr "(H+V) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#. H: Horizontal
+#: ../app/actions/view-actions.c:1168
+msgid "(H) "
+msgstr "(H) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#. V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1174
+msgid "(V) "
+msgstr "(V) "
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1181
 #, c-format
-#| msgid "_Rotate"
-msgid "_Rotate (%d°)"
-msgstr "_Pasukti (%d°)"
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr "_Apversti %s ir pasukti (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:652
+#: ../app/actions/view-commands.c:1123
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Nustatyti piešimo erdvės užpildo spalvą"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:654
+#: ../app/actions/view-commands.c:1125
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Nustatyti kitą piešimo erdvės užpildo spalvą"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#: ../app/actions/window-actions.c:193
 #, c-format
 msgid "Screen %s"
 msgstr "Ekranas %s"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:172
+#: ../app/actions/window-actions.c:195
 #, c-format
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Perkelti šį langą į ekraną %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:649 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Langai"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "_Vėliausiai užverti dokai"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "Į_taisomi dialogai"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "Kitas paveikslėlis"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
 msgstr "Perjungti į kitą paveikslėlį"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Ankstesnis paveikslėlis"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Perjungti į ankstesnį paveikslėlį"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:116
-#| msgid "Position:"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
 msgstr "_Kortelių padėtis"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:122
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
 msgctxt "windows-action"
-msgid "Hide Docks"
-msgstr "Paslėpti dokus"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid ""
-#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
-#| "windows."
+msgid "_Hide Docks"
+msgstr "Pa_slėpti dokus"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Kai įjungta, dokai ir kiti dialogai slepiami, rodomi tik paveikslėlių langai."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:129
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Show Tabs"
+msgstr "_Rodyti korteles"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "Kai įjungta, rodoma paveiksėlio kortelių juosta."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
 msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window Mode"
-msgstr "Vieno lango veiksena"
+msgid "Single-Window _Mode"
+msgstr "Vieno lango _veiksena"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Kai įjungta, GIMP yra vieno lango veiksenoje."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:139
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Viršuje"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Raise this path to the top"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the top"
 msgstr "Rodyti korteles viršuje"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:144
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Layer to _Bottom"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Apačioje"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Lower this path to the bottom"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the bottom"
 msgstr "Rodyti korteles apačioje"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:149
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Kairėje"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the left"
 msgstr "Rodyti korteles kairėje"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:154
-#| msgid "H_eight:"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dešinėje"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Rodyti korteles dešinėje"
 
-#: ../app/actions/windows-commands.c:181
+#: ../app/actions/windows-commands.c:208
 msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
@@ -6331,137 +11084,172 @@ msgstr ""
 "Pasirinktas neseniai naudotas dokas turi įrankinę. Užverkite šiuo metu "
 "atvertą įrankinę ir badykite vėl."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:24
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Įrankio piktograma"
-
 #: ../app/config/config-enums.c:25
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Įrankio piktograma su kryželiu"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:26
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Tik kryželis"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:56
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "From theme"
 msgstr "Iš temos"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:57
+#: ../app/config/config-enums.c:26
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Light check color"
 msgstr "Šviesių kvadratėlių spalva"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:58
+#: ../app/config/config-enums.c:27
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Dark check color"
 msgstr "Tamsių kvadratėlių spalva"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:59
+#: ../app/config/config-enums.c:28
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Custom color"
 msgstr "Pasirinktinė spalva"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:88
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Jokio veiksmo"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:89
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Slinkti vaizdą"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:90
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Perjungti į perkėlimo įrankį"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:118
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr "Žema"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:119
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Aukšta"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:147
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "GIMP žinyno naršyklė"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:148
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Žiniatinklio naršyklė"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:177
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Normalus langas"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:178
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Įrankių langas"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:179
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "Laikyti viršuje"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:207
+#: ../app/config/config-enums.c:56
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Black & white"
 msgstr "Juoda ir balta"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:208
+#: ../app/config/config-enums.c:57
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Fancy"
 msgstr "Gražūs"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:236
+#: ../app/config/config-enums.c:86
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Įrankio piktograma"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:87
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Įrankio piktograma su kryželiu"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Tik kryželis"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG paveikslėlis"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEF paveikslėlis"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "OpenRaster paveikslėlis"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Photoshop paveikslėlis"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Perkeliamos dokumento formatas"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "TIFF paveikslėlis"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Windows BMP paveikslėlis"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "WebP paveikslėlis"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
 msgctxt "handedness"
 msgid "Left-handed"
 msgstr "Kairiarankiams"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:237
+#: ../app/config/config-enums.c:158
 msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
 msgstr "Dešiniarankiams"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:267
+#: ../app/config/config-enums.c:186
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "GIMP žinyno naršyklė"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:187
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Žiniatinklio naršyklė"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:217
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
 msgstr "Viršuje"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:268
+#: ../app/config/config-enums.c:218
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Apačioje"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:269
-msgctxt "position"
-msgid "Left"
-msgstr "Kairėje"
+#: ../app/config/config-enums.c:219
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "Kairėje"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:220
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Dešinėje"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:249
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Jokio veiksmo"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:250
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Slinkti vaizdą"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:251
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Perjungti į perkėlimo įrankį"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:280
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Normalus langas"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:281
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Įrankių langas"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:282
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Laikyti viršuje"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:310
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Žema"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:270
-#| msgid "Weight"
-msgctxt "position"
-msgid "Right"
-msgstr "Dešinėje"
+#: ../app/config/config-enums.c:311
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Aukšta"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:61
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:685 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nepavyko įrašymui atverti „%s“: %s"
@@ -6472,16 +11260,20 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Klaida skaitant „%%s“: eilutė ilgesnė nei %s simboliai."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Klaida įrašant „%s“: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Klaida skaitant „%s“: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:230
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6490,6 +11282,23 @@ msgstr ""
 "Skaitant failą „%s“ įvyko klaida. Bus naudojamos numatytosios reikšmės. "
 "Atsarginė Jūsų konfigūracijos kopija buvo sukurta „%s“."
 
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:434
+msgid "Layer"
+msgstr "Sluoksnis"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:255
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:337
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanalas"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
+msgid "Path"
+msgstr "Kontūras"
+
 #  Not all strings defined here are used in the user interface
 #  *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
 #  *  be marked for translation.
@@ -6504,7 +11313,7 @@ msgid ""
 "\"."
 msgstr ""
 "Kai įjungta, paveikslėlis taps aktyviu paveikslėliu, kai sufokusuojamas jo "
-"langas. Tai yra naudinga langų tvarkyklėms naudojančioms fokusavimą "
+"langas. Tai yra naudinga langų tvarkytuvėms, naudojančioms fokusavimą "
 "spustelint."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
@@ -6520,27 +11329,45 @@ msgstr ""
 "nustatyta į pasirinktinę spalvą."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid ""
+"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Nurodo, ar išlaikyti drobės tarpus, kai įjungta „rodinys -> rodyti viską“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
 msgstr "Nurodo kaip turi būti piešiama erdvė aplink paveikslėlį."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+msgid ""
+"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+msgstr ""
+"Patikrinti, ar yra GIMP atnaujinimų, naudojant fonines interneto užklausas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "Timestamp of the last update check."
+msgstr "Paskutinio atnaujinimo tikrinimo laiko žyma."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr "Kaip elgtis su įmontuotais spalvų profiliais atveriant failą."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Nustato pelės žymikliams naudotina pikselių formatą."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
+msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
+msgstr ""
+"Nustato numatytąjį aplanko kelią visiems spalvų profilių failų dialogams."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Nustato naudotinų pelės žymiklio tipą."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
 msgstr ""
 "Nustato ranką (dešiniarankiams/kairiarankiams) žymiklio padėčiai rodyti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6549,7 +11376,11 @@ msgstr ""
 "parametrus jie yra įjungti. Tačiau, atminkite, kad jiems reikia papildomų "
 "išteklių."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81
+msgid "Show full image content by default."
+msgstr "Numatytai rodyti visą paveikslėlio turinį."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -6557,12 +11388,28 @@ msgstr ""
 "Kai įjungta, kiekvienas paveikslėlio pikselis bus priskiriamas pikseliui "
 "ekrane."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Tai atstumas pikseliais, kur aktyvuojamas kibumas prie gairių ir tinklelio."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr "Numatytai kibti prie gairių naujuose paveikslėlių languose."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr "Numatytai kibti prie tinklelio naujuose paveikslėlių languose."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr "Numatytai kibti prie drobės kraštų naujuose paveikslėlių languose."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr "Numatytai kibti prie aktyvaus kelio naujuose paveikslėlių languose."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6576,44 +11423,120 @@ msgstr ""
 "originalaus neviršija nurodyto slenksčio. Ši reikšmė nurodo numatytąjį "
 "slenkstį."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
 "windows."
 msgstr ""
 "Lango tipo užuomina, nustatoma dokų ir įrankinės langams. Tai gali turėti "
-"įtakos tam, kaip jūsų langų valdymo programa apipavidalina ir tvarko langus."
+"įtakos tam, kaip jūsų langų tvarkytuvė apipavidalina ir tvarko langus."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr "Kai įjungta, pasirinktas teptukas bus naudojamas visiems įrankiams."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr "Kai įjungta, pasirinkta dinamika bus naudojamas visiems įrankiams."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr "Kai įjungta, pasirinktas gradientas bus naudojamas visiems įrankiams."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr "Kai įjungta, pasirinktas raštas bus naudojamas visiems įrankiams."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Nurodo naršyklę, kurią naudos žinyno sistema."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
+msgstr "Kiek paskutiniųjų nustatymų išlaikyti filtrų įrankiuose."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
+msgstr "Numatyta paskutiniesiems naudotiems nustatymas filtrų įrankuose."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgstr "Rodyti sudėtingesnius parametrus filtrų įrankiuose."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Nurodo tekstą rodomą paveikslėlių langų būklės juostose."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Nurodo tekstą rodomą paveikslėlių langų antraštėse."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
+msgid ""
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
+"indexed images."
+msgstr ""
+"Pakeisti importuotus paveikslėlius į slankaus kablelio tikslumą. Netaikoma "
+"indeksuotiems paveikslėliams."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+msgid ""
+"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
+"noise in order to distribute color values a bit."
+msgstr ""
+"Keičiant importuojamus paveikslėlius į slankaus kablelio tikslumą taip pat "
+"pridėti minimalų triukšmą siekiant šiek tiek išskirstyti vertes."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
+msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
+msgstr "Pridėti alfa kanalą visiems importuotų paveikslėlių sluoksniams."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
+msgstr ""
+"Kurį įskiepį naudoti importuojant tiesioginius skaitmeninių fotoaparatų "
+"failus."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "Numatytai naudojamas eksportuojamo failo tipas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+msgid "Export the image's color profile by default."
+msgstr "Numatytai eksportuoti paveikslėlio spalvų profilį."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+msgid "Export the image's comment by default."
+msgstr "Numatytai eksportuoti paveikslėlio komentarą."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+msgid "Export Exif metadata by default."
+msgstr "Numatytai eksportuoti Exif metaduomenis."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+msgid "Export XMP metadata by default."
+msgstr "NUmatytai eksportuoti XMP metaduomenis."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+msgid "Export IPTC metadata by default."
+msgstr "NUmatytai eksportuoti IPTC metaduomenis."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
+msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
+msgstr ""
+"Kai tinkama, bandyti generuoti derinimo duomenis pranešimui apie klaidas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6621,22 +11544,35 @@ msgstr ""
 "Įjungus užtikrinama, kad atvėrus failą bus matomas visas paveikslėlis, kitu "
 "atveju jis bus rodomas santykiu 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Nurodo interpoliacijos lygį naudojamą ištempimui/sutraukimui bei kitoms "
 "transformacijoms."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Nustato naudotojo sąsajoje vartotiną kalbą."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgstr "Paskutinė žinoma GIMP versija, gauta iš oficialios svetainės."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Kiek paskutiniųjų atvertų failų pavadinimų rodyti meniu „Failas“."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr "Paskutinio žinomo leidimo laiko žyma."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+msgid "The last revision number for the release."
+msgstr "Paskutinė leidimo pakeitimo numeris."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6644,7 +11580,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinkimo kontūre judančių brūkšnelių greitis. Ši reikšmė yra "
 "milisekundėmis (mažesnis laikas - greitesnis judėjimas)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -6652,7 +11588,11 @@ msgstr ""
 "GIMP įspės naudotoją, jei jis bandys sukurti paveikslėlį, kuris užims "
 "daugiau atminties nei nurodyta čia."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
+msgstr "Kaip elgtis su „Orientation“ mataduomenimis atveriant failą."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6662,7 +11602,7 @@ msgstr ""
 "priverstinai užklausia X serverį tiek horizontalios, tiek vertikalios "
 "raiškos informacijos."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6672,7 +11612,11 @@ msgstr ""
 "priverstinai užklausia X serverį tiek horizontalios, tiek vertikalios "
 "raiškos informacijos."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
+msgstr "Kai įjungta, nematomus sluoksnius galima redaguoti įprastai."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6680,7 +11624,7 @@ msgstr ""
 "Jei įjungta, perkėlimo įrankis nustato redaguotą sluoksnį ar kontūrą "
 "aktyviu. Tai buvo numatytoji elgsena senesnėse versijose."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -6688,25 +11632,11 @@ msgstr ""
 "Nustato žvalgiklio peržiūros, esančios apatiniame dešiniame paveikslėlio "
 "lango kampe, dydį."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
-msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
-msgstr "Nurodo kiek vienu metu procesorių GIMP turėtų naudoti."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
+msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
+msgstr "Nurodo, kiek gijų GIMP turėtų naudoti veiksmams, kurie tai palaiko."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Kai įjungta, X serveris gauna užklausas apie esamą dabartinę pelės žymiklio "
-"padėtį kiekvieno judesio metu, užuot pasikliovus užuomina apie padėtį. Tai "
-"reiškia, kad piešiant dideliais teptukais piešimas turėtų būti tikslesnis, "
-"tačiau gali kiek sulėtėti. Paradoksalu, tačiau kai kuriuose X serveriuose "
-"įjungus šią parinktį piešiama greičiau."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6716,7 +11646,15 @@ msgstr ""
 "sluoksnių ir kanalų dialoguose yra patogu, tačiau jos gali viską sulėtinti, "
 "kai dirbama su dideliais paveikslėliais."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr ""
+"Nurodo, ar GIMP turėtų sukurti sluoksnių grupių peržiūras. Sluoksnių grupių "
+"peržiūros yra brangesnės lyginant su įprastinėmis sluoksnių peržiūromis."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -6724,38 +11662,57 @@ msgstr ""
 "Nurodo peržiūros dydį naudojamą sluoksnių bei kanalų peržiūroms naujai "
 "sukurtuose languose."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Nustato numatytąją greitosios kaukės spalvą."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
 msgstr ""
 "Kai įjungta, paveikslėlio lango dydis automatiškai pasikeis, kai keisis "
-"fizinis paveikslėlio dydis."
+"fizinis paveikslėlio dydis. Šis nustatymas taikomas tik daugelio langų "
+"veiksenoje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
 msgstr ""
 "Kai įjungta, paveikslėlio lango dydis automatiškai pasikeis, pritraukiant "
-"bei atitraukiant paveikslėlius."
+"bei atitraukiant paveikslėlius. Šis nustatymas taikomas tik daugelio langų "
+"veiksenoje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Kiekvieno paleidimo metu leisti GIMP pabandyti atstatyti paskutinę išsaugotą "
 "sesiją."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+"Kai įjungta, GIMP bandys atkurti langus monitoriuje, kuriame jie buvo prieš "
+"tai.  Kai išjungta, langai pasirodys šiuo metu naudojamame monitoriuje."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr "Tarp GIMP sesijų atsiminti esamą įrankį, raštą, spalvą ir teptuką."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+msgstr ""
+"Kai įjungta, tas pats įrankis ir įrankio parametrai bus naudojami visiems "
+"įvesties įrenginiams. Įvestis nepasikeis, kai keičiasi įvesties įrenginys."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -6763,27 +11720,27 @@ msgstr ""
 "Laikyti įrašus apie visus atvertus ir išsaugotus failus paskutiniųjų "
 "dokumentų sąraše."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Baigiant darbą su GIMP, įrašyti pagrindinių dialogų dydžius ir padėtis."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr "Baigiant darbą su GIMP, įrašyti įrankių parinktis."
+msgstr "Baigiant darbą su GIMP, įrašyti įrankių parametrus."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+msgid ""
+"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+"outline."
+msgstr "Kai įjungta, visi piešimo įrankiai rodys esamo teptuko kontūrą."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
-#| msgid ""
-#| "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-#| "outline."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
 msgid ""
-"When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current "
-"brush's outline."
-msgstr ""
-"Kai įjungta, visi piešimo teptuku įrankiai rodys esamo teptuko kontūro "
-"peržiūrą."
+"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
+msgstr "Kai įjungta, teptuko kontūras kibs prie pavienių elementų piešiant."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6793,18 +11750,15 @@ msgstr ""
 "prie susijusio žinyno puslapio. Be šio mygtuko, žinyno puslapis vistiek bus "
 "pasiekiamas paspaudus klavišą F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
-#| "a paint tool."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"brush-based paint tool."
+"paint tool."
 msgstr ""
-"Kai įjungta, naudojant piešimo įrankį, virš paveikslėlio bus rodomas pelės "
-"žymiklis."
+"Kai įjungta, pelės žymiklis bus rodomas virš paveikslėlio naudojant piešimo "
+"įrankį."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6812,7 +11766,7 @@ msgstr ""
 "Kai įjungta, yra numatytas meniu juostos rodymas. Tą tai pat galima "
 "perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti meniu juostą“ komandą."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6820,132 +11774,409 @@ msgstr ""
 "Kai įjungta, yra numatytas liniuočių matymas. Tą taip pat galima perjungti "
 "naudojant „Rodymas->Rodyti liniuotes“ komandą."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
-msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+msgid ""
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+msgstr ""
+"Kai įjungta, slinkties juostos yra matoma pagal nutylėjimą. Tai galima taip "
+"pat perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti slinkties juostas“ komandą."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+msgid ""
+"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Statusbar\" command."
+msgstr ""
+"Kai įjungta, būsenos juosta yra matoma pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat "
+"perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti būsenos juostą“ komandą."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+msgid ""
+"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Selection\" command."
+msgstr ""
+"Kai įjungta, pažymėjimai yra matomi pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat "
+"perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti pažymėjimą“ komandą."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+msgid ""
+"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Kai įjungta, sluoksnių ribos yra matomos pagal nutylėjimą. Tai galima taip "
+"pat perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti sluoksnių ribas“ komandą."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+msgid ""
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Kai įjungta, numatytai matomos drobės ribos. Tai galima taip pat perjungti "
+"naudojant „Rodymas->Rodyti sluoksnių ribas“ komandą."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+msgid ""
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr ""
+"Kai įjungta, gairės yra matomos pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat "
+"perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti gaires“ komandą."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
+msgid ""
+"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr ""
+"Kai įjungta, tinklelis yra matomas pagal numatymą. Tai galima taip pat "
+"perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti tinklelį“ komandą."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+msgid ""
+"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+msgstr ""
+"Kai įjungta, pavyzdžių taškai yra matomos pagal nutylėjimą. Tai taip pat "
+"galima perjungti naudojant komandą „Rodymas->Rodyti mėginių taškus“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
+msgstr "Kai žymiklis užvedamas virš elemento, rodyti paaiškinimą."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr "Naudoti GIMP vieno lango veiksenoje."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+msgstr "Paslėpti dokus ir kitus langus, palikti tik paveikslėlių langus."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Rodyti paveikslėlio korteles vieno lango veiksenoje."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "Įjungti N-taškų deformacijos įrankį."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr "Įjungti rankenėlės transformacijos įrankį."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr "Įjungti simetriją piešiniui."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr "Įjungti MyPaint teptuko įrankį."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr "Įjungti nepastebimas klonavimo įrankį."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+msgid "Enable the Paint Select tool."
+msgstr "Įjungti piešimo žymėjimo įrankį."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
+msgstr "Ką daryti, kai paveikslėlio lange paspaudžiamas tarpo klavišas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
+msgstr ""
+"Suspaudimo metodas, naudojamas plytelių duomenims, įrašomiems į mainų failą."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
+msgid ""
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
+"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
+"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
+"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
+"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
+"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr ""
+"Nurodo mainų failo vietą. GIMP naudoja tekstūromis pagrįsta atminties "
+"paskirstymo schemą. Mainų failas naudojamas norint greitai ir lengvai įkelti "
+"tekstūras į diską ir iš jo. Turėkite omenyje, kad mainų failas lengvai gali "
+"tapti labai didelis, jei GIMP naudojami labai dideli paveikslėliai. Taip "
+"pat, sistema gali nepakenčiamai sulėtėti, jei mainų failas sukuriamas "
+"aplanke, prijungtame naudojant NFS. Dėl šiu priežasčių rekomenduojama "
+"patalpinti mainų failą aplanke „/tmp“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
+msgid ""
+"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
+"key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr ""
+"Kai įjungta, galite keisti klavišų kombinacijas meniu punktams spausdami "
+"pasirinktą kombinaciją kol pažymėtas meniu punktas"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
+msgstr "Išsaugo pakeistas klavišų kombinacijas GIMP baigiant darbą."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
+msgstr "Atkurti išsaugotus klavišų susiejimus kiekvieno GIMP paleidimo metu."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+msgid ""
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
+"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
+"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
+"shared by other users."
+msgstr ""
+"Nurodo laikinojo saugojimo aplanką. GIMP veikimo metu ten bus saugomi "
+"failai. Užvėrus GIMP dauguma failų pranyks, tačiau kai kurie gali likti, "
+"taigi, būtų geriausia, jei šis aplankas būtų neviešinamas kitiems "
+"naudotojams."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+msgid "The name of the theme to use."
+msgstr "Naudojamos temos pavadinimas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
+msgstr "Kai įjungta, simbolinėms piktogramoms bus teikiama pirmenybė."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Nustato numatytą piešimo paskirtį dialogui „konvertuoti į spalvų profilį“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Nustato numatytą „juodų taškų kompensacijos“ būseną dialogui „konvertuoti į "
+"spalvų profilį“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Nustato numatytą sluoksnio smulkinimo metodą dialogui „konvertuoti tikslumą“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Nustato numatytą teksto sluoksnio smulkinimo metodą dialogui „konvertuoti "
+"tikslumą“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Nustato numatytą kanalo smulkinimo metodą dialogui „konvertuoti tikslumą“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą paletės tipą dialogui „konvertuoti į indeksuotą“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Nustato numatytą didžiausią spalvų skaičių dialogui „konvertuoti į "
+"indeksuotą“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Nustato numatytą „pašalinti dubliuotas spalvas“ būseną dialogui „konvertuoti "
+"į indeksuotą“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą smulkinimo tipą dialogui „konvertuoti į indeksuotą“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Nustato numatytą „smulkinimo alfa“ būseną dialogui „konvertuoti į "
+"indeksuotą“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Nustato numatytą „smulkinimo teksto sluoksnių“ būseną dialogui „konvertuoti "
+"į indeksuotą“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą užpildo tipą dialogui „drobės dydis“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Nustato numatytą keičiamo dydžio sluoksnių aibę dialogui „drobės dydis“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+msgid ""
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Nustato numatytą „keisti teksto sluoksnius“ būseną dialogui „drobės dydis“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą sluoksnio pavadinimą dialogui „naujas sluoksnis“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą veikseną dialogui „naujas sluoksnis“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą suliejimo sritį dialogui „naujas sluoksnis“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą apjungimo sritį dialogui „naujas sluoksnis“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą apjungimo veikseną dialogui „naujas sluoksnis“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą nepermatomumą dialogui „naujas sluoksnis“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą užpildo tipą dialogui „naujas sluoksnis“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą užpildo tipą dialogui „sluoksnio ribų dydis“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą kaukę dialogui „pridėti sluoksnio kaukę“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
-"Kai įjungta, slinkties juostos yra matoma pagal nutylėjimą. Tai galima taip "
-"pat perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti slinkties juostas“ komandą."
+"Nustato numatytą „invertuoti kaukę“ būseną dialoge „pridėti sluoksnio kaukę“."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
-msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
-"Kai įjungta, būsenos juosta yra matoma pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat "
-"perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti būsenos juostą“ komandą."
+"Nustato numatytą apjungimo tipą dialogui „apjungti matomus sluoksnius“."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
 msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
-"Kai įjungta, pažymėjimai yra matomi pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat "
-"perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti pažymėjimą“ komandą."
+"Nustato numatytą „tik aktyvią grupę“ dialogui „apjungti matomus sluoksnius“."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
 msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
-"Kai įjungta, sluoksnių ribos yra matomos pagal nutylėjimą. Tai galima taip "
-"pat perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti sluoksnių ribas“ komandą."
+"Nustato numatytą „išmesti nematomus“ dialogui „apjungti matomus sluoksnius“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą kanalo pavadinimą dialogui „naujas kanalas“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą spalvą ir nepermatomumą dialogui „naujas kanalas“."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą kelio pavadinimą dialogui „naujas kelias“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą aplanko kelio dialogui „eksportuoti kelią“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
 msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
-"Kai įjungta, gairės yra matomos pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat "
-"perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti gaires“ komandą."
+"Nustato numatytą „eksportuoti aktyvų kelią“ būseną dialogui „eksportuoti "
+"kelią“."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą aplanko kelio dialogui „importuoti kelią“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
-"Kai įjungta, tinklelis yra matomas pagal numatymą. Tai galima taip pat "
-"perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti tinklelį“ komandą."
+"Nustato numatytą „sujungti importuojamus kelius“ būseną dialogui „importuoti "
+"kelią“."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
 msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
 msgstr ""
-"Kai įjungta, pavyzdžių taškai yra matomos pagal nutylėjimą. Tai taip pat "
-"galima perjungti naudojant komandą „Rodymas->Rodyti mėginių taškus“."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
-msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
-msgstr "Kai žymiklis užvedamas virš elemento, rodyti paaiškinimą."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
-msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr "Naudoti GIMP vieno lango veiksenoje."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
-msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr "Paslėpti dokus ir kitus langus, palikti tik paveikslėlių langus."
+"Nustato numatytą „pritaikyti importuojamus kelius prie dydžio“ būseną "
+"dialogui „importuoti kelią“."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
-msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
-msgstr "Ką daryti, kai paveikslėlio lange paspaudžiamas tarpo klavišas."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą plunksnos diametrą dialogui „pasirinkti plunksną“."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
 msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
-"Nurodo mainų failo vietą. GIMP naudoja tekstūromis pagrįsta atminties "
-"paskirstymo schemą. Mainų failas naudojamas norint greitai ir lengvai įkelti "
-"tekstūras į diską ir iš jo. Turėkite omenyje, kad mainų failas lengvai gali "
-"tapti labai didelis, jei GIMP naudojami labai dideli paveikslėliai. Taip "
-"pat, sistema gali nepakenčiamai sulėtėti, jei mainų failas sukuriamas "
-"aplanke, prijungtame naudojant NFS. Dėl šiu priežasčių rekomenduojama "
-"patalpinti mainų failą aplanke „/tmp“."
+"Nustato numatytą „pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio“ nuostatą "
+"dialogui „pasirinkti plunksną“."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
-msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "Kai įjungta, meniu galima atkabinti."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą augimo diametrą dialogui „didinti žymėjimą“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą mažėjimo diametrą dialogui „mažinti žymėjimą“."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
 msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
-"Kai įjungta, galite keisti klavišų kombinacijas meniu punktams spausdami "
-"pasirinktą kombinaciją kol pažymėtas meniu punktas"
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
-msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
-msgstr "Išsaugo pakeistas klavišų kombinacijas GIMP baigiant darbą."
+"Nustato numatytą „pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio“ nuostatą "
+"dialogui „mažinti žymėjimą“."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
-msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
-msgstr "Atkurti išsaugotus klavišų susiejimus kiekvieno GIMP paleidimo metu."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą rėmelio diametrą dialogui „rėmelio žymėjimas“."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
 msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
-"Nurodo laikinojo saugojimo aplanką. GIMP veikimo metu ten bus saugomi "
-"failai. Užvėrus GIMP dauguma failų pranyks, tačiau kai kurie gali likti, "
-"taigi, būtų geriausia, jei šis aplankas būtų neviešinamas kitiems "
-"naudotojams."
+"Nustato numatytą „pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio“ nuostatą "
+"dialogui „rėmelio žymėjimas“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr "Nustato numatytą rėmelio stilių dialogui „rėmelio žymėjimas“."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Nurodo miniatiūros, rodomos dialoge Atverti, dydį."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6953,7 +12184,7 @@ msgstr ""
 "Miniatiūros lange „Atverti“ bus automatiškai atnaujinamos, jei peržiūrėtinas "
 "failas yra mažesnis, nei čia dydis nurodytas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6965,27 +12196,35 @@ msgstr ""
 "paveikslėliais, kurie netelpa atmintinėje. Jeigu turite daug operatyviosios "
 "atmintinės, galite nustatyti šią reikšmę į didesnę."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Rodyti dabartines priekinio plano ir fono spalvas įrankinėje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Rodyti įrankinė dabar pasirinktą teptuką, raštą ir gradientą."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+msgstr "Naudoti vieną įrankinės mygtuką grupuotiems įrankiams."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Rodyti įrankinėje dabartinį suaktyvintą paveikslėlį."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr "Rodyti GIMP talismaną įrankinės viršuje."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Nurodo paveikslėliuose esančio permatomumo vaizdavimo tipą."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Nurodo šaškių lentos naudojamos pavaizduoti permatomumui dydį."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -6993,7 +12232,7 @@ msgstr ""
 "Kai įjungta, GIMP neišsaugos paveikslėlio, jei jis nuo jo atvėrimo nebuvo "
 "pakeistas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7001,32 +12240,39 @@ msgstr ""
 "Nurodo mažiausią skaičių operacijų, kurios negali būti atšauktos. Daugiau "
 "atšaukimo lygių yra prieinami, kol nepasiekiamas atšaukimų dydžio limitas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
 "as configured can be undone."
 msgstr ""
-"Čia nurodomas viršutinė atminties, naudojamos kiekvienam paveikslėliui "
-"išlaikyti orientaciją atšaukimų dėkle, riba. Nepaisant šio parametro, gali "
+"Čia nurodoma viršutinė atminties, naudojamos kiekvienam paveikslėliui "
+"išlaikyti orientaciją atšaukimų dėkle, riba. Nepaisant šio nustatymo, gali "
 "būti atšaukta tiek veiksmų, kiek yra sukonfigūruota."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Nurodo peržiūrų rodomų atšaukimų retrospektyvoje dydį."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Kai įjunga, paspaudus klavišą F1 bus atverta žinyno naršyklė."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
-#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Kai įjungta, kai kuriems veiksmams naudoja OpenCL."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:302
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr "Kai įjungta, veiksmų paieška taip pat gražins neaktyvius veiksmus."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "Daugiausia istorijoje įrašytų veiksmų."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:504
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "kritinė apdorojimo klaida"
 
@@ -7035,1461 +12281,1716 @@ msgstr "kritinė apdorojimo klaida"
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "žymės %s reikšmė nėra UTF-8 eilutė"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:61
-msgctxt "component-type"
-msgid "8-bit integer"
-msgstr "8 bitų sveikas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:62
-msgctxt "component-type"
-msgid "16-bit integer"
-msgstr "16 bitų sveikas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:63
-msgctxt "component-type"
-msgid "32-bit integer"
-msgstr "32 bitų sveikas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:64
-msgctxt "component-type"
-msgid "16-bit floating point"
-msgstr "16 bitų slankaus kablelio"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:65
-msgctxt "component-type"
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr "32 bitų slankaus kablelio"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:124
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:125
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Floydo-Steinbergo (normalus)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:126
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "Floydo-Steinbergo (sumažintas spalvų išblukimas)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:127
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Positioned"
-msgstr "Nustatytos padėties"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:157
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "Generuoti optimalią paletę"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:158
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "Naudoti žiniatinkliui optimizuotą paletę"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:159
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "Naudoti juodą ir baltą (1 bito) paletę"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:160
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use custom palette"
-msgstr "Naudoti pasirinktinę paletę"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:219
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Glotni"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:220
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "Sukurta ranka"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:297
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Reikšmė"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:298
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Red"
-msgstr "Raudona"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:299
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Green"
-msgstr "Žalia"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:300
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Blue"
-msgstr "Mėlyna"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:301
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:302
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:393
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normali"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:394
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Išskaidyti"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:395
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Behind"
-msgstr "Už"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:396
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Multiply"
-msgstr "Daugyba"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:397
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekranas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:398
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Perdengimas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:399
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Difference"
-msgstr "Skirtumas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:400
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Addition"
-msgstr "Sudėtis"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:401
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Subtract"
-msgstr "Atimtis"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:402
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Darken only"
-msgstr "Tik patamsinti"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:403
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lighten only"
-msgstr "Tik pašviesinti"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:404
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue"
-msgstr "Atspalvis"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:405
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sodrumas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:406
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color"
-msgstr "Spalva"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:407
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "Reikšmė"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:408
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Divide"
-msgstr "Dalyba"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:409
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dodge"
-msgstr "Šviesinimas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:410
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Burn"
-msgstr "Tamsinimas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:411
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hard light"
-msgstr "Kieta šviesa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:412
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Soft light"
-msgstr "Minkšta šviesa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:413
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain extract"
-msgstr "Grūdėtumo išėmimas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:414
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Grūdėtumo suliejimas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:415
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color erase"
-msgstr "Spalvos ištrynimas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:416
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Erase"
-msgstr "Trintukas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:417
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Replace"
-msgstr "Pakeisti"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:418
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Antitrintukas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:499
+#: ../app/core/core-enums.c:27
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Pirmas elementas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:500
+#: ../app/core/core-enums.c:28
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Paveikslėlis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:29
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Pažymėjimas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:30
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Aktyvus sluoksnis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:503
+#: ../app/core/core-enums.c:31
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Aktyvus kanalas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:504
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active path"
-msgstr "Aktyvus kontūras"
+#: ../app/core/core-enums.c:32
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active path"
+msgstr "Aktyvus kontūras"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:114
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr "PP spalvos užpildas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr "Fon. spalvos užpildas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Rašto užpildas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:145
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Kietas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:146
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Glotnus"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:147
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Plunksnuotas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:182
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pikselis"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:183
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:184
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (0..255)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:185
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:186
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr "CIE LCh"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:187
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:188
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:189
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr "CIE xyY"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:536
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Priekinio plano spalva"
+#: ../app/core/core-enums.c:190
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE Yu'v'"
+msgstr "CIE Yu'v'"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:537
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Background color"
-msgstr "Fono spalva"
+#: ../app/core/core-enums.c:220
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Paklausti, ką daryti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:538
-msgctxt "fill-type"
-msgid "White"
-msgstr "Baltas"
+#: ../app/core/core-enums.c:221
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "Palikti įmontuotą profilį"
 
-#  Transparency
-#: ../app/core/core-enums.c:539
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Permatomumas"
+#: ../app/core/core-enums.c:222
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
+msgstr "Konvertuoti į vidinį sRGB arba pilkos skalės profilį"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:540
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Raštas"
+#: ../app/core/core-enums.c:223
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
+msgstr ""
+"Konvertuoti į pageidaujamą RGB arba  pilkos skalės profilį (numatytai į "
+"vidinį)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:541
-msgctxt "fill-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:317
+msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:569
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Vientisa spalva"
+#: ../app/core/core-enums.c:318
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Floydo-Steinbergo (normalus)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:570
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Raštas"
+#: ../app/core/core-enums.c:319
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "Floydo-Steinbergo (sumažintas spalvų išblukimas)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:320
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "Nustatytos padėties"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:598
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke line"
-msgstr "Apvesti linija"
+#: ../app/core/core-enums.c:379
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Glotnus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:599
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Apvesti piešimo įrankiu"
+#: ../app/core/core-enums.c:380
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr "Kampas"
 
-# Miter apibrėžimas (http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=51203&dict=CALD):
-#: ../app/core/core-enums.c:628
-msgctxt "join-style"
-msgid "Miter"
-msgstr "Kampinis"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:629
-msgctxt "join-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Apvalus"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:630
-msgctxt "join-style"
-msgid "Bevel"
-msgstr "Nuožulnus"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:659
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Butt"
-msgstr "Nukirstas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:660
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Apvalus"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:661
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadratinis"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:698
+#: ../app/core/core-enums.c:408
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Glotni"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:409
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Sukurta ranka"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:446
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Pasirinktinė"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:699
+#: ../app/core/core-enums.c:447
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Linija"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:700
+#: ../app/core/core-enums.c:448
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Ilgi brūkšneliai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:701
+#: ../app/core/core-enums.c:449
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Vidutiniai brūkšneliai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:702
+#: ../app/core/core-enums.c:450
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Trumpi brūkšneliai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:703
+#: ../app/core/core-enums.c:451
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Reti taškeliai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:704
+#: ../app/core/core-enums.c:452
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Normalūs taškeliai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:705
+#: ../app/core/core-enums.c:453
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Tankūs taškeliai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:706
+#: ../app/core/core-enums.c:454
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Mažyčiai taškeliai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:707
+#: ../app/core/core-enums.c:455
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Brūkšnelis, taškelis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:708
+#: ../app/core/core-enums.c:456
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Brūkšnelis, taškelis, taškelis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:737
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Circle"
-msgstr "Apskritimas"
+#: ../app/core/core-enums.c:486
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr "Derinimo perspėjimai, kritinės klaidos ir lūžimai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:738
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadratinis"
+#: ../app/core/core-enums.c:487
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr "Derinimo kritinės klaidos ir lūžimai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:739
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Deimantas"
+#: ../app/core/core-enums.c:488
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr "Tik derinimo lūžimai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:768
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontaliai"
+#: ../app/core/core-enums.c:489
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr "Niekada nederinti GIMP"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:769
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikaliai"
+#: ../app/core/core-enums.c:575
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Nepermatomumas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:576
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:577
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Kampas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:578
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:579
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Kietumas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:580
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Jėga"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:581
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporcija"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:582
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Intervalas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:583
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Greitis"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:584
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Srautas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:585
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Virpėjimas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:613
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Vientisa spalva"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:614
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Raštas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:642
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Naudoti žymėjimą kaip įvestį"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:643
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Naudoti visą sluoksnį kaip įvestį"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:674
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksuota"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:675
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Priekinio plano spalva"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:678
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr "PP"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:679
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Priekinio plano spalva (permatoma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:682
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr "PP (p)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:683
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Fono spalva"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:686
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr "Fono"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:687
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Fono spalva (permatoma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:690
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr "Fono (p)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:803
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Reikšmė"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:804
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Raudona"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:770
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
+#: ../app/core/core-enums.c:805
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Žalia"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:806
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit linear integer"
-msgstr "8 bitų tiesinis sveikas"
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Mėlyna"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:807
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit gamma integer"
-msgstr "8 bitų gama sveikas"
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:808
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit linear integer"
-msgstr "16 bitų tiesinis sveikas"
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Apšvietimas"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:809
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma integer"
-msgstr "16 bitų gama sveikas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:810
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit linear integer"
-msgstr "32 bitų tiesinis sveikas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:811
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma integer"
-msgstr "32 bitų gama sveikas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:812
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit linear floating point"
-msgstr "16 bitų tiesinis slankaus kablelio"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:813
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma floating point"
-msgstr "16 bitų gama slankaus kablelio"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:814
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit linear floating point"
-msgstr "32 bitų tiesinis slankaus kablelio"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:815
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma floating point"
-msgstr "32 bitų gama slankaus kablelio"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:846
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:847
+#: ../app/core/core-enums.c:841
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Visi sluoksniai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:848
+#: ../app/core/core-enums.c:842
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Paveikslėlio dydžio sluoksniai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:849
+#: ../app/core/core-enums.c:843
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Visi matomi sluoksniai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:850
+#: ../app/core/core-enums.c:844
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Visi susieti sluoksniai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:916
-msgctxt "view-size"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Mažytis"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:917
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very small"
-msgstr "Labai mažas"
+#: ../app/core/core-enums.c:872
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Visuotinis matiškumas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:918
-msgctxt "view-size"
-msgid "Small"
-msgstr "Mažas"
+#: ../app/core/core-enums.c:873
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Levin matiškumas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:919
-msgctxt "view-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinis"
+#: ../app/core/core-enums.c:904
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Pranešimas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:920
-msgctxt "view-size"
-msgid "Large"
-msgstr "Didelis"
+#: ../app/core/core-enums.c:905
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "Perspėjimas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:921
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very large"
-msgstr "Labai didelis"
+#: ../app/core/core-enums.c:906
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:922
-msgctxt "view-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "Didžiulis"
+#: ../app/core/core-enums.c:907
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr "PERSPĖJIMAS"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923
-msgctxt "view-size"
-msgid "Enormous"
-msgstr "Milžiniškas"
+#: ../app/core/core-enums.c:908
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "KRITINĖ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
-msgctxt "view-size"
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantiškas"
+#: ../app/core/core-enums.c:937
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Paklausti, ką daryti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:952
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as list"
-msgstr "Rodyti kaip sąrašą"
+#: ../app/core/core-enums.c:938
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Discard metadata without rotating"
+msgstr "Išmesti metaduomenis nepasukant"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:953
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as grid"
-msgstr "Rodyti kaip tinklelį"
+#: ../app/core/core-enums.c:939
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Rotate the image then discard metadata"
+msgstr "Pasukti paveikslėlį ir išmesti metaduomenis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:982
+#: ../app/core/core-enums.c:1005
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Nėra miniatiūrų"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:983
+#: ../app/core/core-enums.c:1006
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normalus (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:984
+#: ../app/core/core-enums.c:1007
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Didelis (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1036
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Tiesinis"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1037
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Ne tiesinis"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1038
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Suvokimo"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<netinkamas>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Ištempti paveikslėlį"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Keisti paveikslėlio dydį"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Apsukti paveikslėlį"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1240
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Pasukti paveikslėlį"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform image"
+msgstr "Transformuoti paveikslėlį"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Apkirpti paveikslėlį"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Konvertuoti paveikslėlį"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Pašalinti elementą"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1245 ../app/core/core-enums.c:1297
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Pašalinti elementą"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Sujungti sluoksnius"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Sujungti kontūrus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Greitoji kaukė"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1249 ../app/core/core-enums.c:1287
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Tinklelis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1250 ../app/core/core-enums.c:1291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Gairė"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1251 ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Mėginio taškas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1252 ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Sluoksnis / kanalas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1253 ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Sluoksnio / kanalo keitimas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1254 ../app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Pažymėjimo kaukė"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1255 ../app/core/core-enums.c:1300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Elemento matomumas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1256 ../app/core/core-enums.c:1301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Susieti / atsieti elementą"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock contents"
+msgstr "Užrakinti/atrakinti turinį"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1258 ../app/core/core-enums.c:1304
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Užrakinti/atrakinti padėtį"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Elemento savybės"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186 ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1260 ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Perkelti elementą"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Ištempti elementą"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Keisti elemento dydį"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Pridėti sluoksnį"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr "Pridėti alfa kanalą"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1265 ../app/core/core-enums.c:1320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1266 ../app/core/core-enums.c:1322
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukę"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1192 ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove alpha channel"
+msgstr "Pašalinti alfa kanalą"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channels"
+msgstr "Užrakinti/atrakinti alfa kanalus"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Nustatyti sluoksnių nepermatomumą"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Nustatyti sluoksnių veikseną"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1271 ../app/core/core-enums.c:1330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas į sluoksnį"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:285
+#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/gimp-edit.c:549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Įdėti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimp-edit.c:602
+#: ../app/core/core-enums.c:1275 ../app/core/gimp-edit.c:789
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Iškirpti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1245
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
+#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformuoti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Piešti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Prisegti parazitą"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1201 ../app/core/core-enums.c:1250
+#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Pašalinti parazitą"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importuoti kontūrus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Įskiepis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Paveikslėlio tipas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Paveikslėlio tikslumas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Paveikslėlio dydis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Paveikslėlio raiškos keitimas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1209
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Image Unit"
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Keisti paveikslėlio meta duomenis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Pakeisti indeksuotą paletę"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Pašalinti elementą"
+msgid "Hide/Unhide color profile"
+msgstr "Rodyti/slėpti spalvų profilį"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel format"
+msgstr "Sluoksnio/kanalo formatas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Pervadinti elementą"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock content"
-msgstr "Užrakinti/atrakinti turinį"
+msgid "Item color tag"
+msgstr "Elemento spalvos žyma"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+#: ../app/core/core-enums.c:1303
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock position"
-msgstr "Užrakinti/atrakinti padėtį"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Užrakinti/atrakinti turinį"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Naujas sluoksnis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Ištrinti sluoksnį"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1307
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Nustatyti sluoksnio veikseną"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1308
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Nustatyti sluoksnio nepermatomumą"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1309
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Užrakinti / atrakinti alfa kanalą"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Pristabdyti grupinį sluoksnių dydžio keitimą"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Tęsti grupinį sluoksnių keitimą"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1312
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer mask"
+msgstr "Pristabdyti grupinę sluoksnių kaukę"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1313
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer mask"
+msgstr "Tęsti grupinę sluoksnių kaukę"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1314
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start transforming group layer"
+msgstr "Pradėti transformuoti grupinį sluoksnį"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1315
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End transforming group layer"
+msgstr "Baigti transformuoti grupinį sluoksnį"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Konvertuoti grupinį sluoksnį"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Teksto sluoksnis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Teksto sluoksnio keitimas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert group layer"
+#: ../app/core/core-enums.c:1319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Konvertuoti teksto sluoksnį"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1321
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Ištrinti sluoksnio kaukę"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1237
+#: ../app/core/core-enums.c:1323
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Rodyti sluoksnio kaukę"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1238
+#: ../app/core/core-enums.c:1324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Naujas kanalas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:1325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Ištrinti kanalą"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1240
+#: ../app/core/core-enums.c:1326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Kanalo spalva"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1241
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Naujas kontūras"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1242
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Ištrinti kontūrą"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1243
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Kontūro keitimas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform grid"
+msgstr "Transformuoti tinklelį"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Plunksna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:1334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Pasirinkite priekinį planą"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Neatšaukiama"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1525
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Composite"
-msgstr "Mišinys"
+#: ../app/core/core-enums.c:1372
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Mažytis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1526
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Red"
-msgstr "Raudona"
+#: ../app/core/core-enums.c:1373
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Labai mažas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1527
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Green"
-msgstr "Žalia"
+#: ../app/core/core-enums.c:1374
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1528
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Blue"
-msgstr "Mėlyna"
+#: ../app/core/core-enums.c:1375
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1529
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "Atspalvis"
+#: ../app/core/core-enums.c:1376
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Didelis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1530
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sodrumas"
+#: ../app/core/core-enums.c:1377
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Labai didelis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1531
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Reikšmė"
+#: ../app/core/core-enums.c:1378
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Didžiulis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1560
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Message"
-msgstr "Pranešimas"
+#: ../app/core/core-enums.c:1379
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Milžiniškas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1561
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Warning"
-msgstr "Perspėjimas"
+#: ../app/core/core-enums.c:1380
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Gigantiškas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1562
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
+#: ../app/core/core-enums.c:1408
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "Rodyti kaip sąrašą"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1591
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Paklausti, ką daryti"
+#: ../app/core/core-enums.c:1409
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "Rodyti kaip tinklelį"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1592
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Palikti įmontuotą profilį"
+#. initialize babl fishes
+#: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565
+msgid "Initialization"
+msgstr "Inicijavimas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1593
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Konvertuoti į RGB spalvų gamą"
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:545
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Vidinės procedūros"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1630
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Nepermatomumas"
+#  initialize  the global parasite table
+#. initialize  the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:845
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Ieškoma duomenų failų"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1631
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
+#: ../app/core/gimp.c:845
+msgid "Parasites"
+msgstr "Parazitai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1632
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Kampas"
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduliai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1633
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Spalva"
+#: ../app/core/gimp-batch.c:75
+#, c-format
+msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Nenurodytas paketinio apdorojimo interpretatorius, naudojamas numatytasis "
+"„%s“.\n"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1634
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Kietumas"
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
+#, c-format
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+msgstr ""
+"Komandų interpretatorius „%s“ neprieinamas. Paketinio apdorojimo veiksena "
+"išjungta."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1635
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "Jėga"
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
+#: ../app/menus/menus.c:492 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Ištrinti „%s“ nepavyko: %s"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1636
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporcija"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinamika"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1637
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Intervalas"
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "Išvalyti retrospektyvą"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1638
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Greitis"
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Atnaujinamas žymų podėlis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1639
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "Srautas"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:87
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut Layer"
+msgstr "Iškirpti sluoksnį"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1640
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Virpėjimas"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:361 ../app/core/gimpimage-new.c:513
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Įdėtas sluoksnis"
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:148
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Teptuko intervalas"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:806
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Globalus buferis"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Teptuko forma"
+#: ../app/core/gimpextension.c:418
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
+msgstr "Plėtinio AppData turi būti tipo „priedas“, o rasta „%s“."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Teptuko skersmuo"
+#: ../app/core/gimpextension.c:434
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
+msgstr "Plėtinio AppData turi išplėsti \"org.gimp.GIMP\"."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Teptuko spygliai"
+#: ../app/core/gimpextension.c:448
+#, c-format
+msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
+msgstr "Plėtinio AppData id („%s“) ir katalogas („%s“) turi sutapti."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:463
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
+msgstr "Plėtinio AppData turi pranešti versiją <release> elemente."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:497
+#, c-format
+msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
+msgstr "Nepalaikomas <requires> „%s“ (tipas %s)."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
+"mandatory."
+msgstr ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> versijų palyginimui yra būtinas."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:807
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a relative path."
+msgstr "„%s“ nėra santykinis kelias."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:841
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a child of the extension."
+msgstr "„%s“ nėra plėtinio vaikas."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:855
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "„%s“ nėra katalogas."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:869
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid file."
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas failas."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:947
+#, c-format
+msgid "This parser does not support imbricated lists."
+msgstr "Ši skaityklė nepalaiko įterptų sąrašų."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:968
+#, c-format
+msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
+msgstr "<li> turi būti <ol> arba <ul> elementų viduje."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:973
+#, c-format
+msgid "Unknown tag <%s>."
+msgstr "Nežinomas elementas <%s>."
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
+#, c-format
+msgid "System extensions cannot be uninstalled."
+msgstr "Sisteminių plėtinių išdiegti negalima."
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022
+#, c-format
+msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
+msgstr "Praleidžiamas plėtinys „%s“: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
+msgstr "Praleidžiamas nežinomas failas „%s“ plėtinių kataloge.\n"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasirinktinė"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "Iš priekinio plano į fono (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "Iš priekinio plano į fono (aštriais kraštais)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "Iš priekinio plano į fono (HSV prieš laikrodžio rodyklę)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "Iš priekinio plano į fono (HSV atspalvis pagal laikrodžio rodyklę)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "Iš priekinio plano į permatomą"
+
+#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
+#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
+#. * the operation.
+#.
+#: ../app/core/gimp-gui.c:209
+#, c-format
+msgid "Please wait: %s\n"
+msgstr "Palaukite: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:548 ../app/core/gimpdata.c:561
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Klaida įrašant „%s“: "
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:567
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Klaida įrašant „%s“"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Nepavyko atsišakoti (%s)"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "Nepavyko vykdyti vaikinio proceso „%s“ (%s)"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tips-locale:lt"
+
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:335
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Klaida užveriant „%s“: %s"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
+msgstr ""
+"Panašu, kad anksčiau naudojote GIMP %s. GIMP dabar migruos naudotojo "
+"nustatymus į „%s“."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr ""
+"Panašu, kad naudojate GIMP pirmą kartą. GIMP dabar sukurs aplanką „%s“ ir į "
+"jį nukopijuos keletą failų."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
+#, c-format
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Kopijuojamas failas „%s“ iš „%s“..."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Kuriamas aplankas „%s“..."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Negalima sukurti aplanko „%s“: %s"
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Šiai operacijai nėra prieinamų raštų."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
+msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile: plotis = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
+msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile: aukštis = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
+msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile: baitų = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Teptuko kietumas"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile: %dx%d viršija maksimalų dydį."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:160
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Teptuko proporcija"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
+msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile: nežinomas gylis %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:164
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Teptuko kampas"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
+msgstr "Kritinė klaida teptuko faile: nežinoma versija %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: tai ne GIMP teptukų failas."
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "Nepalaikomas teptuko formatas"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
 msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: nežinoma GIMP teptukų versija "
-"eilutėje %d."
+"Netinkama antraštės duomenys faile „%s“: teptuko pavadinimas yra per ilgas: "
+"%lu"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 ../app/core/gimpbrush-load.c:281
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė teptukų faile „%s“."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:615
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bevardis"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: nežinoma GIMP teptuko forma "
-"eilutėje %d."
+"Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile:\n"
+"nepalaikomas teptuko gylis %d\n"
+"GIMP teptukai turi būti PILKI arba RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
 #, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Eilutė %d: %s"
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Nepavyko dekoduoti abr formato versijos %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
 #, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Netikėta failo pabaiga eilutėje %d"
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
+msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptukų faile: teptuko dydžio vertė sugadinta."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
 #, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Klaida skaitant teptukų failą „%s“: %s"
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
+msgstr ""
+"Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile: teptuko išmatavimai yra už ribų."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
 #, c-format
-msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "Nepavyko perskaityti %d baito iš „%s“: %s"
-msgstr[1] "Nepavyko perskaityti %d baitų iš „%s“: %s"
-msgstr[2] "Nepavyko perskaityti %d baitų iš „%s“: %s"
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr "Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile: platūs teptukai nepalaikomi."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
+msgstr "Lemtinga skaitymo klaida teptuko faile: panašu, kad failas ne visas."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile „%s“: plotis = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
+msgstr "Lemtinga skaitymo klaida teptuko faile: nežinomas suspaudimo metodas."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile „%s“: aukštis = 0."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgstr ""
+"Lemtinga skaitymo klaida teptukų faile: nepavyko dekoduoti abr formato "
+"versijos %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile „%s“: baitų = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
+msgstr ""
+"Lemtinga skaitymo klaida teptukų faile: RLE suspausto teptuko duomenys "
+"sugadinti."
+
+#: ../app/core/gimpbrush.c:155 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Teptuko intervalas"
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187
+msgid "Clipboard Mask"
+msgstr "Iškarpinės kaukė"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165
+msgid "Clipboard Image"
+msgstr "Iškarpinės paveikslėlis"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
-msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile „%s“: nežinomas gylis %d."
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "Ne GIMP teptuko failas"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgstr "Kritinė klaida teptuko faile „%s“: nežinoma versija %d."
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr "Nežinoma GIMP teptuko versija."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:411
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:746
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Kritinė skaitymo klaida teptuko faile „%s“: panašu, kad failas ne visas."
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr "Nežinoma GIMP teptuko forma."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:151
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Bevardis"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spacing."
+msgstr "Netinkami teptuko tarpai."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:355
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
-"it again."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida teptuko faile „%s“: nepalaikomas teptuko gylis "
-"%d\n"
-"GIMP teptukai turi būti GRAY arba RGBA.\n"
-"Tai gali būti pasenęs GIMP teptuko failas, pabandykite į įkelti kaip "
-"paveikslėlį ir vėl įrašyti."
+msgid "Invalid brush radius."
+msgstr "Netinkamas teptuko diametras."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:400
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: nepalaikomas teptuko gylis "
-"%d\n"
-"GIMP teptukai turi būti PILKI arba RGBA."
+msgid "Invalid brush spike count."
+msgstr "Netinkamas teptuko šerelių skaičius."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 ../app/core/gimpbrush-load.c:874
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: nepavyko dekoduoti abr "
-"formato versijos %d."
+msgid "Invalid brush hardness."
+msgstr "Netinkamas teptuko kietumas."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:639
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: platūs teptukai nepalaikomi."
+msgid "Invalid brush aspect ratio."
+msgstr "Netinkamos teptuko proporcijos."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid brush angle."
+msgstr "Netinkamas teptuko kampas."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr "Teptuko failo %d eilutėje: "
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Teptuko forma"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Teptuko skersmuo"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Teptuko spygliai"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Teptuko kietumas"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Teptuko proporcija"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Teptuko kampas"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptukų faile „%s“: failas sugadinta."
 
-#: ../app/core/gimp.c:604
-msgid "Initialization"
-msgstr "Inicijavimas"
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr "Lemtinga skaitymo klaida teptukų faile „%s“: nenuoseklūs parametrai."
 
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:705
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Vidinės procedūros"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:70
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Stačiakampio pažymėjimas"
 
-#  initialize  the global parasite table
-#. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:960
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Ieškoma duomenų failų"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Elipsės pažymėjimas"
 
-#: ../app/core/gimp.c:960
-msgid "Parasites"
-msgstr "Parazitai"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:169
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Apvalaino stačiakampio pažymėjimas"
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dinamika"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:481
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "%s kanalas į pažymėjimą"
 
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:989
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Šriftai (tai gali šiek tiek užtrukti)"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:532
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Neaiškus pažymėjimas"
 
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduliai"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Pažymėti pagal spalvą"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1010
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Atnaujinamas žymų podėlis"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:641
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "Pažymėti pagal indeksuotą spalvą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Pervadinti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Perkelti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Keisti kanalo dydį"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Keisti kanalo dydį"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Apsukti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Pasukti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformuoti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpchannel.c:294
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Užpildyti kanalą"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Apvesti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpselection.c:614
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Pakeisti kanalą pažymėjimu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Perkelti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Pakelti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Pakelti kanalą į viršų"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Nuleisti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Nuleisti kanalą į apačią"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanalo aukščiau pakelti negalima."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanalo žemiau nuleisti negalima."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Išlieti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Paaštrinti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Išvalyti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Užpildyti kanalą"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Invertuoti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:318
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Įrėminti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:319
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Padidinti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Sumažinti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:788
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "Užpilti kanalą"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:783
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Negalima užpilti tuščio kanalo."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:819
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Negalima apvesti tuščio kanalo."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1690
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1648
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Nustatyti kanalo spalvą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1744
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1699
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Nustatyti kanalo nepermatomumą"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1788 ../app/core/gimpselection.c:172
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Pažymėjimo kaukė"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:64
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Stačiakampio pažymėjimas"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:116
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Elipsės pažymėjimas"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:171
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Apvalaino stačiakampio pažymėjimas"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:438 ../app/core/gimplayer.c:309
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa į pažymėjimą"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:665
+msgid "Foreground"
+msgstr "Priekinis planas"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:476
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "%s kanalas į pažymėjimą"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:666 ../app/core/gimpgrid.c:94
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Priekinio plano spalva"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:524
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Neaiškus pažymėjimas"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpimage-new.c:149
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:571
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Pažymėti pagal spalvą"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:673 ../app/core/gimpgrid.c:101
+msgid "Background color"
+msgstr "Fono spalva"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+#: ../app/core/gimpcontext.c:679 ../app/core/gimpcontext.c:680
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:297
 msgid "Opacity"
 msgstr "Nepermatomumas"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
+#: ../app/core/gimpcontext.c:688 ../app/core/gimpcontext.c:689
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Piešimo veiksena"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:376
-#: ../app/gui/session.c:429 ../app/menus/menus.c:467
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Ištrinti „%s“ nepavyko: %s"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
+msgid "Brush"
+msgstr "Teptukas"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko ištrinti „%s“: %s"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:704
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Piešimo dinamika"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:710 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "MyPaint teptukas"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:717 ../app/core/gimpcontext.c:718
+msgid "Pattern"
+msgstr "Raštas"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:724 ../app/core/gimpcontext.c:725
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradientas"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:731 ../app/core/gimpcontext.c:732
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletė"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:738 ../app/core/gimpcontext.c:739
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
+msgid "Font"
+msgstr "Šriftas"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:429 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:624 ../app/core/gimpdatafactory.c:646
+#: ../app/core/gimpcontext.c:745 ../app/core/gimpcontext.c:746
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Įrankio parinkčių šablonas"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -8500,32 +14001,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:538 ../app/core/gimpdatafactory.c:541
-#: ../app/core/gimpitem.c:523 ../app/core/gimpitem.c:526
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
+#: ../app/core/gimpitem.c:541 ../app/core/gimpitem.c:544
 msgid "copy"
 msgstr "kopija"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:550 ../app/core/gimpitem.c:535
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:552
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s kopija"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
+msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
+msgstr "Įkeliami šriftai (tai gali šiek tiek užtrukti...)"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:948
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
-#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
 "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
 "dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
 "Jūs esate sukonfigūravę rašomų duomenų aplanką (%s), bet jis neegzistuoja. "
-"Sukurkite aplanką arba pataisykite konfigūraciją nustatymų dialogo aplankų "
+"Sukurkite aplanką arba pataisykite konfigūraciją nuostatų dialogo aplankų "
 "skiltyje."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -8534,16 +14036,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jūs esate sukonfigūravę duomenų aplanką, bet jis nėra jūsų duomenų paieškos "
 "kelio dalis. Turbūt redagavote gimprc failą rankiniu būdu, pataisykite jį "
-"nustatymų dialogo aplankų skiltyje."
+"nuostatų dialogo aplankų skiltyje."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:782
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:977
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr ""
 "Nustatymuose nesate nurodę jokio, aplanko kuriame būtų galima įrašyti "
 "duomenis."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:946
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Klaida įkeliant „%s“: "
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Klaida įkeliant „%s“"
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:341 ../app/file-data/file-data-gex.c:479
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:96
+#: ../app/xcf/xcf.c:439
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Atverti „%s“ skaitymui nepavyko: "
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -8554,84 +14074,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Blend"
-msgstr "Derinimas"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546
-msgid "Calculating distance map"
-msgstr "Skaičiuojamas atstumų žemėlapis"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:941 ../app/pdb/edit-cmds.c:783
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
-msgid "Blending"
-msgstr "Derinimas"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Šiai operacijai nėra prieinamų raštų."
+msgid "Scale"
+msgstr "Dydžio keitimas"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:259
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Užpildymas"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:525
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Dydžio keitimas"
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Išlyginti"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140
-msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "Priekinio plano ištraukimas"
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr "Skaičiuojama nežinomų pikselių alfa"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:677
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Nepakanka taškų užpildymui atlikti"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Atvaizduoti potėpį"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1083
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradientas"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr "Skaičiuojamas atstumų žemėlapis"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:136
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
 msgid "Levels"
 msgstr "Lygiai"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Paslinkti piešimo sritį"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:555
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:699
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Nepakanka taškų potėpiui atlikti"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Nepakanka taškų užpildymui atlikti"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "Atvaizduoti potėpį"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:723
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:808 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Apsukti"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:809
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:891 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Pasukti"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:308
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:441
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformuoti sluoksnį"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformavimas"
 
@@ -8639,424 +14160,469 @@ msgstr "Transformavimas"
 msgid "Output type"
 msgstr "Išvesties tipas"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimpimage-new.c:306
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Įdėtas sluoksnis"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:109
+msgid "Style"
+msgstr "Stilius"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Išvalyti"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Glotninimas"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:443
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Išlieti kraštus"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161
+msgid "Enable feathering of fill edges"
+msgstr "Įjungti užpildomų kraštų baltą triukšmą"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+msgid "Radius"
+msgstr "Spindulys"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Suliejimo spindulys"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:356
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Užpildyti priekinio plano spalva"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:448
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:361
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Užpildyti fono spalva"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:453
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:366
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Užpildyti balta"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:458
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:373
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Užpildyti permatomumu"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:463
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Užpildyti raštu"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:615
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Globalus buferis"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida gradiento faile „%s“: skaitymo klaida eilutėje %d."
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:454
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Užpildyti gryna spalva"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Kritinė skaitymo klaida gradiento faile „%s“: tai ne GIMP gradiento failas."
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "Ne GIMP gradiento failas."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė gradiento faile „%s“."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida gradiento faile „%s“: failas sugadintas eilutėje "
-"%d."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida gradiento faile „%s“: sugadintas segmentas %d "
-"eilutėje %d."
+msgid "File is corrupt."
+msgstr "Failas yra sugadintas."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
 #, c-format
-msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr "Gradientų failas „%s“ yra sugadintas: segmentai nėra rėžyje 0-1."
+msgid "Corrupt segment %d."
+msgstr "Sugadintas segmentas %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
 #, c-format
-msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "Faile „%s“ nerasta linijinių gradientų"
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
+msgstr "Segmentai nėra rėžyje 0-1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
 #, c-format
-msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko importuoti gradientų iš „%s“: %s"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Iš priekinio plano į fono (RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Iš priekinio plano į fono (aštriais kraštais)"
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "Gradiento failo %d eilutėje: "
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "Iš priekinio plano į fono (HSV prieš laikrodžio rodyklę)"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#, c-format
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Nerasta tiesinių gradientų."
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "Iš priekinio plano į fono (HSV atspalvis pagal laikrodžio rodyklę)"
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
+#, c-format
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti POV failo „%s“: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "Iš priekinio plano į permatomą"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+msgid "Line style"
+msgstr "Linijų stilius"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:85
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Tinklelio linijų tipas."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:91
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "Tinklelio priekinio plano spalva."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:96
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr ""
 "Tinklelio fono spalva; naudojama tik su dvigubų brūkšnių stiliaus linijomis."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Intervalas X"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Atstumas tarp horizontalių tinklelio linijų."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:107
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Intervalas Y"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Atstumas tarp vertikalių tinklelio linijų."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Intervalo vienetai"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+msgid "Offset X"
+msgstr "Poslinkis X"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Horizontalus pirmos tinklelio linijos poslinkis. Jis gali būti ir neigiamas."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Poslinkis Y"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Vertikalus pirmos tinklelio linijos poslinkis. Jis gali būti ir neigiamas."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Poslinkio vienetas"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Sluoksnių grupė"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Pervadinti sluoksnių grupę"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Perkelti sluoksnių grupę"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Keisti sluoksnių grupės dydį"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Keisti sluoksnių grupės dydį"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Apsukti sluoksnių grupę"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Pasukti sluoksnių grupę"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformuoti sluoksnių grupę"
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Išdėstyti objektus"
+#: ../app/core/gimpimage.c:669 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+msgid "Symmetry"
+msgstr "Simetrija"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2008
+#: ../app/core/gimpimage.c:2501
 msgid " (exported)"
 msgstr " (eksportuotas)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2012
+#: ../app/core/gimpimage.c:2505
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (perrašytas)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2021
+#: ../app/core/gimpimage.c:2514
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importuotas)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2146
+#: ../app/core/gimpimage.c:2688 ../app/core/gimpimage.c:2702
+#: ../app/core/gimpimage.c:2745
+#, c-format
+msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgstr "Sluoksnio veiksena „%s“ buvo pridėta į %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2760
+#, c-format
+msgid "Layer groups were added in %s"
+msgstr "Sluoksnių grupės buvo pridėtos į %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2767
+#, c-format
+msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Kaukės sluoksnių grupėse buvo pridėtos į %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2783
+#, c-format
+msgid "High bit-depth images were added in %s"
+msgstr "Daugelio bitų gylio paveikslėliai buvo pridėti į %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2791
+#, c-format
+msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
+msgstr "Daugelio bitų gylio paveikslėlių kodavimas buvo pataisytas %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2799
+#, c-format
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr "Vidinis zlib suspaudimas buvo pridėtas į %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2816
+#, c-format
+msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+msgstr "Didesnių nei 4 GB paveikslėlių failų palaikymas buvo pridėtas į %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2823
+#, c-format
+msgid "Multiple layer selection was added in %s"
+msgstr "Daugelio sluoksnių žymėjimas buvo pridėtas į %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Keisti paveikslėlio raišką"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2198
+#: ../app/core/gimpimage.c:2971
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Keisti paveikslėlio vienetus"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3066
+#: ../app/core/gimpimage.c:4025
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+"„gimp-comment“ parazito tikrinimo klaida: komentaras nėra tinkamo UTF-8 "
+"formato"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4084
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Prie paveikslėlio prisegti parazitą"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3107
+#: ../app/core/gimpimage.c:4126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Pašalinti nuo paveikslėlio parazitą"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3816
+#: ../app/core/gimpimage.c:5084
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Pridėti sluoksnį"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3866 ../app/core/gimpimage.c:3886
+#: ../app/core/gimpimage.c:5128 ../app/core/gimpimage.c:5159
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Pašalinti sluoksnį"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3880
+#: ../app/core/gimpimage.c:5153
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Pašalinti plaukiojantį pažymėjimą"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4048
+#: ../app/core/gimpimage.c:5306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Pridėti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4086 ../app/core/gimpimage.c:4099
+#: ../app/core/gimpimage.c:5336 ../app/core/gimpimage.c:5360
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Pašalinti kanalą"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4153
+#: ../app/core/gimpimage.c:5417
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Pridėti kontūrą"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4184
+#: ../app/core/gimpimage.c:5447 ../app/core/gimpimage.c:5455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Pašalinti kontūrą"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Išdėstyti objektus"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
+msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr "Įjungti „naudoti sRGB profilį“"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137
+msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr "Išjungti „naudoti sRGB profilį“"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:195
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr "ICC profilio tikrinimo klaida: parazito pavadinimas nėra „icc-profile“"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:204
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+"ICC profilio tikrinimo klaida: parazito požymiai nėra (PERSISTENT | UNDOABLE)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr "ICC profilio tikrinimo klaida: "
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
+msgstr ""
+"ICC profilio tikrinimo klaida: spalvų profilis nėra pilkai spalvų skalei"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:414
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr "ICC profilio tikrinimo klaida: spalvų profilis nėra RGB spalvų skalei"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473
+msgid "Assigning color profile"
+msgstr "Priskiriamas spalvų profilis"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:474
+msgid "Discarding color profile"
+msgstr "Išmetamas spalvų profilis"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Priskirti spalvų profilį"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
+msgid "Discard color profile"
+msgstr "Išmesti spalvų profilį"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:522
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Konvertuojama iš „%s“ į „%s“"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Spalvų profilio konversija"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 msgstr "Spalvų lentelė arba paveikslėlis #%d (%s)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Nustatyti spalvų lentelę"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set Colormap"
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unset Colormap"
 msgstr "Atstatyti spalvų lentelę"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Keisti spalvų lentelės įrašą"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Įtraukti spalvą į spalvų lentelę"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 8 bitų tiesinį sveiką"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 8 bitų gama sveiką"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų tiesinį sveiką"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:78
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų gama sveiką"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų tiesinį sveiką"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų gama sveiką"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Nepavyko konvertuoti paveikslėlio: paletė yra tuščia."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų tiesinį slankų kablelį"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotą"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų gama slankų kablelį"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas (2 žingsnis)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų tiesinį slankų kablelį"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas (3 žingsnis)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų gama slankų kablelį"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:778
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Nepavyko konvertuoti paveikslėlio: paletė yra tuščia."
+#. dithering
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
+msgid "Dithering"
+msgstr "Smulkinimas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilkų atspalvių"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:802
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotą"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:883
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas (2 žingsnis)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:928
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas (3 žingsnis)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Apkirpti paveikslėlį"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:77 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Keisti paveikslėlio dydį"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:731 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
-msgid "Folder"
-msgstr "Aplankas"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:736
-msgid "Special File"
-msgstr "Specialus failas"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
-msgid "Remote File"
-msgstr "Nevietinis failas"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti peržiūrą"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Įkeliama peržiūra..."
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:783
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Peržiūra yra pasenusi"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:789
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Nepavyko sukurti peržiūros"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:799
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(Peržiūra gali būti pasenusi)"
-
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:808 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d × %d pikselio"
-msgstr[1] "%d × %d pikselių"
-msgstr[2] "%d × %d pikselių"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:831 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d sluoksnis"
-msgstr[1] "%d sluoksniai"
-msgstr[2] "%d sluoksnių"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:879
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko atverti miniatiūros „%s“: %s"
-
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
@@ -9067,131 +14633,196 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Pridėti vertikalią gairę"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Pašalinti gairę"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Perkelti gairę"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Išversti elementus"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:161
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Apsukti elementus"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:106
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Pasukti elementus"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:260
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformuoti elementus"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:77
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Sujungti matomus sluoksnius"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Suploti paveikslėlį"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:263
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr "Negalima suplokštinti paveikslėlio be matomo sluoksnio."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:298
+msgid "Cannot merge down a floating selection."
+msgstr "Nepavyko sujungti plaukiojančio pažymėjimo"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:307
+msgid "Cannot merge down an invisible layer."
+msgstr "Negalima sujungti su žemesniu nematomo sluoksnio."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:333
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Negalima sujungti su žemesne sluoksnių grupe."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:342
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Sluoksnis sujungimu su žemesniu yra užrakintas."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Nėra matomo sluoksnio sujungimui su žemesniu."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:382
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Sujungti su žemesniu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Sujungti sluoksnių grupę"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:499
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Sujungti matomus kontūrus"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:535
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "Sujungimui neužtenka matomų kontūrų, kurių turi būti bent du."
 
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:136
-msgid "Background"
-msgstr "Fonas"
-
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Įjungti greitąją kaukę"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Išjungti greitąją kaukę"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Pridėti mėginio tašką"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:99
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Pašalinti mėginio tašką"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:127
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Perkelti mėginio tašką"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr "Nustatyti mėginių taškų parinkimo veikseną"
+
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Keisti paveikslėlio dydį"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1063
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Nepavyko atšaukti %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1828
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+msgid "Folder"
+msgstr "Aplankas"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
+msgid "Special File"
+msgstr "Specialus failas"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
+msgid "Remote File"
+msgstr "Nevietinis failas"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:784
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti peržiūrą"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Įkeliama peržiūra..."
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Peržiūra yra pasenusi"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Nepavyko sukurti peržiūros"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:812
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Peržiūra gali būti pasenusi)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:821 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d × %d pikselio"
+msgstr[1] "%d × %d pikselių"
+msgstr[2] "%d × %d pikselių"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d sluoksnis"
+msgstr[1] "%d sluoksniai"
+msgstr[2] "%d sluoksnių"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:892
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko atverti miniatiūros „%s“: %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:2162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Prisegti parazitą"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1838
+#: ../app/core/gimpitem.c:2172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Prisegti prie paveikslėlio parazitą"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1889 ../app/core/gimpitem.c:1896
+#: ../app/core/gimpitem.c:2223 ../app/core/gimpitem.c:2230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio parazitą"
@@ -9201,80 +14832,97 @@ msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Nustatyti elementą išimtinai matomą"
 
 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
-#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Nustatyti elementą išimtinai susietą"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1044
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Sukurti sluoksnio iš plaukiojančio pažymėjimo negalima, nes jis priklauso "
+"sluoksnio kaukei arba kanalui."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas į sluoksnį"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:435
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Pervadinti sluoksnį"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:436
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Perkelti sluoksnį"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:437
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Ištempti sluoksnį"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:438
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Keisti sluoksnio dydį"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:306
+#: ../app/core/gimplayer.c:439
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Apsukti sluoksnį"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:307
+#: ../app/core/gimplayer.c:440
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Pasukti sluoksnį"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:310
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Keisti sluoksnių eilės tvarką"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:311
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Pakelti sluoksnį"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:312
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Pakelti sluoksnį iki viršaus"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:313
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Nuleisti sluoksnį"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:314
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Nuleisti sluoksnį iki apačios"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:315
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Sluoksnio aukščiau pakelti negalima."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:316
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Sluoksnio žemiau nuleisti negalima."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:526 ../app/core/gimplayer.c:1441
-#: ../app/core/gimplayermask.c:256
+#: ../app/core/gimplayer.c:741 ../app/core/gimplayer.c:2002
+#: ../app/core/gimplayermask.c:288
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s kaukė"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:565
+#: ../app/core/gimplayer.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -9283,127 +14931,173 @@ msgstr ""
 "Plaukiojantis pažymėjimas\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Sukurti sluoksnio iš plaukiojančio pažymėjimo negalima, nes jis priklauso "
-"sluoksnio kaukei arba kanalui."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1346
+#: ../app/core/gimplayer.c:1903
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Negalima pridėti sluoksnio kaukės, kadangi sluoksnis jau vieną turi."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1357
+#: ../app/core/gimplayer.c:1914
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Negalima pridėti sluoksnio kaukės, turinčios kitokius, nei pasirinkto "
 "sluoksnio, matmenis."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1363
+#: ../app/core/gimplayer.c:1920
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1491
+#: ../app/core/gimplayer.c:2043
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Perkelti alfą į kaukę"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1638
+#: ../app/core/gimplayer.c:2206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukę"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1639
+#: ../app/core/gimplayer.c:2207
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Ištrinti sluoksnio kaukę"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1742
+#: ../app/core/gimplayer.c:2314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Įjungti sluoksnio kaukę"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1743
+#: ../app/core/gimplayer.c:2315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Išjungti sluoksnio kaukę"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1822
+#: ../app/core/gimplayer.c:2396
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Rodyti sluoksnio kaukę"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1896
+#: ../app/core/gimplayer.c:2475
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Pridėti alfa kanalą"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1928
+#: ../app/core/gimplayer.c:2511
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Pašalinti alfa kanalą"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1948
+#: ../app/core/gimplayer.c:2532
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Sluoksnio dydį prilyginti paveikslėlio dydžiui"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2715
+msgid "Set layer's blend space"
+msgstr "Nustatyti sluoksnio suliejimo sritį"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas į sluoksnį"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2762
+msgid "Set layer's composite space"
+msgstr "Nustatyti sluoksnio komponavimo sritį"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2809
+msgid "Set layer's composite mode"
+msgstr "Nustatyti sluoksnio komponavimo veikseną"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Perkelti sluoksnio kaukę"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#: ../app/core/gimplayermask.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Sluoksnio kaukė į pažymėjimą"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:158
+#: ../app/core/gimplayermask.c:197
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Negalima pervadinti sluoksnių kaukių."
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:427
+#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "Pažymėti permatomas pikselius vietoje pilkų"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr "Linijų meno aptikimo slenkstis"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr ""
+"Slenkstis kontūro aptikimui (aukštesnės vertės įtrauks daugiau pikselių)"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Didžiausias augimo dydis"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "Didžiausias pikselių skaičius augimui linijų mene"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:358
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr "Didžiausias kreivių užvėrimo ilgis"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Didžiausias kreivių ilgis (pikseliais) linijinio meno užvėrimui"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:365
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr "Didžiausias tiesaus užvėrimo ilgis"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Didžiausias ilgis (pikseliais) linijinio meno užvėrimui"
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr "MyPaint teptuko failas yra per didelis, praleidžiama."
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr "Nepavyko perskaityti MyPaint teptuko."
+
+#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
+#. occurrences for this item.
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
+#, c-format
+msgid "%s (occurs %u)"
+msgstr "%s (įvyko %u)"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Rodyklė %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:556
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Nežinomas paletės failo tipas: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:101 ../app/core/gimppalette-load.c:125
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:145 ../app/core/gimppalette-load.c:173
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:248
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr "Kritinė klaida paletės faile „%s“: skaitymo klaida eilutėje %d."
+msgid "Missing magic header."
+msgstr "Trūksta magiškos antraštės."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:110
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr "Kritinė klaida paletės faile „%s“: trūksta magiškos antraštės."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:137
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė paletės faile „%s“"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#, c-format
+msgid "Invalid column count."
+msgstr "Netinkamas stulpelių skaičius."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -9412,151 +15106,220 @@ msgstr ""
 "Skaitomas paletės failas „%s“: eilutėje %d yra netinkamas stulpelių "
 "skaičius. Naudojama numatytoji reikšmė."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:195
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr ""
 "Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje nėra RAUDONO (RED) komponento."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:203
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr ""
 "Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje nėra ŽALIO (GREEN) komponento."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr ""
 "Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje nėra MĖLYNO (BLUE) komponento."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:221
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr "Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje RGB reikšmė yra už ribų."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:439
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
 #, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Nepavyko perskaityti paletės failo „%s“ antraštės"
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr ""
+"Skaitomas paletės failas „%s“: perskaitytos %d spalvos iš ne viso failo: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 ../app/core/gimppalette-load.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Kritinė klaida paletės faile „%s“"
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "%d paletės failo eilutėje: "
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida raštų faile „%s“: panašu, kad failas ne visas."
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "Nepavyko perskaityti paletės failo „%s“ antraštės: "
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Per ankstyva failo pabaiga."
+
+#  The shell and main vbox
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
+msgid "History Color"
+msgstr "Retrospektyvos spalva"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Atrodo failas sutrumpintas: "
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
+#, c-format
+msgid "Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Nežinoma rašto formato versija %d."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
+"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+msgstr ""
+"Nepalaikomas rašto gylis %d.\n"
+"GIMP raštai būti PILKI arba RGB."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida raštų faile „%s“: nežinoma paletės formato "
-"versija %d."
+"Netinkama antraštės duomenys faile „%s“: plotis=%lu, aukštis=%lu, baitų=%lu"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
-"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
 msgstr ""
-"Lemtinga klaida raštų faile „%s“: nepalaikomas rašto gylis %d.\n"
-"GIMP raštai būti PILKI arba RGBA."
+"Netinkama antraštės duomenys faile „%s“: rašto pavadinimas yra per ilgas: %lu"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Atrodo failas yra ne visas."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė raštų faile „%s“."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Lemtinga skaitymo klaida rašto faile: "
+
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
 "Nepavyko paleisti %s šaukinio. Gali būti, kad nulūžo atitinkamas įskiepis."
 
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-msgid "Please wait"
-msgstr "Palaukite"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:162
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Perkelti pažymėjimą"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:163
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Užpildyti pažymėjimą"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Apvesti pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Išlieti pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Paaštrinti pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Nepažymėti nieko"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Pažymėti viską"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertuoti pažymėjimą"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:185
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Įrėminti pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:186
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Padidinti pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:187
+#: ../app/core/gimpselection.c:199
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Sumažinti pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:294
+#: ../app/core/gimpselection.c:200
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Pašalinti skyles"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:308
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Nėra pažymėjimo užpildymui."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:344
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Nėra apvestinos pažymėtos srities."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:695
+#: ../app/core/gimpselection.c:750
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Neįmanoma iškirpti/kopijuoti, nes pasirinktas regionas yra tuščias."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:823
+#: ../app/core/gimpselection.c:894
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Plaukiojantis pažymėjimas neįmanomas, nes pasirinktas regionas yra tuščias."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:830
+#: ../app/core/gimpselection.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:846
+#: ../app/core/gimpselection.c:918
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Plaukiojantis sluoksnis"
 
+#: ../app/core/gimpsettings.c:152
+#, c-format
+msgid "Last used: %s"
+msgstr "Paskutinis naudotas: %s"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:154
+msgid "Method"
+msgstr "Metodas"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:162
+msgid "Line width"
+msgstr "Linijos plotis"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:169 ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
+msgid "Unit"
+msgstr "Matavimo vienetas"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:176
+msgid "Cap style"
+msgstr "Galų stilius"
+
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:183
+msgid "Join style"
+msgstr "Jungimo stilius"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190
+msgid "Miter limit"
+msgstr "Kampinė riba"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -9564,29 +15327,260 @@ msgstr ""
 "Konvertuoti kampinį sujungimą į nuožulnų sujungimą, jeigu kampinis išsiplės "
 "daugiau nei per miter-limit * line-width nuo sujungimo taško."
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:89
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tips-locale:lt"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:200
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Brūkšnelio poslinkis"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:222
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "Simuliuoti teptuko dinamiką"
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr "Aktyvus simetrijos piešimas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
+msgid "Mandala"
+msgstr "Mandala"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122
+msgid "Center abscissa"
+msgstr "Centrinė abscisė"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Centrinė ordinatė"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146
+msgid "Number of points"
+msgstr "Taškų skaičius"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Išjungti teptuko transformaciją"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Išjungti teptuko posūkį"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Kaleidoskopas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
+msgid "Reflect consecutive strokes"
+msgstr "Atspindėti pasikartojančius potepius"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
+msgid "Mirror"
+msgstr "Veidrodis"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Horizontali simetrija"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr "Atspindėti pradinį potepį horizontalioje ašyje"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Vertikali simetrija"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr "Atspindėti pradinį potepį vertikalioje ašyje"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr "Centrinė simetrija"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "Invertuoti pradinį potepį per tašką"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Išjungti teptuko atspindį"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Vertikalios ašies padėtis"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Horizontalios ašies padėtis"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99
+msgid "Tiling"
+msgstr "Plytelės"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
+msgid "Interval X"
+msgstr "Intervalas X"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr "Intervalas X ašyje (pikseliais)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
+msgid "Interval Y"
+msgstr "Intervalas Y"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr "Intervalas Y ašyje (pikseliais)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
+msgid "Shift"
+msgstr "Postūmis"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr "X postūmis tarp linijų (pikseliais)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "Daugiausia potėpių X"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "Daugiausia potėpių X ašyje"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "Daugiausia potėpių Y"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "Daugiausia potėpių Y ašyje"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Klaida įrašant „%s“: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Klaida užveriant „%s“: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
+msgid "Width"
+msgstr "Plotis"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:144
+msgid "Height"
+msgstr "Aukštis"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:153
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "Vienetai naudojami koordinuoti ekranui, kai ne „taškas į tašką“ veiksenoje."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Raiška X"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:161
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "Horizontali paveikslėlio raiška."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:148
+#: ../app/core/gimptemplate.c:169
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "Vertikali paveikslėlio raiška."
 
+#: ../app/core/gimptemplate.c:176
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Raiškos vienetas"
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:183
+msgid "Image type"
+msgstr "Paveikslėlio tipas"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197
+msgid "Precision"
+msgstr "Tikslumas"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
+msgid "Linear/Perceptual"
+msgstr "Tiesinis/suvokimo"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:215
+msgid "Color profile"
+msgstr "Spalvų profilis"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
+msgid "Fill type"
+msgstr "Užpildo tipas"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
+msgid "Filename"
+msgstr "Failo pavadinimas"
+
+#. Translators: this is a noun
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:264
+msgctxt "tool-item"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:150
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Pritaikyti įrašytą priekinio plano/fono spalvą"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:157
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr "Pritaikyti įrašytą nepermatomumo/piešimo veikseną"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:164
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Pritaikyti įrašytą teptuką"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:171
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Pritaikyti įrašytą dinamiką"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:178
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Pritaikyti įrašytą MyPaint teptuką"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:185
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Pritaikyti įrašytą raštą"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:192
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Pritaikyti įrašytą paletę"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:199
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Pritaikyti įrašytą gradientą"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:206
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Pritaikyti įrašytą šriftą"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Įrankių parinkčių šablonų failas sugadintas."
+
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
@@ -9647,50 +15641,26 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "procentai"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Panašu, kad anksčiau naudojote GIMP %s. GIMP dabar migruos naudotojo "
-"parametrus į „%s“."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Panašu, kad naudojate GIMP pirmą kartą. GIMP dabar sukurs aplanką „%s“ ir į "
-"jį nukopijuos keletą failų."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Kopijuojamas failas „%s“ iš „%s“..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Kuriamas aplankas „%s“..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Negalima sukurti aplanko „%s“: %s"
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s (leidimas %d)"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Apie GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Aplankykite GIMP svetainę"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Žygimantas Beručka <zygis gnome org>\n"
@@ -9700,107 +15670,298 @@ msgstr ""
 "Eglė Kriaučiūnienė <egle akl lt>\n"
 "Karina Gribanova <buratina delfi lt>"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345
+msgid "Update available!"
+msgstr "Yra atnaujinimas!"
+
+#. This is actually a new revision of current version.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr "Atsisiųskite GIMP %s leidimą %d (išleistą %s)\n"
+
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
+#, c-format
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr "<u>Leidimo komentaras</u>: <i>%s</i>"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr "Atsisiųsti GIMP %s (išleistą %s)\n"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
+
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:445
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr "Paskutinis patikrinimas %s %s"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:673
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP Jums sukūrė"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
-msgid "This is an unstable development release."
-msgstr "Tai yra nestabili kūrimo stadijos laida."
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
+msgstr ""
+"Tai yra nestabili kūrimo stadijos laida\n"
+"patvirtinimas %s"
+
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:69
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Ieškoti veiksmų"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "Kanalo _pavadinimas:"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "Užrakinti _pikselius"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr "Užrakinti padėtį ir _dydį"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:170
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Inicijuoti iš _pažymėjimo"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114
-#, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to RGB"
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į %s"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Priskirti ICC spalvų profilį"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118
-msgid "Precision Conversion"
-msgstr "Tikslumo konvertavimas"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Priskirti spalvų profilį paveikslėliui"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Priskirti"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign"
+msgstr "Priskirti"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Konvertuoti į ICC spalvų profilį"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į spalvų profilį"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
 msgid "C_onvert"
 msgstr "K_onvertuoti"
 
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-msgid "Dithering"
-msgstr "Smulkinimas"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
+msgid "Convert to"
+msgstr "Konvertuoti į"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "_Layers"
-msgid "_Layers:"
-msgstr "S_luoksniai:"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr "RGB konversija"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202
-#| msgid "Text Layer"
-msgid "_Text Layers:"
-msgstr "_Teksto sluoksniai:"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287
-msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
-msgstr "Teksto sluoksnių judinimas padarys juos neredaguojamais"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Pilkos skalės konversija"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
-#| msgid "Channel _name:"
-msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "Kanalai ir kaukės:"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilką skalę"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "Peržiūros profilis"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "Pasirinkite peržiūros spalvų profilį"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
+msgid "_Select"
+msgstr "Pa_sirinkti"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "Naujas spalvų profilis"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Dabartinis spalvų profilis"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
+msgid "Profile _details"
+msgstr "Profilio _detalės"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "_Atvaizdavimo paskirtis"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Juodų taškų kompensacija"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
+msgid "Select Destination Profile"
+msgstr "Pasirinkite paskirties profilį"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "Konvertuoti į pilkos skalės darbinę erdvę?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
+msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į vidinį pilkos skalės spalvų profilį?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "Konvertuoti į RGB darbinę erdvę?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
+msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į vidinį sRGB spalvų profilį?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "Importuoti paveikslėlį iš spalvų profilio"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
+msgid "_Keep"
+msgstr "Iš_laikyti"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr "Paveikslėlis „%s“ turi integruotą spalvų profilį"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
-msgid "Converting to lower bit depth"
-msgstr "Konvertuoti į mažesnį bitų gylį"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
+msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pageidaujamą pilko skalės spalvų profilį?"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
+msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pageidaujamą RGB spalvų profilį?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "_Daugiau nebeklausti"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
 msgid "Indexed Color Conversion"
 msgstr "Indeksuotų spalvų konvertavimas"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "_Didžiausias galimas spalvų skaičius:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "_Pašalinti nenaudojamas spalvas iš spalvų lentelės"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr ""
+"_Pašalinti nenaudojamas ir besidubliuojančias spalvas iš spalvų lentelės"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "Spalvų _smulkinimas:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Įjungti _permatomumo smulkinimą"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276
-#| msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Įjungti teksto sluoksnių judinimą"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
+msgid "Enable dithering of text _layers"
+msgstr "Įjungti teksto sluoksnių smulkinimą"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr "Teksto sluoksnių smulkinimas padarys juos neredaguojamais"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:161
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Negalima konvertuoti į paletę turinčią daugiau nei 256 spalvas."
 
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr "Koduotės konversija"
+
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
+msgid "Linear light"
+msgstr "Tiesinė šviesa"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Ne tiesinė"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Suvokimo (sRGB)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
+msgid "_Layers:"
+msgstr "S_luoksniai:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "_Teksto sluoksniai:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "Kanalai ir kaukės:"
+
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Ištrinti objektą"
@@ -9816,111 +15977,128 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“ iš sąrašo ir ištrinti disko?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/gui/gui-message.c:268
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "GIMP pranešimas"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235
+msgid "GIMP Debug"
+msgstr "GIMP derinimas"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
 msgid "Devices"
 msgstr "Įrenginiai"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
 msgid "Device Status"
 msgstr "Įrenginio būsena"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321
 msgid "Errors"
 msgstr "Klaidos"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
 msgid "Pointer"
 msgstr "Žymiklis"
 
 #  The shell and main vbox
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "History"
 msgstr "Retrospektyva"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Paveikslėlio šablonai"
 
 #  The shell and main vbox
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 ../app/display/gimpcursorview.c:261
 msgid "Selection"
 msgstr "Pažymėjimas"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Pažymėjimų rengyklė"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:397
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr "Simetrijos piešimas"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
 msgid "Undo"
 msgstr "Atšaukti"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
 msgid "Undo History"
 msgstr "Atšaukimų retrospektyva"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:411
 msgid "Navigation"
 msgstr "Žvalgymas"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:411
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Rodyti žvalgiklį"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:417
 msgid "FG/BG"
 msgstr "Priekinis planas / fonas"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:417
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Priekinio plano / fono spalva"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162
-#: ../app/gui/gui-message.c:150
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "GIMP pranešimas"
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:211
+msgid "Extensions"
+msgstr "Plėtiniai"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "Nublukinti %s"
+#. "gimp-extensions-installed",
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
+msgid "Installed Extensions"
+msgstr "Įdiegti plėtiniai"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "Nu_blukinti"
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
+msgid "System Extensions"
+msgstr "Sisteminiai plėtiniai"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Veiksena:"
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
+msgid "Install Extensions"
+msgstr "Įdiegti plėtinių"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Nepermatomumas:"
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
+msgid "Search extension:"
+msgstr "Ieškoti plėtinio:"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
+msgid "Search extensions matching these keywords"
+msgstr "Ieškoti plėtinių, atitinkančių šiuos raktinius žodžius"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260
 msgid "Open layers"
 msgstr "Atverti sluoksnius"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
 msgid "Open Location"
 msgstr "Atverti vietą"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Įveskite vietą (URI):"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
-msgid "Export Image"
-msgstr "Eksportuoti paveikslėlį"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
-msgid "_Export"
-msgstr "_Eksportuoti"
+#. error should never be NULL, also issue #3093
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Nekorektiškas URI"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:469
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9930,12 +16108,11 @@ msgstr ""
 "plėtinį. Įveskite failo plėtinį, atitinkantį pasirinkto failo formatą arba "
 "iš viso nenurodykite failo plėtinio."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
-#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
 msgstr "Nurodytas failo pavadinimas negali būti naudojamas eksportavimui"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:630
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -9943,18 +16120,15 @@ msgstr ""
 "Galite naudoti šį dialogą eksportavimui įvairiais failų formatais. Jei "
 "norite išsaugoti paveikslėlį GIMP XCF formatų, naudokite Failas→Įrašyti."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the layers dialog"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:633
 msgid "Take me to the Save dialog"
 msgstr "Atverti įrašymo dialogą"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
-#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:637
 msgid "The given filename cannot be used for saving"
 msgstr "Nurodytas failo pavadinimas negali būti naudojamas įrašymui"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
@@ -9962,17 +16136,15 @@ msgstr ""
 "Galite naudoti šį dialogą įrašymui GIMP XCF formatu. Eksportavimui kitais "
 "failų formatais naudokite Failas→Eksportuoti."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the paths dialog"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:640
 msgid "Take me to the Export dialog"
 msgstr "Atverti eksporto dialogą"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:643 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:720
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Plėtinių neatitikimas"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:704
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9980,20 +16152,20 @@ msgstr ""
 "Nurodyto failo pavadinimo plėtinys nežinomas. Įveskite failo plėtinį arba "
 "failų formatų sąraše pasirinkite failo formatą."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:736
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "Nurodytas failo plėtinys neatitinka pasirinkto failo tipo."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:740
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Ar vis tiek norite įrašyti paveikslėlį šiuo pavadinimu?"
 
 #  File Saving
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:805
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Išsaugojimas atšauktas"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:811 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -10004,80 +16176,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:813
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Pasirinkite užpildymo stilių"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Užpildyti"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
 msgid "Configure Grid"
 msgstr "Tinklelio konfigūravimas"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
 msgid "Configure Image Grid"
 msgstr "Konfigūruoti paveikslėlio tinklelį"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
 msgid "Grid"
 msgstr "Tinklelis"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
 msgid "Merge Layers"
 msgstr "Sujungti sluoksnius"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
 msgid "Layers Merge Options"
-msgstr "Sluoksnių sujungimo savybės"
+msgstr "Sluoksnių sujungimo parametrai"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Sujungti"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "Galutinis, sujungtas sluoksnis turėtų būti:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-msgid "Expanded as necessary"
-msgstr "Išplėstas kiek reikia"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
-msgid "Clipped to image"
-msgstr "Apkirptas iki paveikslėlio"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
-msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "Apkirptas iki apatinio sluoksnio"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
-msgid "Merge within active _group only"
-msgstr "Sujungti tik suaktyvintoje _grupėje"
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
+msgid "Merge within active _groups only"
+msgstr "Sujungti tik aktyvias _grupes"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "_Panaikinti nematomus sluoksnius"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Sukurti naują paveikslėlį"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
 msgid "_Template:"
 msgstr "Ša_blonas:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Patvirtinkite paveikslėlio dydį"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Bandote sukurti %s dydžio paveikslėlį."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
-"Pasirinkto dydžio paveikslėlis naudos daugiau atminties už nustatymų dialoge "
+"Pasirinkto dydžio paveikslėlis naudos daugiau atminties už nuostatų dialoge "
 "nurodytą „didžiausią galimą paveikslėlio dydį“ (šiuo metu – %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
@@ -10085,28 +16257,44 @@ msgstr ""
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Paveikslėlio savybės"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
-msgid "Properties"
-msgstr "Savybės"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:639
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Savybės"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Spalvų profilis"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
+msgid "C_olor Profile"
+msgstr "Spalvų pr_ofilis"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentaras"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
+msgid "Co_mment"
+msgstr "Ko_mentaras"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Keisti paveikslėlio dydį"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
 msgid "Confirm Scaling"
 msgstr "Patvirtinkite paveikslėlio dydžio keitimą"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Ištempimas"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
@@ -10114,29 +16302,56 @@ msgid ""
 "%s)."
 msgstr ""
 "Ištempus paveikslėlį iki pasirinkto dydžio, jis naudos daugiau atminties už "
-"nustatymų dialoge nurodytą „didžiausią galimą paveikslėlio dydį“ (šiuo metu "
-"– %s)."
+"nuostatų dialoge nurodytą „didžiausią galimą paveikslėlio dydį“ (šiuo metu – "
+"%s)."
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
 msgstr ""
 "Pakeitus paveikslėlio dydį iki pasirinkto dydžio, kai kurie sluoksniai "
 "busvisiškai sumažinti."
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Ar tikrai norite tai atlikti?"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Konfigūruoti įvesties įrenginius"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
+msgid "Reset Input Device Configuration"
+msgstr "Atstatyti įvesties įrenginio konfigūraciją"
+
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
+msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite atstatyti visus įvesties įrenginius į numatytąją "
+"konfigūraciją?"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203
+msgid "Color tag:"
+msgstr "Spalvos žyma:"
+
+#. The switches frame & vbox
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:253
+msgid "Switches"
+msgstr "Jungikliai"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:262
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Matomas"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:271
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Susietas"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Konfigūruoti klavišų kombinacijas"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
@@ -10144,46 +16359,105 @@ msgstr ""
 "Norėdami keisti klavišų kombinaciją, paspauskite atitinkamą eilutę ir "
 "paspauskite naują akseleratorių, o norėdami išvalyti, spauskite backspace."
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Išeinant įrašyti klavišų kombinacijas"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
+msgid "Add Layer Mask"
+msgid_plural "Add Layer Masks"
+msgstr[0] "Pridėti sluoksnio kaukę"
+msgstr[1] "Pridėti sluoksnio kaukes"
+msgstr[2] "Pridėti sluoksnio kaukių"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:107
+#, c-format
 msgid "Add a Mask to the Layer"
-msgstr "Uždėti kaukę sluoksniui"
+msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
+msgstr[0] "Uždėti kaukę %d sluoksniui"
+msgstr[1] "Uždėti kaukę %d sluoksniams"
+msgstr[2] "Uždėti kaukę %d sluoksnių"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridėti"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:149
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Pradinė sluoksnio kaukė:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:180
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "In_vertuoti kaukę"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:215
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "Pirma pasirinkite kanalą"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
 msgid "Layer _name:"
 msgstr "Sluoksnio _pavadinimas:"
 
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Veiksena:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
+msgid "_Blend space:"
+msgstr "Suliejimo erdvė:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
+msgid "Compos_ite space:"
+msgstr "Kompoz_icijos erdvė:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+msgid "Composite mo_de:"
+msgstr "Kompozicijos _veiksena:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Nepermatomumas:"
+
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1123
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
 msgid "Width:"
 msgstr "Plotis:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1151
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
 msgid "Height:"
 msgstr "Aukštis:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
-msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Sluoksnio užpildymo tipas"
+#. The offset labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Poslinkis X:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Poslinkis Y:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "_Užpildymas:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
+msgid "Active Filters"
+msgstr "Aktyvūs filtrai"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:419
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "Užrakinti _alfa"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:431
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Sukurti pavadinimą iš _teksto"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "<b>ŽAIDIMAS BAIGTAS</b> lygyje %d!"
@@ -10192,224 +16466,211 @@ msgstr "<b>ŽAIDIMAS BAIGTAS</b> lygyje %d!"
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "Norėdami išeiti spustelėkite „q“"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauzė"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr "Norėdami tęsti žaidimą, spustelėkite „p“"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:148
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "Lygis: %s, Gyvybių: %s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr "Kairėn/dešinėn – judėti, tarpas – šauti, „p“ – pauzė, „q“ – išeiti"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "Žudikai GEGLai iš tolimojo kosmoso"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
+#, c-format
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "Pasukti %s?"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
+msgid "_Keep Original"
+msgstr "Išlai_kyti originalą"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Pasukimas"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
+msgid "Original"
+msgstr "Originalas"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
+msgid "Rotated"
+msgstr "Pasuktas"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr "Šiame paveikslėlyje yra Exif orientacijos metaduomenys."
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr "Ar norite pasukti paveikslėlį?"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
 msgid "Module Manager"
-msgstr "Modulių tvarkyklė"
+msgstr "Modulių tvarkytuvė"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Atnaujinti"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "Kad įsigaliotų pakeitimai, turėsite paleisti programą GIMP iš naujo."
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
 msgid "Module"
 msgstr "Modulis"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:480
 msgid "Only in memory"
 msgstr "tik atmintyje"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
 msgid "No longer available"
 msgstr "Daugiau neprieinama"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
 msgid "Author:"
 msgstr "Autorius:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
 msgid "Version:"
 msgstr "Versija:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Autorinės teisės:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
 msgid "Location:"
 msgstr "Vieta:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Paslinkti sluoksnį"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Paslinkti sluoksnio kaukę"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Paslinkti kanalą"
-
-#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
-msgid "Offset"
-msgstr "Poslinkis"
-
-#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
-msgid "_Offset"
-msgstr "_Paslinkti"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr "Pagal plotį/_2, aukštį/2"
-
-#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Kraštų elgsena"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246
-#| msgid "_Wrap around"
-msgid "W_rap around"
-msgstr "_Apvesti"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Užpildyti _fono spalva"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "Padaryti _permatoma"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "Importuoti naują paletę"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importuoti"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
 msgid "Select Source"
 msgstr "Pasirinkite šaltinį"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradientas"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
 msgid "I_mage"
 msgstr "Paveiks_lėlis"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "Sujungtas _mėginys"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "_Tik pasirinkti pikseliai"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
 msgid "Palette _file"
 msgstr "Paletės _failas"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Pasirinkite paletės failą"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
 msgid "Import Options"
-msgstr "Importavimo parinktys"
+msgstr "Importavimo parametrai"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
 msgid "New import"
 msgstr "Naujas importavimas"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "Paletės pavadi_nimas:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
+#. The # of colors
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "Spal_vų skaičius:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+#. The columns
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "_Stulpeliai"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
+#. The interval
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "I_ntervalas:"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:587
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
 msgid "Preview"
 msgstr "Peržiūra"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "Pasirinktame šaltinyje nėra spalvų."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
+msgid "There is no palette to import."
+msgstr "Nėra paletės importavimui."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
 msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Atstatyti visus nustatymus"
+msgstr "Atstatyti visas nuostatas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr "Ar tikrai norite atstatyti visus nustatymus į numatytąsias reikšmes?"
+msgstr "Ar tikrai norite atstatyti visas nuostatas į numatytąsias reikšmes?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Kad įsigaliotų sekantys pakeitimai, turėsite paleisti GIMP iš naujo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -10417,15 +16678,15 @@ msgstr ""
 "Jūsų klavišų kombinacijos bus atstatytos į numatytąsias reikšmes, kai kitą "
 "kartą paleisite GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:657
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Pašalinti visas klavišų kombinacijas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visas klavišų kombinacijas iš visų meniu?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -10433,889 +16694,1610 @@ msgstr ""
 "Kitą kartą paleidus GIMP, langų nustatymai bus atstatyti į numatytąsias "
 "reikšmes."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:755
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr ""
-"Kitą kartą paleidus GIMP, įvesties įrenginių parametrai bus atstatyti į "
+"Kitą kartą paleidus GIMP, įvesties įrenginių nustatymai bus atstatyti į "
 "numatytąsias reikšmes."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:797
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
-"Kitą kartą paleidus GIMP, jūsų įrankių parinktys bus atstatytos į "
+"Kitą kartą paleidus GIMP, jūsų įrankių parametrai bus atstatyti į "
 "numatytąsias reikšmes."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr "Naudotojo žinynas yra įdiegtas kompiuteryje."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr "Naudotojo žinynas neįdiegtas kompiuteryje."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:960
+msgid "Show s_election"
+msgstr "Rodyti p_ažymėjimą"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
+msgid "Show _layer boundary"
+msgstr "Rodyti sl_uoksnių ribas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
+msgid "Show can_vas boundary"
+msgstr "Rodyti _drobės ribas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Rodyti _gaires"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "Rodyti _tinklelį"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
+msgid "Show _sample points"
+msgstr "Rodyti _mėginių taškus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:984
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Rodyti _meniu juostą"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097
-msgid "Show _rulers"
-msgstr "Rodyti _liniuotes"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "Rodyti _liniuotes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "Rodyti slin_kties juostas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "Rodyti bū_senos juostą"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
+msgid "Canvas _padding mode:"
+msgstr "Piešimo erdvės _užpildo veiksena:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005
+msgid "Custom p_adding color:"
+msgstr "Pasirinktinė _užpildo spalva:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Pasirinkti kitą piešimo erdvės užpildo spalvą"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
+msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
+msgstr "IšlaiŽkyti drobės tarpus veiksenoje „rodyti viską“"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "Kibti prie _gairių"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+msgid "S_nap to Grid"
+msgstr "Kibti prie ti_nklelio"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051
+msgid "Snap to Canvas _Edges"
+msgstr "Kibti prie _drobės kraštų"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
+msgid "Snap to _Active Path"
+msgstr "Kibti prie _aktyvaus kelio"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nuostatos"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
+msgid "System Resources"
+msgstr "Sistemos ištekliai"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+msgid "Resource Consumption"
+msgstr "Išteklių naudojimas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+msgid "Minimal number of _undo levels:"
+msgstr "Mažiausias galimas atša_ukimų skaičius:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+msgid "Maximum undo _memory:"
+msgstr "Didžiausia galima atšaukimų at_mintis:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
+msgid "Tile cache _size:"
+msgstr "Tekstūrų podėlio _dydis:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
+msgid "Maximum _new image size:"
+msgstr "Didžiausias galimas _naujo paveikslėlio dydis:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
+msgid "S_wap compression:"
+msgstr "_Mainų suspaudimas:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
+msgid "Number of _threads to use:"
+msgstr "Naudotinų _gijų skaičius:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
+msgid "Network access"
+msgstr "Tinklo prieiga"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
+msgid "Check for updates (requires internet)"
+msgstr "Tikrinti, ar yra naujinimų (reikia interneto)"
+
+#. Image Thumbnails
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
+msgid "Image Thumbnails"
+msgstr "Paveikslėlių miniatiūros"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
+msgid "Size of _thumbnails:"
+msgstr "Minia_tiūrų dydis:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
+msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
+msgstr "Didžiausias _failų, kurių miniatiūras kurti, dydis:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr "Išlai_kyti naudotų failų įrašus vėliausių dokumentų sąraše"
+
+#. TODO: icon needed.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
+msgid "Debugging"
+msgstr "Derinama"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+msgid ""
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
+"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
+"bugs."
+msgstr ""
+"Tikimės, kad Jums niekada neprireiks šių nuostatų, bet, kaip ir bet kurioje "
+"programinėje įrangoje, GIMP yra klaidų, o kartais programa nulūžta. Jei taip "
+"nutiktų, galite mums padėti pranešdami apie klaidas."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr "Pranešti apie klaidas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
+msgid "Debug _policy:"
+msgstr "Derinimo _politika:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
+msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
+msgstr ""
+"Ši savybė reikalauja, kad jūsų sistemoje būtų įdiegta „gdb“ arba „lldb“."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+msgid ""
+"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Ši savybės yra efektyvesnė, jei sistemoje yra įdiegta „gdb“ arba „lldb“."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+msgid "Color Management"
+msgstr "Spalvų valdymas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
+msgid "R_eset Color Management"
+msgstr "A_tstatyti spalvų valdymą"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr "Paveikslėlio rodymo _veiksena:"
+
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "Valdomų spalvų vaizduoklis"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Pasirinkite vaizduoklio spalvų profilį"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "_Vaizduoklio profilis:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "_Bandyti naudoti sistemos vaizduoklio profilį"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "Atvaizdavimo paski_rtis:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr "Naudoti _juodų taškų kompensaciją"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+msgid "Speed"
+msgstr "Greitis"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "Tikslumas / spalvų detalumas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "_Optimizuoti paveikslėlio atvaizdavimą:"
+
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Pasirinkite peržiūros spalvų profilį"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "_Peržiūros profilis:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "_Atvaizdavimo paskirtis:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+msgid "Use black _point compensation"
+msgstr "Naudoti _juodų taškų kompensaciją"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr "O_ptimizuoti peržiūrą:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
+msgid "Mar_k out of gamut colors"
+msgstr "Išs_kirti iš spalvų gamos"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Pasirinkite perspėjimo spalvą"
+
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "Pageidaujami profiliai"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "Pasirinkite pageidaujamą RGB spalvų profilį"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "_RGB profilis:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "Pasirinkite pageidaujamą pilkos skalės spalvų profilį"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "_Pilkos skalės profilis:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "Pasirinkite CMYK spalvų profilį"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "_CMYK profilis:"
+
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+msgid "Policies"
+msgstr "Politika"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+msgid "_File Open behaviour:"
+msgstr "_Failo atvėrimo veikimas:"
+
+#. Filter Dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+msgid "Filter Dialogs"
+msgstr "Filtrų dialogai"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
+msgid "Show _advanced color options"
+msgstr "Rodyti _sudėtingesnius spalvų parametrus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+msgid "Image Import & Export"
+msgstr "Paveikslėlio importavimas ir eksportavimas"
+
+#. Import Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+msgid "Import Policies"
+msgstr "Importavimo politika"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+msgid "Promote imported images to _floating point precision"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į _slankaus kablelio tikslumą"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+msgid "_Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "Pritaikyti _smulkinimą konvertuojant į slankų kablelį"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
+msgid "_Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "Pridėti _alfa kanalą importuojamiems paveikslėliams"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
+msgid "Color _profile policy:"
+msgstr "Spalvų _profilio politika:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+msgid "Metadata _rotation policy:"
+msgstr "Metaduomenų _posūkio politika:"
+
+#. Export Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
+msgid "Export Policies"
+msgstr "Eksporto politika"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+msgid "Export the i_mage's color profile by default"
+msgstr "Nu_matytai eksportuoti paveikslėlio spalvų profilį"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+msgid "Export the image's comment by default"
+msgstr "Numatytai eksportuoti paveikslėlio komentarą"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+msgid "Export _Exif metadata by default when available"
+msgstr "Numatytai eksportuoti _Exif metaduomenis, kai yra"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+msgid "Export _XMP metadata by default when available"
+msgstr "Numatytai eksportuoti _XMP metaduomenis, kai yra"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
+msgstr "Numatytai eksportuoti _IPTC metaduomenis, kai yra"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+msgid "Metadata can contain sensitive information."
+msgstr "Metaduomenyse gali būti jautrios informacijos."
+
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Eksportuojamo failo tipas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+msgid "Default export file t_ype:"
+msgstr "Numatytasis eksportuojamo failo _tipas:"
+
+#. Raw Image Importer
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+msgid "Raw Image Importer"
+msgstr "Tiesioginio paveikslėlio importas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr "Eksperimentinė aikštelė"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+msgid "Playground"
+msgstr "Aikštelė"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+msgid ""
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
+msgstr ""
+"Šios savybės yra neužbaigtos, turi klaidų ir gali nulaužti GIMP. "
+"Nerekomenduojama jų naudoti, nebent tikrai žinote, ką darote arba ketinate "
+"pateikti pataisų."
+
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Aparatinis spartinimas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"OpenCL tvarkyklės ir palaikymas yra eksperimentinis, tikėkitės sulėtėjimų "
+"bei galimų lūžymų (praneškite apie juos)."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Naudoti O_penCL"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100
-msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Rodyti slin_kties juostas"
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Nublukimo parametrai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
-msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Rodyti bū_senos juostą"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "_N taškų deformacijos įrankis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
-msgid "Show s_election"
-msgstr "Rodyti p_ažymėjimą"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr "Nepa_stebimo klonavimo įrankis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
-msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Rodyti sl_uoksnių ribas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+msgid "_Paint Select tool"
+msgstr "_Piešimo žymėjimo įrankis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Rodyti _gaires"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Įrankių parametrai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
-msgid "Show gri_d"
-msgstr "Rodyti _tinklelį"
+#. General
+#. Snapping Distance
+#. general device information
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
+msgid "General"
+msgstr "Bendros"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
-msgid "Canvas _padding mode:"
-msgstr "Piešimo erdvės _užpildo veiksena:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
+msgid "Allow _editing on non-visible layers"
+msgstr "Leisti r_edaguoti nematomuose sluoksniuose"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
-msgid "Custom p_adding color:"
-msgstr "Pasirinktinė _užpildo spalva:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "_Išeinant, įrašyti įrankių parametrus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
-msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Pasirinkti kitą piešimo erdvės užpildo spalvą"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "Įrašyti įrankių parametrus _dabar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Sn_ap to Guides"
-msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Kibti prie gairių"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Sna_p to Grid"
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Kibti prie tinklelio"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgid "Snap to Canvas Edges"
-msgstr "Kibti prie matomosios srities kraštų"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Snap t_o Active Path"
-msgid "Snap to Active Path"
-msgstr "Kibti prie suaktyvinto kontūro"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nustatymai"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "_Atstatyti numatytąsias įrankių parametrų reikšmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
-msgid "Environment"
-msgstr "Aplinka"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "Numatytoji _interpoliacija:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
-msgid "Resource Consumption"
-msgstr "Išteklių naudojimas"
+#  Global Brush, Pattern, ...
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "Bendri įrankių piešimo parametrai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
-msgid "Minimal number of _undo levels:"
-msgstr "Mažiausias galimas atša_ukimų skaičius:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Teptukas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
-msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "Didžiausia galima atšaukimų at_mintis:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Dinamika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
-msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "Tekstūrų podėlio _dydis:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Raštas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
-msgid "Maximum _new image size:"
-msgstr "Didžiausias galimas _naujo paveikslėlio dydis:"
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Perkėlimo įrankis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
-msgid "Number of _processors to use:"
-msgstr "Naudotinų _procesorių skaičius:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
+msgid "Set _layer or path as active"
+msgstr "Nustatyti sluoksnį ar kelią aktyviu"
 
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Aparatinis spartinimas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+msgid "Default New Image"
+msgstr "Numatytasis naujas paveikslėlis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
-msgid "Use OpenCL"
-msgstr "Naudoti OpenCL"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+msgid "Default Image"
+msgstr "Numatytasis paveikslėlis"
 
-#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
-msgid "Image Thumbnails"
-msgstr "Paveikslėlių miniatiūros"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Greitosios kaukės spalvą:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
-msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "Minia_tiūrų dydis:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Nustatyti numatytąją greitosios kaukės spalvą"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
-msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Didžiausias _failų, kurių miniatiūras kurti, dydis:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Numatytasis paveikslėlio tinklelis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
-msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr "Laikyti naudotų failų įrašus vėliausių dokumentų sąraše"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+msgid "Default Grid"
+msgstr "Numatytasis tinklelis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
 msgid "User Interface"
 msgstr "Naudotojo sąsaja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
 msgid "Interface"
 msgstr "Sąsaja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
 msgid "Previews"
 msgstr "Peržiūros"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "Į_jungti sluoksnių ir kanalų peržiūras"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "Įjungti sluoksnių _grupių peržiūras"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Numatytasis s_luoksnių ir kanalų peržiūros dydis:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "_Atšaukti peržiūros dydį:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Ž_valgiklio peržiūros dydis:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klavišų kombinacijos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Na_udoti dinamines klavišų kombinacijas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Konfigūruoti _klavišų kombinacijas..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Išeinant įrašyti klavišų kombinacijas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Įrašyti klavišų kombinacijas _dabar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Atstatyti numatytąsias klavišų kombinacijų reikšmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Pašalinti _visas klavišų kombinacijas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Pasirinkite temą"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+msgid "Use dark theme variant if available"
+msgstr "Jei galima, naudoti tamsų temos variantą"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Įkelti _dabartinę temą iš naujo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
-msgid "Help System"
-msgstr "Žinyno sistema"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Piktogramų tema"
 
-#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
-msgid "General"
-msgstr "Bendros"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "Pasirinkite piktogramų temą"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+msgid "Use symbolic icons if available"
+msgstr "Jei galima, naudoti simbolines piktogramas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Įrankinė"
+
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+msgid "Appearance"
+msgstr "Išvaizda"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
+msgstr "Rodyti GIMP _logotipą (tempimo ir numetimo paskirtis)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "Rodyti _priekinio plano ir fono spalvas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "Rodyti aktyvų _teptuką, raštą ir gradientą"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+msgid "Show active _image"
+msgstr "Rodyti aktyvų _paveikslėlį"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+msgid "Use tool _groups"
+msgstr "Naudoti įrankių _grupes"
+
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "Įrankių konfigūracija"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Dialogų numatytieji"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+msgid "Reset Dialog _Defaults"
+msgstr "Atkurti _dialogų numatytąsias reikšmes"
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "Spalvų profilio importo dialogas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Spalvų profilio politika:"
+
+#. All color profile chooser dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+msgid "Color Profile File Dialogs"
+msgstr "Spalvų profilių failų dialogai"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+msgid "Profile folder:"
+msgstr "Profilio aplankas:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
+msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
+msgstr "Pasirinkite numatytąjį spalvų profilių aplanką"
+
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "Konvertavimo į spalvų profilį dialogas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Atvaizdavimo paskirtis:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Juodų taškų kompensacija"
+
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr "Tikslumo konvertavimo dialogas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "Smulkinimas sluoksniams:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "Smulkinimas teksto sluoksniams:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "Smulkinimas kanalams/kaukėms:"
+
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "Indeksuotos konversijos dialogas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+msgid "Colormap:"
+msgstr "Spalvų lentelė:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "Didžiausias galimas spalvų skaičius:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "Pašalinti nenaudojamas ar dubliuotas spalvas iš spalvų lentelės"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "Spalvų smulkinimas:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Įjungti smulkinimą permatomumui"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Įjungti teksto sluoksnių smulkinimą"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "Išlaikyti nesenus nustatymus:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "Numatytai naudoti paskutinius nustatymus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Rodyti sudėtingesnius spalvų parametrus"
+
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "Drobės dydžio dialogas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+msgid "Fill with:"
+msgstr "Kuo užpildyti:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "Keisti sluoksnių dydį:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
-msgid "Show _tooltips"
-msgstr "Rodyti p_aaiškinimus"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "Keisti teksto sluoksnių dydį"
+
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Naujo sluoksnio dialogas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Sluoksnio pavadinimas:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Užpildo tipas:"
+
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "Sluoksnio ribų dydžio dialogas"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Sluoksnio kaukės pridėjimo dialogas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Sluoksnio kaukės tipas:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Invertuoti kaukę"
+
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "Sluoksnių sujungimo dialogas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "Sujungtų sluoksnių dydis:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+msgid "Merge within active groups only"
+msgstr "Sujungti tik aktyvioje grupėje"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "Panaikinti nematomus sluoksnius"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Nauja kanalo dialogas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Kanalo pavadinimas:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Spalva ir nepermatomumas:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Numatyta naujo kanalo spalva ir nepermatomumas"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Naujo kelio dialogas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+msgid "Path name:"
+msgstr "Kontūro pavadinimas:"
+
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "Eksporto kelių dialogas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+msgid "Export folder:"
+msgstr "Eksporto aplankas:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "Pasirinkite numatytąjį aplanką eksportuojant kelius"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "Eksportuoti tik aktyvų kelią"
+
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "Kelių importuoto dialogas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+msgid "Import folder:"
+msgstr "Importo aplankas:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "Pasirinkite numatytąjį aplanką kelių importui"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Sujungti importuotus kelius"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "Ištempti importuotus kelius"
+
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Plunksnos pasirinkimo dialogas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Plunksnos diametras:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Pasirinktos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų"
+
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Pažymėjimo didinimo dialogas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Didinimo diametras:"
+
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Žymėjimo mažinimo dialogas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Mažinimo diametras"
+
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Kontūro žymėjimo dialogas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Kontūro diametras"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+msgid "Border style:"
+msgstr "Kontūro stilius:"
+
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr "Žymėjimo kontūro užpildymo ir kelio užpildymo dialogai"
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Potepių žymėjimo ir potepių kelio dialogai"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
+msgid "Help System"
+msgstr "Žinyno sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Rodyti žinyno _mygtukus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Naudoti tinklinę versiją"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Naudoti kompiuteryje įdiegtą kopiją"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
-msgid "User manual:"
-msgstr "Naudotojo žinynas:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
-msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "Naudotojo žinynas yra įdiegtas kompiuteryje."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
+msgid "U_ser manual:"
+msgstr "_Naudotojo žinynas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
-msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "Naudotojo žinynas neįdiegtas kompiuteryje."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+msgid "User interface language"
+msgstr "Naudotojo sąsajos kalba"
 
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. *  the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Žinyno naršyklė"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Naudotina žin_yno naršyklė:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
-#| msgid "Tool Options"
-msgctxt "preferences"
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Įrankių parinktys"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr "Atrodo GIMP žinyno naršyklė neįdiegta. Naudojama interneto naršyklė."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
-msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "_Išeinant įrašyti įrankių parinktis"
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+msgid "Action Search"
+msgstr "Veiksmu paieška"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
-msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Įrašyti įrankių parinktis _dabar"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+msgid "_Maximum History Size:"
+msgstr "_Didžiausias retrospektyvos dydis:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
-msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "_Atstatyti numatytąsias įrankių parinkčių reikšmes"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+msgid "C_lear Action History"
+msgstr "Išva_lyti veiksmų retrospektyvą"
 
-#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
-msgid "Guide & Grid Snapping"
-msgstr "Gairių bei tinklelio kibimas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+msgid "Display"
+msgstr "Vaizdavimas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
-msgid "_Snap distance:"
-msgstr "_Kibimo atstumas:"
+#  Transparency
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+msgid "Transparency"
+msgstr "Permatomumas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
-msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "Numatytoji _interpoliacija:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+msgid "_Check style:"
+msgstr "_Kvadratėlių stilius:"
 
-#  Global Brush, Pattern, ...
-#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
-msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Bendros įrankių piešimo parinktys"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+msgid "Check _size:"
+msgstr "Kvadratėlių _dydis:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Teptukas"
+#. Zoom Quality
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+msgid "Zoom Quality"
+msgstr "Mastelio kokybė"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "_Dinamika"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+msgid "_Zoom quality:"
+msgstr "_Mastelio kokybė"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Raštas"
+#. Monitor Resolution
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Vaizduoklio skiriamoji geba"
 
-#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Perkėlimo įrankis"
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikselių"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Nustatyti sluoksnį ar kontūrą aktyviu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaliai"
 
-#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
-msgid "Appearance"
-msgstr "Išvaizda"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikaliai"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
+msgid "ppi"
+msgstr "taškų colyje"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "_Aptikti automatiškai (šiuo metu %d × %d taškų colyje)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "Į_vesti rankiniu būdu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
-msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Rodyti _priekinio plano ir fono spalvas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "K_alibruoti..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
-msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Rodyti aktyvų _teptuką, raštą ir gradientą"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
+msgid "Window Management"
+msgstr "Langų valdymas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
-msgid "Show active _image"
-msgstr "Rodyti aktyvų _paveikslėlį"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Langų tvarkytuvės užuominos"
 
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
-msgid "Tools configuration"
-msgstr "Įrankių konfigūravimas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Užuomina _dokams ir įrankinei:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
-msgid "Default New Image"
-msgstr "Numatytasis naujas paveikslėlis"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokusavimas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
-msgid "Default Image"
-msgstr "Numatytasis paveikslėlis"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "Suaktyvinti _fokusuojamą paveikslėlį"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Nustatyti numatytąją greitosios kaukės spalvą"
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Langų padėtys"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
-msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Greitosios kaukės spalvą:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "Išeinant į_rašyti langų padėtis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Numatytasis paveikslėlio tinklelis"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr "Atverti langus tame pačiame _monitoriuje, kaip anksčiau"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
-msgid "Default Grid"
-msgstr "Numatytasis tinklelis"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "Įrašyti langų padėtis _dabar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "_Atstatyti numatytąsias langų padėčių reikšmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Paveikslėlių langai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
+msgid "Use \"Show _all\" by default"
+msgstr "Numatytai naudoti „rodyti _viską“"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Numatytasis „Taškas į tašką“ naudojimas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
-msgid "Marching _ants speed:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2883
+msgid "Marching ants s_peed:"
 msgstr "Judančių _brūkšnelių greitis:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Mastelio ir dydžio keitimo elgsena"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "_Pakeitus mastelį, keisti ir lango dydį"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Pakeitus paveikslėlio _dydį, keisti ir lango dydį"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
-msgid "Fit to window"
-msgstr "Sutalpinti lange"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
+msgid "Show entire image"
+msgstr "Rodyti visą paveikslėlį"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Pradinis _mastelis:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Tarpo klavišas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Nuspaudus tarpo klavišą:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Pelės žymikliai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Rodyti _teptuko kontūrus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
-#| msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgid "Show pointer for brush _tools"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "Kabinti teptuko kontūrus prie potepio"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
+msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Rodyti žymiklį piešimo įran_kiams"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Žymiklio _veiksena:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Žymiklių pritaikymas _rankai:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Paveikslėlio lango išvaizda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Numatytoji išvaizda normalioje veiksenoje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Numatytoji išvaizda viso ekrano veiksenoje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Paveikslėlio pavadinimo ir būsenos juostos formatas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Pavadinimas ir būsena"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
 msgid "Current format"
 msgstr "Esamas formatas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
 msgid "Default format"
 msgstr "Numatytasis formatas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Rodyti mastelį procentais"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Rodyti mastelį"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
 msgid "Show image size"
 msgstr "Rodyti paveikslėlio dydį"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Rodyti piešinio dydį"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Paveikslėlio pavadinimo formatas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Paveikslėlio būsenos juostos formatas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
-#| msgid "Image Window Appearance"
-msgid "Image Window Drawing Behavior"
-msgstr "Paveikslėlio lango pešimo elgsena"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099
+msgid "Image Window Snapping Behavior"
+msgstr "Paveikslėlio lango kibimo elgsena"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75
-#| msgid "Edge Behavior"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Elgsena"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+msgid "Snapping"
+msgstr "Kibimas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
-#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Numatytoji elgsena normalioje veiksenoje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
-#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Numatytoji elgsena viso ekrano veiksenoje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
-msgid "Display"
-msgstr "Vaizdavimas"
-
-#  Transparency
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
-msgid "Transparency"
-msgstr "Permatomumas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
-msgid "_Check style:"
-msgstr "_Kvadratėlių stilius:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
-msgid "Check _size:"
-msgstr "Kvadratėlių _dydis:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Vaizduoklio skiriamoji geba"
-
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikselių"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontaliai"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikaliai"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
-msgid "ppi"
-msgstr "taškų colyje"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
-#, c-format
-msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "_Aptikti automatiškai (šiuo metu %d × %d taškų colyje)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
-msgid "_Enter manually"
-msgstr "Į_vesti rankiniu būdu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
-msgid "C_alibrate..."
-msgstr "K_alibruoti..."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
-msgid "Color Management"
-msgstr "Spalvų valdymas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
-msgid "_RGB profile:"
-msgstr "_RGB profilis:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
-msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Pasirinkite RGB spalvų profilį"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "_CMYK profilis:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Pasirinkite CMYK spalvų profilį"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "_Vaizduoklio profilis:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Pasirinkite vaizduoklio spalvų profilį"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "_Spausdinimo imitavimo profilis:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
-msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Pasirinkite spausdintuvo spalvų profilį"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
-msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "_Veiksena:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "_Bandyti naudoti sistemos vaizduoklio profilį"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
-msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "_Ekrano atvaizdavimo būdas:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
-msgid "Use _black point compensation for the display"
-msgstr "Naudoti _juodų taškų kompensaciją vaizduokliui"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
-msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "_Spaudinio peržiūros atvaizdavimo būdas:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
-msgid "Use black _point compensation for softproofing"
-msgstr "Naudoti _juodų taškų kompensaciją derinimui"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Išskirti iš spalvų gamos"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
-msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Pasirinkite perspėjimo spalvą"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Failų atvėrimo dialogo veikimas:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "_Kibimo atstumas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Įvesties įrenginiai"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Išplėstiniai įvesties įrenginiai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr "_Bendrinti įrankius ir įrankių parametras tarp įvesties įrenginių"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Konfigūruoti iš_plėstinius įvesties įrengininius..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
 msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr "Iš_einant įrašyti įvesties įrenginių parametrus"
+msgstr "Iš_einant, įrašyti įvesties įrenginių nustatymus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
-msgstr "Įrašyti įvesties įrenginių parametrus _dabar"
+msgstr "Įrašyti įvesties įrenginių nustatymus _dabar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "_Atstatyti numatytąsias įvesties įrenginių parametrų reikšmes"
+msgstr "_Atstatyti numatytąsias įvesties įrenginių nustatymų reikšmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Papildomi įvesties kontroleriai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Įvesties kontroleriai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
-msgid "Window Management"
-msgstr "Langų valdymas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Langų valdyklės užuominos"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Užuomina _dokams ir įrankinei:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokusavimas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
-msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Suaktyvinti _fokusuojamą paveikslėlį"
-
-#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
-msgid "Window Positions"
-msgstr "Langų padėtys"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
-msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "Išeinant į_rašyti langų padėtis"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
-msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Įrašyti langų padėtis _dabar"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
-msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Atstatyti numatytąsias langų padėčių reikšmes"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
 msgid "Folders"
 msgstr "Aplankai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
-msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Laikinas aplankas:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+msgid "Reset _Folders"
+msgstr "Atstatyti _aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+msgid "_Temporary folder:"
+msgstr "_Laikinas aplankas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Pasirinkite laikinųjų failų aplanką"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
-msgid "Swap folder:"
-msgstr "Mainų aplankas:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
+msgid "_Swap folder:"
+msgstr "_Mainų aplankas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Nurodykite mainų aplanką"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Teptukų aplankai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+msgid "Reset Brush _Folders"
+msgstr "_Atstatyti teptukų aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Nurodykite teptukų aplanką"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Dinamikų aplankai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+msgid "Reset Dynamics _Folders"
+msgstr "_Atstatyti dinamikų aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Nurodykite dinamikų aplankus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Raštų aplankai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+msgid "Reset Pattern _Folders"
+msgstr "_Atstatyti raštų aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Nurodykite raštų aplanką"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Palečių aplankai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+msgid "Reset Palette _Folders"
+msgstr "_Atstatyti palečių aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Nurodykite palečių aplankus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Gradientų aplankai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+msgid "Reset Gradient _Folders"
+msgstr "_Atstatyti gradientų aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Nurodykite gradientų aplankus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Šriftų aplankai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+msgid "Reset Font _Folders"
+msgstr "_Atstatyti šriftų aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Nurodykite šriftų aplankus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Įrankių parinkčių šablonų aplankai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+msgid "Reset Tool Preset _Folders"
+msgstr "_Atstatyti įrankių parinkčių šablonų aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Nurodykite įrankių parinkčių šablonų aplanką"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
-msgid "Plug-In Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "MyPaint teptukų aplankai"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
+msgstr "_Atstatyti MyPaint teptukų aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Pasirinkite MyPaint teptukų aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Įskiepių aplankai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
-msgid "Select Plug-In Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+msgid "Reset plug-in _Folders"
+msgstr "_Atstatyti įskiepių aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Nurodykite įskiepių aplankus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skriptai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu aplankai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+msgid "Reset Script-Fu _Folders"
+msgstr "_Atstatyti Script-Fu aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Pasirinkite Script-Fu aplankus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Modulių aplankai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
+msgid "Reset Module _Folders"
+msgstr "_Atstatyti modulių aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Nurodykite modulių katalogus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretatoriai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Interpretatorių aplankai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
+msgid "Reset Interpreter _Folders"
+msgstr "_Atstatyti interpretatorių aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Nurodykite interpretatorių aplankus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+msgid "Environment"
+msgstr "Aplinka"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Aplinkos aplankai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+msgid "Reset Environment _Folders"
+msgstr "_Atstatyti aplinkos aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Nurodykite aplinkos aplankus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
 msgid "Themes"
 msgstr "Temos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Temų aplankai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+msgid "Reset Theme _Folders"
+msgstr "_Atstatyti temų aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Nurodykite temų aplanką"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Piktogramų temos"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "Piktogramų temų aplankai"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
+msgid "Reset Icon Theme _Folders"
+msgstr "_Atstatyti piktogramų temų aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "Nurodykite piktogramų temų aplankus"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
 msgid "Print Size"
 msgstr "Spaudinio dydis"
 
 #  the image size labels
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Plotis:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204
 msgid "H_eight:"
 msgstr "A_ukštis:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X raiška:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y raiška:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pikseliai/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Baigti darbą su GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Užverti visus paveikslėlius"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Jeigu dabar baigsite darbą su GIMP, šie pakeitimai bus prarasti."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Jeigu dabar užversite šiuos paveikslėlius, pakeitimai bus prarasti."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:301
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -11323,131 +18305,181 @@ msgstr[0] "Yra %d paveikslėlis su neišsaugotais pakeitimais:"
 msgstr[1] "Yra %d paveikslėliai su neišsaugotais pakeitimais:"
 msgstr[2] "Yra %d paveikslėlių su neišsaugotais pakeitimais:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:312
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
 #, c-format
-#| msgid "Press 'q' to quit"
 msgid "Press %s to quit."
 msgstr "Spauskite %s išėjimui."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:315
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
 #, c-format
 msgid "Press %s to close all images."
 msgstr "Spauskite %s visiems paveikslėliams užverti."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Išeiti"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
+msgid "Cl_ose"
+msgstr "_Užverti"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
 msgstr "Spauskite %s visiems pakeitimams atmesti iš išeiti."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:334
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr "Spauskite %s visiems pakeitimams atmesti ir visiems langams užverti."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:342
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Atsisakyti pakeitimų"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:424
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
 #, c-format
-#| msgid "Export to %s"
 msgid "Exported to %s"
 msgstr "Eksportuota į %s"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
+msgid "Save this image"
+msgstr "Įrašyti šį paveikslėlį"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
+msgid "Save as"
+msgstr "Įrašyti taip"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Matomosios srities dydis"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Sluoksnio dydis"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155
+msgid "Fill With"
+msgstr "Kuo užpildyti"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Atstatyti"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Keisti dydį"
+
+#. The offset frame
+#. offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:211
+msgid "Offset"
+msgstr "Poslinkis"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:252 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:253 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270
+msgid "C_enter"
+msgstr "C_entruoti"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Keisti s_luoksnių dydį:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
-#| msgid "Resize Text Layer"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
 msgid "Resize _text layers"
 msgstr "Keisti _teksto sluoksnių dydį"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+msgstr "Teksto sluoksnių dydžio keitimas padarys juos neredaguojamais"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Kalibruoti vaizduoklio skiriamąją gebą"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "Išmatuokite šias liniuotes ir įveskite jų ilgius:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horizontaliai:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertikaliai:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
 msgid "Image Size"
 msgstr "Paveikslėlio dydis"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
 msgid "Quality"
 msgstr "Kokybė"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
 msgid "I_nterpolation:"
 msgstr "I_nterpoliacija:"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
-msgstr ""
-"Indeksuotų spalvų sluoksniai visada ištempiami be interpoliacijos. Parinktas "
-"interpoliacijos tipas įtakos tik kanalus ir sluoksnių kaukes."
-
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Pasirinkite apvedimo stilių"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
-msgid "Paint tool:"
-msgstr "Piešimo įrankis:"
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Potepis"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
+msgid "P_aint tool:"
+msgstr "Piešimo įr_ankis:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_Simuliuoti teptuko dinamiką"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "GIMP patarimų failas yra tuščias!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "Panašu, kad nėra GIMP patarimų failo!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr ""
 "Turėtų būti failas pavadinimu „%s“. Patikrinkite ar teisingai įdiegėte GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "Nepavyko perskaityti GIMP patarimų failo!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "GIMP dienos patarimas"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "_Ankstesnis patarimas"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "_Kitas patarimas"
 
@@ -11481,169 +18513,260 @@ msgstr "GIMP naudotojo įdiegimas nepavyko; išsamesnė informacija žurnale."
 msgid "Installation Log"
 msgstr "Įdiegimo žurnalas"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
 msgid "Export Path to SVG"
 msgstr "Eksportuoti kontūrą į SVG"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
 msgid "Export the active path"
 msgstr "Eksportuoti aktyvų kontūrą"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
 msgid "Export all paths from this image"
 msgstr "Eksportuoti visus kontūrus iš šio paveikslėlio"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
 msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "Importuoti kontūrus iš SVG"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:121
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Visi failai (*.*)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
 msgstr "Ištempiamas SVG paveikslėlis (*.svg)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
 msgid "_Merge imported paths"
 msgstr "_Sujungti importuotus kontūrus"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "_Ištempti importuotus kontūrus, kad tilptų į paveikslėlį"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-msgid "Path name:"
-msgstr "Kontūro pavadinimas:"
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+msgid "Path _name:"
+msgstr "Kelio _pavadinimas:"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "Užrakinti kelio _potėpius"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "Užrakinti kontūrų _padėtį"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatiškai"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:60
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaliai"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikaliai"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:155
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
 msgstr "Nėra gairių"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:61
+#: ../app/display/display-enums.c:156
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Center lines"
 msgstr "Centrinės linijos"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:62
+#: ../app/display/display-enums.c:157
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Trečdalių taisyklė"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:63
+#: ../app/display/display-enums.c:158
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of fifths"
 msgstr "Penktadalių taisyklė"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:64
+#: ../app/display/display-enums.c:159
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Aukso pjūviai"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:65
+#: ../app/display/display-enums.c:160
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Diagonal lines"
 msgstr "Įstrižainės"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:66
+#: ../app/display/display-enums.c:161
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Linijų skaičius"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:67
+#: ../app/display/display-enums.c:162
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Linijų intervalas"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
+#: ../app/display/display-enums.c:383
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporcija"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:384
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Width"
+msgstr "Plotis"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:385
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Height"
+msgstr "Aukštis"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:386
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:512
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Pridėti / transformuoti"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:513
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Perkelti"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:514
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:543
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Design"
+msgstr "Sukurti"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:544
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Taisyti"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:545
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Perkelti"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:704 ../app/display/gimpcursorview.c:706
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:684
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
 msgid "n/a"
 msgstr "nėra"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:236
 msgid "Units"
 msgstr "Matavimo vienetai"
 
-#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
-msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Pažymėjimą supanti dėžutė"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
+msgid "The selection's bounding box"
+msgstr "Šį žymėjimą supanti dėžutė"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
 msgid "W"
 msgstr "P"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:306
 msgid "H"
 msgstr "A"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Sujungtas mėginys"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:520
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Pasiekti paveikslėlio meniu"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:631
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:629
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Keičiantis lango dydžiui keisti paveikslėlio mastelį"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:658
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Perjungti greitąją kaukę"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:673
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Žvalgyti paveikslėlio ekraną"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1366 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:726 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1403
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Nuvilkę paveikslėlių failus čia, juos atversite"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
+msgstr ""
+"<big>Nestabili kūriama versija</big>\n"
+"\n"
+"<small>patvirtinimas <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Patikrinkite klaidas su vėliausia master šaka\n"
+"prieš pranešdami apie jas.</small>"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Užverti %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+msgid "Save _As"
+msgstr "Įrašyti _taip"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
 msgstr "Spauskite %s visiems pakeitimams atmesti ir paveikslėliui užverti."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "Ar prieš užveriant įrašyti paveikslėlio „%s“ pakeitimus?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -11658,7 +18781,7 @@ msgstr[2] ""
 "Jeigu neišsaugosite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąsias %d "
 "valandų, bus prarasti."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -11676,7 +18799,7 @@ msgstr[2] ""
 "Jeigu neišsaugosite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąją "
 "valandą ir %d minučių, bus prarasti."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -11691,104 +18814,104 @@ msgstr[2] ""
 "Jeigu neišsaugosite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąsias %d "
 "minučių, bus prarasti."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
 #, c-format
-#| msgid "Image exported to '%s'"
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "Paveikslėlis eksportuotas į „%s“."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:767
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Numesti naują sluoksnį"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:288
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:292
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Numesti naują kontūrą"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:288
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:366
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569
+#, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Negalima keisti sluoksnių grupių pikselių."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:295 ../app/tools/gimppainttool.c:265
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:272
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1369
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "Aktyvaus sluoksnio pikseliai yra užrakinti."
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
+msgid "A selected layer's pixels are locked."
+msgstr "Pažymėto sluoksnio pikseliai yra užrakinti."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:424
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:377
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Numesti šabloną į naują sluoksnį"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:296
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:397
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Numesti spalvą į sluoksnį"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:598
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1309
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:821
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Numesti sluoksnius"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:741
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:758
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:898 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Numestas buferis"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
 msgid "Color Display Filters"
 msgstr "Spalvų rodymo filtrai"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Konfigūruoti spalvų rodymo filtrus"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:946
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Paveikslėlis išsaugotas į „%s“"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:959
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Paveikslėlis eksportuotas į „%s“"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Pažymėti sluoksnį"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:102
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Rotate image"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
+msgid "Layer Selection Moved Down"
+msgstr "Sluoksnio žymėjimas pastumtas žemyn"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
+msgid "Layer Selection Moved Up"
+msgstr "Sluoksnio žymėjimas pastumtas aukštyn"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
 msgid "Rotate View"
 msgstr "Pasukti vaizdą"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:104
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
 msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Pasirinkite posūkio kampą"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:141
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794
 msgid "Angle:"
 msgstr "Kampas:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#| msgid "15 degrees  (%s)"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
 msgid "degrees"
 msgstr "laipsniai"
 
@@ -11808,140 +18931,645 @@ msgstr "Mastelio koeficientas:"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Mastelis:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modifikuota)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
 msgid "(clean)"
 msgstr "(švarus)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:981
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1045 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070
 msgid "(none)"
 msgstr "(nieko)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1568
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
+msgstr "Pasirinktas sluoksnis: „%s“"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseliai"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:447
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Atšaukti <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:139 ../app/file/file-save.c:118
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
+msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgstr "Spustelėkite norėdami padėti vertikalias ir horizontalias gaires"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
+msgid "Click to place a horizontal guide"
+msgstr "Spustelėkite norėdami padėti horizontalią gairę"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
+msgid "Click to place a vertical guide"
+msgstr "Spustelėkite norėdami padėti vertikalią gairę"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
+msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami pridėti naują tašką"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+msgid "Click-Drag to move this point"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite, jei norite perkelti šį tašką"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
+msgid "Click-Drag to move all points"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami perkelti visus taškus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite, jei norite perkelti vidurio tašką"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite, jei norite keisti ribą"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr "%s fokuso dydžiui keisti"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite fokuso dydžiui keisti"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami pakeisti proporciją"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite, jei norite perkelti fokusą"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami pasukti fokusą"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:662
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s suvaržytiems kampams"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite masteliui keisti"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718
+#, c-format
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "%s suvaržytiems žingsniams"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite pasukimui"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite panoramizavimui"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
+#, c-format
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "%s pasukimui"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
+#, c-format
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "%s suvaržytai ašiai"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
+#, c-format
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "%s masteliui keisti"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
+msgid "Click-Drag to move"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite perkėlimui"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
+msgid "Click-Drag to rotate and scale"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite posūkiui ir dydžiui keisti"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
+msgid "Click-Drag to shear and scale"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite kirpimui ir dydžiui keisti"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
+msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite perspektyvai keisti"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
+msgid "Click to add a handle"
+msgstr "Spustelėkite rankenėlei pridėti"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
+msgid "Click-Drag to move this handle"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite rankenėlei perkelti"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
+msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite rankenėlei pašalinti"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:345 ../app/display/gimptoolline.c:504
+msgid "Line: "
+msgstr "Linija: "
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1551
+msgid "Click-Drag to move the endpoint"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite pabaigos taškui perkelti"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1564
+msgid "Release to remove the slider"
+msgstr "Atleiskite slankikliui pašalinti"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1568
+#, c-format
+msgid "%s for constrained values"
+msgstr "%s suvaržytoms vertėms"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1578
+msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
+msgstr ""
+"Spustelėkite ir vilkite slankikliui perkelti; vilkite tolyn slankikliui "
+"pašalinti"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1583
+msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite slankikliui pašalinti"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1588
+msgid "Click-Drag to move the slider"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite slankikliui perkelti"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1599
+msgid "Click-Drag away to remove the slider"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite tolyn slankikliui pašalinti"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1603
+msgid "Click-Drag to remove the slider"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite slankikliui pašalinti"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1614
+msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
+msgstr "Spustelėkite arba spustelėkite ir vilkite naujam slankikliui pridėti"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
+msgid "Click-Drag to move the line"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite linijai perkelti"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1632
+#, c-format
+msgid "%s to move the whole line"
+msgstr "%s norėdami perkelti visą liniją"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Keitimo veiksena"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:287 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Polygonal"
+msgstr "Daugiakampis"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:288 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Apriboti redagavimą iki daugiakampių"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:549
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "Suaktyvintas kontūras yra užrakintas."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:637
+msgid "Add Stroke"
+msgstr "Pridėti brūkšnį"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:661
+msgid "Add Anchor"
+msgstr "Pridėti prieraišą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:685 ../app/display/gimptoolpath.c:2056
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2093
+msgid "Insert Anchor"
+msgstr "Įterpti prieraišą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:714
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "Tempti rankenėlę"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:745
+msgid "Drag Anchor"
+msgstr "Tempti prieraišą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:763
+msgid "Drag Anchors"
+msgstr "Tempti prieraišus"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
+msgid "Drag Curve"
+msgstr "Tempti kreivę"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:814
+msgid "Connect Strokes"
+msgstr "Sujungti brūkšnius"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:846
+msgid "Drag Path"
+msgstr "Tempti kontūrą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:857
+msgid "Convert Edge"
+msgstr "Konvertuoti kraštą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:888
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "Ištrinti prieraišą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:911 ../app/display/gimptoolpath.c:2073
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Ištrinti segmentą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1163
+msgid "Move Anchors"
+msgstr "Perkelti prieraišus"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
+msgid "Click to pick path to edit"
+msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti kontūrą redagavimui"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
+msgid "Click to create a new path"
+msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti naują kontūrą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
+msgid "Click to create a new component of the path"
+msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti naują kontūro komponentą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1602
+msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
+msgstr ""
+"Spustelėkite arba spustelėkite ir vilkite norėdami sukurti naują prieraišą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1612 ../app/display/gimptoolpath.c:1619
+msgid "Click-Drag to move the anchor around"
+msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami galite perkelti prieraišą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1623 ../app/display/gimptoolpath.c:1646
+msgid "Click-Drag to move the anchors around"
+msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti prieraišus"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1629
+msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti rankenėlę"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1636
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti rankenėles simetriškai"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1651
+msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pakeisti kreivės formą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
+#, c-format
+msgid "%s: symmetrical"
+msgstr "%s: simetriška"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1659
+msgid "Click-Drag to move the component around"
+msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti komponentą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1667
+msgid "Click-Drag to move the path around"
+msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti kontūrą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1671
+msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
+msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami kontūre įterpti prieraišą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1679
+msgid "Click to delete this anchor"
+msgstr "Spustelėkite norėdami ištrinti šį prieraišą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1683
+msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
+msgstr ""
+"Spustelėkite norėdami sujungti šį prieraišą su pasirinktu pabaigos tašku"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1688
+msgid "Click to open up the path"
+msgstr "Spustelėkite norėdami atverti kontūrą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1692
+msgid "Click to make this node angular"
+msgstr "Spustelėkite norėdami padaryti šį mazgą kampuotu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1696
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr "Paspaudimas čia nieko nedaro, bandykite spausti ant kelio elementų."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1904 ../app/display/gimptoolpath.c:2014
+msgid "Delete Anchors"
+msgstr "Ištrinti prieraišus"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2041
+msgid "Shift start"
+msgstr "Postūmio pradžia"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
+msgid "Click to close shape"
+msgstr "Spustelėkite figūrai užbaigti"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:895
+msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami perkelti segmento viršūnę"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:900
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
+msgstr ""
+"Return – patvirtina, Escape – atšaukia, Backspace – iš naujo atveria figūrą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:904
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgstr ""
+"Enter – patvirtinti, Escape – atšaukti, Backspace – pašalinti paskutinį "
+"segmentą"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:908
+msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+msgstr ""
+"Spustelint ir velkant – pridedamas laisvas segmentas, spustelint – "
+"pridedamas daugiakampis segmentas"
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:874
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+msgid "Rectangle: "
+msgstr "Stačiakampis: "
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2138
+msgid "Position: "
+msgstr "Padėtis:"
+
+#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite išnykimo taškui perkelti"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
+msgid "Click-Drag to scale"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite dydžiui keisti"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
+msgid "Click-Drag to move the pivot point"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite fiksavimo taškui perkelti"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
+msgid "Click-Drag to shear"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite kirpimui"
+
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Tai nėra paprastas failas"
 
-#: ../app/file/file-open.c:198
+#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Nėra leidimo"
+
+#: ../app/file/file-open.c:249
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "Įskiepis %s grąžino reikšmę SUCCESS, tačiau negrąžino paveikslėlio"
 
-#: ../app/file/file-open.c:209
+#: ../app/file/file-open.c:260
 #, c-format
-msgid "%s plug-In could not open image"
+msgid "%s plug-in could not open image"
 msgstr "Įskiepiui %s nepavyko atverti paveikslėlio"
 
-#: ../app/file/file-open.c:583
+#: ../app/file/file-open.c:638
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Paveikslėlyje nėra sluoksnių"
 
-#: ../app/file/file-open.c:643
+#: ../app/file/file-open.c:696
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:757
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Spalvų valdymas buvo išjungtas. Jį vėl galima įjungti Nustatymų dialoge."
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr "Prijungiamas nutolęs tomas"
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:210
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Nežinomas failo tipas"
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Atveriamas nutolęs failas"
 
-#: ../app/file/file-save.c:231
+#: ../app/file/file-remote.c:355
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Atsisiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:359
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Nusiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:382
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "Atsisiųsta %s iš paveikslėlio duomenų"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:386
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "Nusiųsta %s paveikslėlio duomenų"
+
+#: ../app/file/file-save.c:113
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Nėra aktyvaus sluoksnio įrašymui"
+
+#: ../app/file/file-save.c:133
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr "Nepavyko gauti failo informacijos"
+
+#: ../app/file/file-save.c:307
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Įskiepiui %s nepavyko įrašyti paveikslėlio"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:72
-#, c-format
-msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "„%s:“ nėra tinkama URI schema"
+#: ../app/file/file-utils.c:65
+#, c-format
+msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+msgstr "„%s:“ nėra tinkama URI schema"
+
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
+#: ../app/file/file-utils.c:132
+msgid "Invalid character sequence in URI"
+msgstr "URI yra netinkama simbolių seka"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
+#, c-format
+msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
+msgstr "Absoliutūs keliai yra draudžiami GIMP plėtiniui „%s“: %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:156
+#, c-format
+msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
+msgstr "Failo nėra GIMP plėtinio „%s“ šaknyje: %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:167
+#, c-format
+msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
+msgstr "Failas ne GIMP plėtinio „%s“ aplanke id „%s“: %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:263 ../app/file-data/file-data-gex.c:409
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:421 ../app/file-data/file-data-gex.c:433
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:446
+#, c-format
+msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
+msgstr "Lemtinga klaida išpakuojant GIMP plėtinį „%s“: %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:297
+#, c-format
+msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
+msgstr "GIMP plėtinio „%s“ katalogas „%s) nesutampa su AppStream id: %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:306
+#, c-format
+msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
+msgstr "GIMP plėtiniui „%s“ reikia AppStream failo: %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:321 ../app/file-data/file-data-gex.c:456
+#, c-format
+msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
+msgstr "Netinkamas GIMP plėtinys „%s“: %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "GIMP teptukas"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "GIMP teptukas (animuotas)"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
-msgid "Invalid character sequence in URI"
-msgstr "URI yra netinkama simbolių seka"
+#: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "GIMP raštas"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:465
+msgid "GIMP extension"
+msgstr "GIMP plėtinys"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:229 ../app/gegl/gimp-babl.c:230
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:231 ../app/gegl/gimp-babl.c:232
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:233 ../app/gegl/gimp-babl.c:234
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:235 ../app/gegl/gimp-babl.c:236
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:237 ../app/gegl/gimp-babl.c:238
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1011
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:240 ../app/gegl/gimp-babl.c:241
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:242 ../app/gegl/gimp-babl.c:243
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:244 ../app/gegl/gimp-babl.c:245
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:246 ../app/gegl/gimp-babl.c:247
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:248 ../app/gegl/gimp-babl.c:249
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-alfa"
 
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Pilki atspalviai"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Pilki atspalviai"
+msgid "Grayscale-alpha"
+msgstr "Pilki atspalviai-alfa"
 
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
-msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "Pilki atspalviai-alfa"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:275 ../app/gegl/gimp-babl.c:276
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:277 ../app/gegl/gimp-babl.c:278
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
 msgid "Red component"
 msgstr "Raudona komponentė"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:288 ../app/gegl/gimp-babl.c:289
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:290 ../app/gegl/gimp-babl.c:291
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:292 ../app/gegl/gimp-babl.c:293
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
 msgid "Green component"
 msgstr "Žalia komponentė"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:301 ../app/gegl/gimp-babl.c:302
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:303 ../app/gegl/gimp-babl.c:304
-msgid "Blue component"
-msgstr "Mėlyna komponentė"
-
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315
+msgid "Blue component"
+msgstr "Mėlyna komponentė"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
 msgid "Alpha component"
 msgstr "Alfa komponentė"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indeksuota alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indeksuota"
 
@@ -11951,8 +19579,6 @@ msgid "Create or adjust the cage"
 msgstr "Sukurti arba pritaikyti narvą"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-#| msgctxt "cage-mode"
-#| msgid "Deform the cage to deform the image"
 msgctxt "cage-mode"
 msgid ""
 "Deform the cage\n"
@@ -11961,171 +19587,1190 @@ msgstr ""
 "Deformuoti narvą\n"
 "deformuojant paveikslėlį"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:456
+#: ../app/operations/operations-enums.c:25
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatinė"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (tiesinė)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (suvokimo)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:59
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatiškai"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Union"
+msgstr "Sąjunga"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:61
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "Apkirpti iki smulkiausio"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:62
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "Apkirpti iki sluoksnio"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:63
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Sankirta"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:153
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (legacy)"
+msgstr "Įprastinė (pasenusi)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:156
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (l)"
+msgstr "Įprastinė (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:157
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Išskaidyti"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:158
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (legacy)"
+msgstr "Už (pasenusi)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:161
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (l)"
+msgstr "Už (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:162
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
+msgstr "Daugyba (pasenus)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:165
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (l)"
+msgstr "Daugyba (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:166
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
+msgstr "Ekranas (pasenęs)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (l)"
+msgstr "Ekranas (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr "Senas sugedęs dangalas"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old Overlay"
+msgstr "Senas dangalas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
+msgstr "Skirtumas (pasenęs)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (l)"
+msgstr "Skirtumas (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
+msgstr "Sudėtis (pasenusi)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:181
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (l)"
+msgstr "Sudėtis (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
+msgstr "Atimtis (pasenusi)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (l)"
+msgstr "Atimtis (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
+msgstr "Tik patamsinti (pasenusi)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (l)"
+msgstr "Tik patamsinti (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
+msgstr "Tik pašviesinti (pasenusi)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (l)"
+msgstr "Tik pašviesinti (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (legacy)"
+msgstr "HSN atspalvis (pasenęs)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (l)"
+msgstr "HSV atspalvis (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "HSV sodrumas (pasenęs)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (l)"
+msgstr "HSV sodrumas (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr "HSL spalva (pasenusi)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr "HSL spalva (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr "HSV vertė (pasenusi)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (l)"
+msgstr "HSV vertė (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr "Dalyba (pasenusi)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (l)"
+msgstr "Dalyba (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
+msgstr "Vengimas (pasenęs)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:217
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (l)"
+msgstr "Vengimas (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:218
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr "Degimas (pasenęs)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:221
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (l)"
+msgstr "Degimas (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:222
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
+msgstr "Kieta šviesa (pasenusi)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:225
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (l)"
+msgstr "Kieta šviesa (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:226
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
+msgstr "Minkšta šviesa (pasenusi)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:229
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (l)"
+msgstr "Minkšta šviesa (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:230
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
+msgstr "Grūdėtumo išėmimas (pasenęs)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:233
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (l)"
+msgstr "Grūdėtumo išėmimas (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:234
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
+msgstr "Grūdėtumo suliejimas (pasenęs)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:237
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (l)"
+msgstr "Grūdėtumo suliejimas (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:238
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (legacy)"
+msgstr "Spalvos ištrynimas (pasenęs)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:241
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (l)"
+msgstr "Spalvos ištrynimas (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:242
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Dangalas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh atspalvis"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh chromas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:245
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Color"
+msgstr "LCh spalva"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCh šviesumas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:247
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Įprastinė"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:248
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind"
+msgstr "Už"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:249
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Daugyba"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:250
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekranas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:251
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference"
+msgstr "Skirtumas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:252
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition"
+msgstr "Sudėtis"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:253
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Atimtis"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:254
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Tik patamsinti"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:255
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Tik pašviesinti"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:256
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "HSV atspalvis"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:257
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV sodrumas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:258
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color"
+msgstr "HSV spalva"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:259
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV vertė"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:260
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide"
+msgstr "Dalyba"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:261
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Vengimas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:262
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn"
+msgstr "Degimas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:263
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Kieta šviesa"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:264
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Minkšta šviesa"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:265
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Grūdėtumo išėmimas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:266
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Grūdėtumo suliejimas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:267
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Vivid light"
+msgstr "Ryški šviesa"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:268
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pin light"
+msgstr "Taškinė šviesa"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:269
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Tiesinė šviesa"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:270
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard mix"
+msgstr "Kietas mišinys"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:271
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Išskyrimas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:272
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear burn"
+msgstr "Tiesinis degimas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:273
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance darken only"
+msgstr "Tik luma/luminancinis patamsinimas"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:276
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma darken only"
+msgstr "Tik luma patamsinimas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:277
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "Tik luma/luminancinis pašviesinimas"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:280
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma lighten only"
+msgstr "Tik luma pašviesinimas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:281
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminancinis"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:282
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Spalvos ištrynimas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:283
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Erase"
+msgstr "Ištrinti"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:284
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Merge"
+msgstr "Sujungti"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:285
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Split"
+msgstr "Padalinti"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:286
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pass through"
+msgstr "Pereiti kiaurai"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:287
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Replace"
+msgstr "Pakeisti"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:288
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Antitrynimas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:316
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytasis"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:317
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Legacy"
+msgstr "Pasenęs"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+msgid "Brightness"
+msgstr "Šviesumas"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrastas"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
+msgid "Range"
+msgstr "Diapazonas"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+msgid "The affected range"
+msgstr "Poveikio rėžiai"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Žydra-raudona"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Rožinė-žalia"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Geltona-mėlyna"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Išsaugoti šviesingumą"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
+msgid "Work on linear or perceptual RGB"
+msgstr "Dirbti su tiesiniu arba suvokimo RGB"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
+msgid "Linear"
+msgstr "Tiesinis"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
+msgid "Work on linear RGB"
+msgstr "Dirbti su tiesiniu RGB"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Paveiktas kanalas"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
+msgid "Curve"
+msgstr "Kreivė"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "tai ne GIMP kreivių failas"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:471
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:808
-msgid "parse error"
-msgstr "apdorojimo klaida"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr "Skaitymo klaida, nerasti 2 sveiki skaičiai"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr "Kreivių rašymo klaida: "
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
+msgid "Hue"
+msgstr "Atspalvis"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sodrumas"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:761
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
+msgid "Lightness"
+msgstr "Šviesumas"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+msgid "Overlap"
+msgstr "Perdengti"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
+msgid "Low Input"
+msgstr "Maža įvestis"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
+msgid "High Input"
+msgstr "Didelė įvestis"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
+msgid "Clamp Input"
+msgstr "Apriboti įvestį"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
+msgid "Clamp input values before applying output mapping."
+msgstr "Apriboti įvesties vertes prieš pritaikant išvesties piešimą."
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
+msgid "Low Output"
+msgstr "Maža išvestis"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
+msgid "High Output"
+msgstr "Didelė išvestis"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
+msgid "Clamp Output"
+msgstr "Apriboti išvestį"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
+msgid "Clamp final output values."
+msgstr "Apriboti galutines išvesties vertes."
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "tai ne GIMP lygių failas"
 
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940
+msgid "parse error"
+msgstr "apdorojimo klaida"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr "Nepavyko įrašyti lygių failo: "
+
+#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+msgid "Adjust brightness and contrast"
+msgstr "Reguliuoti šviesumą ir kontrastą"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr "Apskaičiuoti koeficientų buferių aibę GIMP narvo įrankiui"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
 msgstr ""
 "Konvertuoti koeficientų buferių aibę į koordinačių buferį GIMP narvo įrankiui"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Užpildyti gryna spalva"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "Užpildyti narvo pradinę padėtį gryna spalva"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
+msgid "Adjust color distribution"
+msgstr "Reguliuoti spalvų pasiskirstymą"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
+msgid "Colorize the image"
+msgstr "Spalvinti paveikslėlį"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
+msgid "Adjust color curves"
+msgstr "Reguliuoti spalvų kreives"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Konvertuoti spalvas į pilkumo atspalvius"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:174
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:282
+msgid "Mode"
+msgstr "Veiksena"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Pasirinkti pilkumo atspalvį remiantis"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
+msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgstr "Reguliuoti atspalvį, sodrumą ir šviesumą"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "Reguliuoti spalvų lygius"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Pakelti pikselius, jei norima, apibrėžiant juos ties rėmeliais"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:83
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Sumažinti spalvų kiekį"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:88
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "Posterizuoti lygius"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr "Pakeisti dalinį permatomumą spalva"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+msgid "The color"
+msgstr "Spalva"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1100 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
+msgid "Clipping"
+msgstr "Apkirpimas"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+msgid "How to clip"
+msgstr "Kaip apkirpti"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
+msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr "Slenksčio pagalba sumažinti spalvų kiekį paveikslėlyje iki dviejų"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Apatinis slenkstis"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105
+msgid "High threshold"
+msgstr "Viršutinis slenkstis"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
 msgid ""
 "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
 "value"
 msgstr "Padaryti permatomumą visišką arba jokio pagal alfa kanalo slenkstį"
 
-#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
-#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
-#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
-#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+msgid "Value"
+msgstr "Vertė"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
+msgstr "Alfa vertė"
+
+#: ../app/gui/gui.c:317
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "Paveikslėlio atkūrimas"
+
+#: ../app/gui/gui.c:319
+msgid "_Discard"
+msgstr "Iš_mesti"
+
+#: ../app/gui/gui.c:320
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Atkurti"
+
+#: ../app/gui/gui.c:331
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr "Ėch! Atrodo GIMP atsigavo po lūžimo!"
+
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:207
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+#: ../app/gui/gui.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] "%d paveikslėlis buvo išgelbėtas nuo lūžimo. Ar norite jį atkurti?"
+msgstr[1] "%d paveikslėliai buvo išgelbėti nuo lūžimo. Ar norite juos atkurti?"
+msgstr[2] "%d paveikslėlių buvo išgelbėta nuo lūžimo. Ar norite juos atkurti?"
 
-#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:439
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:571
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumentai"
 
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:168
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "GIMP paleidimas"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Dažų purkštuvas"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Dažnis"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79
+msgid "Motion only"
+msgstr "Tik judesys"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:86
+msgid "Flow"
+msgstr "Srautas"
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:371
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų teptukų."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų piešimo dinamikų."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonavimas"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:127
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų raštų."
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Šaltinis"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
 msgid "Convolve"
 msgstr "Suliejimas ir paaštrinimas"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:69
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Suliejimo tipas"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:77
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Dažnis"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Šviesinimas ir tamsinimas"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87
+msgid "Exposure"
+msgstr "Išlaikymas"
+
+#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
 msgid "Eraser"
 msgstr "Trintukas"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Heal"
-msgstr "Taisyti"
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Antitrintukas"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+msgid "Healing"
+msgstr "Taisyti"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
+msgid "Healing does not operate on indexed layers."
+msgstr "Taisymas indeksuotuose sluoksniuose negalimas."
+
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+msgid "Ink"
+msgstr "Plunksna"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:76
+msgid "Ink Blob Size"
+msgstr "Plunksnos lašo dydis"
+
+#. angle frame
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:423 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
+msgid "Angle"
+msgstr "Kampas"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Pakrypimas"
+
+#  Brush shape widget
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:288 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporcija"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:115
+msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
+msgstr "Plunksnos lašo proporcija"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:121
+msgid "Ink Blob Angle"
+msgstr "Plunksnos lašo kampas"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
+msgid "Mybrush"
+msgstr "Mano teptukas"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų MyPaint teptukų."
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "Bazinis nepermatomumas"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
+msgid "Hardness"
+msgstr "Kietumas"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Ištrinti šiuo teptuku"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Nėra trynimo efekto"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87
+msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
+msgstr "Niekada nemažinti alfa esamiems pikseliams"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Teptukas"
+
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148
+msgid "Paint"
+msgstr "Piešti"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Teptuko dydis"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporcija"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
+msgid "Spacing"
+msgstr "Intervalas"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
+msgid "Force"
+msgstr "Jėga"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Teptuko jėga"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
+msgid "Link Size"
+msgstr "Susiejimo dydis"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "Susieti teptuko dydį su numatytuoju teptuku"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Susieti proporciją"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr "Susieti teptuko proporciją su numatytuoju teptuku"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:144
-msgid "Healing does not operate on indexed layers."
-msgstr "Taisymas indeksuotuose sluoksniuose negalimas."
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Susieti kampą"
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:55
-msgid "Ink"
-msgstr "Plunksna"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr "Susieti teptuko kampą su numatytuoju teptuku"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73
-msgid "Ink Blob Size"
-msgstr "Plunksnos lašo dydis"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Susieti intervalą"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100
-msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Plunksnos lašo proporcija"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "Susieti teptuko intervalą su numatytuoju teptuku"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104
-msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr "Plunksnos lašo kampas"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Susieti klietumą"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "Teptukas"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr "Susieti teptuko kietumą su numatytuoju teptuku"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139
-msgid "Paint"
-msgstr "Piešti"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
+msgid "Lock brush to view"
+msgstr "Prirakinti teptuką prie rodinio"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:155
-msgid "Brush Size"
-msgstr "Teptuko dydis"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
+msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
+msgstr "Išlaikyti teptuko pasirodymą fiksuotą reliatyviai rodiniui"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
+msgid "Incremental"
+msgstr "Didėjantis"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:169
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Kiekvienam antspaudui būdingas atskiras nepermatomumas"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Aštrūs kraštai"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "Nepaisyti dabartinio teptuko miglotumo"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:180
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Pritaikyti virpėjimą"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Piešiant išsklaidyti teptuko potėpius"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
+msgid "Amount"
+msgstr "Kiekis"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Sklaidymo atstumas"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Dinamikos parametrai"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+msgid "Fade length"
+msgstr "Nublukimo ilgis"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Atstumas, per kurį potėpiai nublunka"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:202
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+msgid "Reverse"
+msgstr "Atvirkščiai"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Apsukti nublukimo kryptį"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:206
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
+msgid "Repeat"
+msgstr "Kartoti"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Kaip piešiant kartojamas nublukimas"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:265
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380
+msgid "Blend Color Space"
+msgstr "Sulieti spalvų erdvę"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
+msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
+msgstr "Kurią spalvų erdvę naudoti suliejant RGB gradiento segmentus"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Glotnus potėpis"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Daryti glotnesnius potėpius"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Glotninimo gylis"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
+msgid "Weight"
+msgstr "Svoris"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Parkerio sunkumas"
 
@@ -12133,19 +20778,54 @@ msgstr "Parkerio sunkumas"
 msgid "Pencil"
 msgstr "Pieštukas"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Perspektyvos klonavimas"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:82 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "Smudge"
 msgstr "Ištepimas"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Dažnis"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73
+msgid "The strength of smudging"
+msgstr "Ištepimo stiprumas"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Flow"
+msgstr "Srautas"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80
+msgid "The amount of brush color to blend"
+msgstr "Teptuko spalvos kiekis suliejimui"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Nėra trynimo efekto"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:72
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Sujungtas mėginys"
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Iš pradžių pasirinkite šaltinio paveikslėlį."
 
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:64 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:101 ../app/tools/gimphealtool.c:104
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lygiuotė"
+
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
@@ -12176,109 +20856,73 @@ msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Nekintantis"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Blur"
-msgstr "Suliejimas"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Paaštrinimas"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:144
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Circle"
-msgstr "Apskritimas"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:145
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadratinis"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:146
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Deimantas"
-
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Kombinuoti kaukes"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Įskiepis"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Priekinio plano pažymėjimas"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Šviesumas – kontrastas"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:149
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:137
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Lygiai"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59
-msgid "Posterize"
-msgstr "Sumažinti spalvų kiekį"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Spalvų balansas"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Nusodrinti"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:185
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Spalvinti"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:233 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Kreivės"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Spalvų balansas"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Nusodrinti"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:580
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Colorize"
-msgstr "Spalvinti"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91
 msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Atspalvis – sodrumas"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
-msgid "Threshold"
-msgstr "Slenkstis"
+msgstr "Atspalvis-sodrumas"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Įskiepis"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1575
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "Inversija"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektyva"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "Lygiai"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
-msgid "Shearing"
-msgstr "Šlytis"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizuoti"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
-msgid "2D Transform"
-msgstr "2D transformavimas"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Slenkstis"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "2D transformavimas"
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:364
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:449
+msgid "All specified drawables must belong to the same image."
+msgstr "Visi nurodyti piešiniai turi priklausyti tam pačiam paveikslėliui."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
@@ -12299,137 +20943,162 @@ msgstr ""
 "Negalima konvertuoti šio sluoksnio į normalų sluoksnį, kadangi tai nėra "
 "plaukiojantis pažymėjimas."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "Procedūra „%s“ nerasta"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:141
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu reikšmės tipu argumentui #%d. "
-"Tikėtasi %s, gauta %s."
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti PDB failo „%s“: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Lygūs kraštai"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Netinkamas tuščio teptuko vardas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:83
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Teptukas „%s“ nerastas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Teptukas „%s“ neredaguojamas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not renamable"
+msgstr "Teptukas „%s“ yra nepervadinamas"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Teptukas „%s“ nėra sugeneruotas teptukas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:135
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Netinkamas tuščio piešimo dinamikos pavadinimas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "Piešimo dinamika „%s“ nerasta"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "Piešimo dinamika „%s“ neredaguojama"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:169
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
+msgstr "Piešimo dinamika „%s“ yra nepervadinama"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "Netinkamas tuščias MyPaint teptuko pavadinimas"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "MyPaint teptukas „%s“ nerastas"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "MyPaint teptukas „%s“ neredaguojamas"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
+msgstr "MyPaint teptukas „%s“ yra nepervadinama"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Netinkamas tuščio rašto vardas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:178
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Raštas „%s“ nerastas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Netinkamas tuščio gradiento vardas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Gradientas „%s“ nerastas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:212
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Gradientas „%s“ neredaguojamas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not renamable"
+msgstr "Gradientas „%s“ yra nepervadinama"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Netinkamas tuščios paletės vardas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Paletė „%s“ nerasta"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:247
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "Paletė „%s“ neredaguojama"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:267
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not renamable"
+msgstr "Paletė „%s“ yra nepervadinama"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Netinkamas tuščio šrifto vardas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:277
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Šriftas „%s“ nerastas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:296
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Netinkamas tuščio buferio vardas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Pavadintas buferis „%s“ nerastas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Netinkamas tuščio piešimo metodo vardas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Piešimo metodas „%s“ neegzistuoja"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
 "Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nebuvo pridėtas į "
 "paveikslėlį"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:364
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
 "Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nebuvo pridėtas į kitą "
 "paveikslėlį"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:390
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -12438,7 +21107,7 @@ msgstr ""
 "Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nėra tiesioginis elemenų "
 "medžio vaikas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -12447,61 +21116,60 @@ msgstr ""
 "Elementai „%s“ (%d) ir „%s“ (%d) negali būti naudojami, kadangi jie nėra to "
 "paties elementų medžio dalis"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:443
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr "Elementas „%s“ (%d) negali būti „%s“ (%d) tėvas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "Elementas „%s“ (%d) jau buvo pridėtas paveikslėlyje"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:475
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Bandomas pridėti elementą „%s“ (%d) į neteisingą paveikslėlį"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr "Elemento „%s“ (%d) negalima keisti, kadangi jo turinys užrakintas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:505
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600
 #, c-format
-#| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 msgstr ""
 "Elemento „%s“ (%d) negalima keisti, kadangi jo padėtis ir dydis užrakintas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:525
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr "Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi tai ne grupės elementas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr "Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi jis yra grupės elementas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:566
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr "Sluoksnio „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi tai ne teksto sluoksnis"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:607
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 "Paveikslėlis „%s“ (%d) yra „%s“ tipo, tačiau tikėtasi „%s“ tipo paveikslėlio"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "Paveikslėlis „%s“ (%d) negali būti „%s“ tipo"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -12510,22 +21178,102 @@ msgstr ""
 "Paveikslėlis „%s“ (%d) yra „%s“ tikslumo, tačiau tikėtasi „%s“ tikslumo "
 "paveikslėlio"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:673
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "Paveikslėlis „%s“ (%d) negali būti „%s“ tikslumo"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "Paveikslėlyje „%s“ (%d) nėra brūkštelėjimo, turinčio ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr "Paveikslėlyje '%s' (%d) nėra mėginio taško, turinčio ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Vektoriniame objekte %d nėra brūkštelėjimo, turinčio ID %d"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859
+#, c-format
+msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
+msgstr "Procedūros pavadinimas „%s“ nėra kanoninis identifikatorius"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:378 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "Procedūra „%s“ nerasta"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu reikšmės tipu argumentui #%d. "
+"Tikėtasi %s, gauta %s."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Lygūs kraštai"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108
+msgid "Feather"
+msgstr "Išlieti"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "Išliejimo diametras X"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Išliejimo diametras Y"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Imti kriterijaus mėginį"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Imti slenksčio mėginį"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "Imti permatomumo mėginį"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Įstriži kainymai"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:334
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpoliacija"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:173
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Transformuoti kryptį"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:181
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Transformuoti dydį"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:196
+msgid "Distance metric"
+msgstr "Metrinis atstumas"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Procedūra „%s“ negrąžino jokių reikšmių"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -12534,7 +21282,7 @@ msgstr ""
 "Procedūra „%s“ grąžino netinkamą reikšmės tipą reikšmei „%s“ (#%d). Tikėtasi "
 "%s, gauta %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -12543,7 +21291,7 @@ msgstr ""
 "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu reikšmės tipu argumentui „%s“ (#"
 "%d). Tikėtasi %s, gauta %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:691
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -12552,7 +21300,7 @@ msgstr ""
 "Procedūra „%s“ grąžino netinkamą ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad įskiepis "
 "bando veikti jau nebeegzistuojančiame sluoksnyje."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:704
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -12561,7 +21309,7 @@ msgstr ""
 "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad "
 "įskiepis bando veikti nebeegzistuojančiame sluoksnyje."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:721
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -12570,7 +21318,7 @@ msgstr ""
 "Procedūra „%s“ grąžino netinkamą ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad įskiepis "
 "bando veikti jau nebeegzistuojančiame paveikslėlyje."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:734
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -12579,7 +21327,7 @@ msgstr ""
 "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad "
 "įskiepis bando veikti nebeegzistuojančiame paveikslėlyje."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -12588,7 +21336,7 @@ msgstr ""
 "Procedūra „%s“ grąžino „%s“ kaip grąžinimo reikšmę „%s“ (#%d, tipas %s). Ši "
 "reikšmė viršija ribas."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:769
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -12597,187 +21345,406 @@ msgstr ""
 "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su reikšme „%s“ argumentui „%s“ (#%d, typas "
 "%s). Ši reikšmė viršija ribas."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2517
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
+msgstr "Procedūra „%s“ grąžino netinkamą UTF-8 eilutę argumentui „%s“."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkama UTF-8 eilute argumentui „%s“."
+
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2400
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "Paveikslėlio raiška yra per didelė, vietoje jos naudojama numatytoji raiška."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:304 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
 msgid "Free Select"
 msgstr "Laisvas pažymėjimas"
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:537 ../app/pdb/layer-cmds.c:581
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Perkelti sluoksnį"
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektyva"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+msgid "Shearing"
+msgstr "Šlytis"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849
+msgid "2D Transform"
+msgstr "2D transformavimas"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "2D transformavimas"
+
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1089 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1133
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1175
+#, c-format
+msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
+msgstr "Duomenų žymelė „%s“ nėra kanoninis identifikatorius"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Bump Map"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "Vaizdavimas"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:110
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gausiano išblyškimas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Alien Map"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:148
-#| msgid "Antialiasing"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Antialias"
 msgstr "Glotninimas"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:192
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Apply layer mask"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Pritaikyti drobę"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Crop image"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Pritaikyti lęšį"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
 msgid "Autocrop image"
 msgstr "Automatiškai apkirpti paveikslėlį"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:288
-#| msgid "Drop layers"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Automatiškai apkirpti sluoksnį"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:329
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Išplėsti kontrasto HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:367
-#| msgid "Con_trast:"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Išplėsti kontrastą"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:435
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Channels Menu"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:974
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Karikatūra"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1053
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Kanalų maišytuvas"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:480
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1095
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Spalva į alfą"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1141
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr "Masyvas „matrix“ turi tik %d elementus, turi būti 25"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr "Masyvas „channels“ turi tik %d narius, turi būti 5"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Transformavimo matrica"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubizmas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1328
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Nusodrinti"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1407
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Difrakcijos šablonai"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1544 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1555
+msgctxt "undo-type"
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "DoG kraštų aptikimas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1568 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2866
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizuoti"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1645
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
+msgstr "Kraštai"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1697
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Emboss"
+msgstr "Papuošti"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1740
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr "Išgraviruoti"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1813
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Sukeisti spalvas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1861
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Lęšio apšvietimas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1926
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Spalva į alfą"
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Fraktalo pėdsakas"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:543
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2110
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Cubism"
-msgstr "Kubizmas"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Stiklinė plytelė"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2163
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "Triukšmo HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:635
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Replace"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2206
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr "Iliuzija"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2243
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplasas"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Lęšio iškraipymas"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:746
-#| msgid "File Name:"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Persidengimas"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:821 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:900
-#| msgid "Motion only"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2426
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr "Žemėlapis"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2509 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2593
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Judesio išplaukimas"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1002
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2694
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozaika"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1043 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1087
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2738
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Neon"
+msgstr "Neonas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2826
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Naujienų laikraštis"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2928
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2972 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3040
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Oilify"
+msgstr "Aliejuoti"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3130
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Popierinė plytelė"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3179
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotokopija"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3220 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pikseliai"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1139
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1192
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3368
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Polinės koordinatės"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3408
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Raudonų akių šalinimas"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1287
-#| msgid "Random"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Atsitiktinis metimas"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1341
-#| msgid "Random"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Atsitiktinis parinkimas"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1395
-#| msgid "Random"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Atsitiktinis teršimas"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1440
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3642
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "RGB triukšmas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3712
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Pulsuoti"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3837
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "Pridėti triukšmo"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3881
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Selektyvus Gausiano išblyškimas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Pusiau suplokštinti"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1484
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3968
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Postūmis"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1529
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4071
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinusas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4119
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobelis"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4167
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Softglow"
+msgstr "Švytėti"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4228
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Vientisas triukšmas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Paskelisti"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Alfa slenkstis"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1609
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4359
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr "Paaštrinti(nuaštrinimo kaukė)"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4405
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr "Vaizdo įrašas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Vertės inversija"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1673
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4549
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Vertės propagavimas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4596
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr "Išlieti kraštus"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4643
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr "Graužti kraštus"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4706
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Bangos"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1720
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4754
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Pasukti ir suimti"
 
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4806
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Vėjas"
+
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
@@ -12790,7 +21757,6 @@ msgstr "Nepavyko sukurti teksto sluoksnio"
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Nustatyti teksto sluoksnio savybę"
 
@@ -12802,53 +21768,58 @@ msgstr "Pašalinti kontūro brūkšnį"
 msgid "Close path stroke"
 msgstr "Sujungti kontūro brūkšnius"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:404
+msgid "Reverse path stroke"
+msgstr "Atvirkštinis kelio potepis"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:449
 msgid "Translate path stroke"
 msgstr "Išversti kontūro brūkšnį"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:494
 msgid "Scale path stroke"
 msgstr "Keisti kontūro dydį"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:541
 msgid "Rotate path stroke"
 msgstr "Pasukti kontūrą"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:586 ../app/pdb/vectors-cmds.c:635
 msgid "Flip path stroke"
 msgstr "Apsukti kontūrą"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:766 ../app/pdb/vectors-cmds.c:890
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1120
 msgid "Add path stroke"
 msgstr "Pridėti kontūro brūkšnį"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:944 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1064
 msgid "Extend path stroke"
 msgstr "Išplėsti kontūro brūkšnį"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
 msgstr "Aplinkos faile %s yra tuščias kintamojo pavadinimas"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Aplinkos faile %s yra neteisingas kintamojo pavadinimas: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "Interpretatoriaus faile „%s“ nurodytas blogas interpretatorius: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Interpretatoriaus faile „%s“ yra bloga dvejetainio formato eilutė"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -12863,60 +21834,114 @@ msgstr ""
 "Lūžtantis įskiepis galėjo sutrikdyti vidinę GIMP būseną. Dėl viso pikto "
 "galite įrašyti paveikslėlius ir paleisti GIMP iš naujo."
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
-msgid "Plug-In Interpreters"
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kvietimo klaida procedūrai „%s“:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vykdymo klaida procedūrai „%s“:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Atšaukta"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
+msgid "Plug-in Interpreters"
 msgstr "Įskiepių interpretatoriai"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
-msgid "Plug-In Environment"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244
+msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Įskiepių aplinka"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:170
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:220
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:318
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:246
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Nepavyko paleisti įskiepio „%s“"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
-msgid "Searching Plug-Ins"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Nežinomas failo tipas"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231
+msgid "Loading extension plug-ins"
+msgstr "Įkeliami plėtinių įskiepiai"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251
+msgid "Searching plug-ins"
 msgstr "Ieškoma įskiepių"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:285
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
+"subdirectories.\n"
+msgstr ""
+"Praleidžiamas potencialus įskiepis „%s“: įskiepiai turi būti įdiegti "
+"pakatalogiuose.\n"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:383
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
+msgstr "Praleidžiamas nežinomas failas „%s“ įskiepių kataloge.\n"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:430
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Išteklių konfigūravimas"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:466
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Užklausiama naujų įskiepių"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:371
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:517
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Inicijuojami įskiepiai"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:443
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:590
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Paleidžiami plėtiniai"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kvietimo klaida procedūrai „%s“:\n"
-"%s"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1015
+msgid "RGB without alpha"
+msgstr "RGB be alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vykdymo klaida procedūrai „%s“:\n"
-"%s"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1019
+msgid "RGB with alpha"
+msgstr "RGB su alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033
+msgid "Grayscale without alpha"
+msgstr "Pilka skalė be alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037
+msgid "Grayscale with alpha"
+msgstr "Pilka skalė su alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051
+msgid "Indexed without alpha"
+msgstr "Indeksuota be alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:993
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055
+msgid "Indexed with alpha"
+msgstr "Indeksuota su alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069
+msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
+msgstr "Šis įskiepis veikia tik su šiais sluoksnių tipais:"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -12925,7 +21950,7 @@ msgstr ""
 "Kvietimo klaida procedūrai „%s“:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -12934,53 +21959,405 @@ msgstr ""
 "Vykdymo klaida procedūrai „%s“:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Atšaukta"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:77
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
 #, c-format
-msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
-msgstr "Negalima pritaikyti spalvų profilio juodai baltam paveikslėliui (%s“"
+msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgstr "Praleidžiama „%s“: neteisinga GIMP protokolo versija."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:120
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:195
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:254
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
 #, c-format
-msgid "Error running '%s'"
-msgstr "Klaida vykdant „%s“"
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "Praleidžiama „%s“: neteisinga pluginrc failo formato versija."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:144
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:205
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:264
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:544
 #, c-format
-msgid "Plug-In missing (%s)"
-msgstr "Nėra įskiepio (%s)"
+msgid "invalid value '%s' for icon type"
+msgstr "nekorektiška reikšmė „%s“ piktogramos tipui"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:559
 #, c-format
-msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "Praleidžiama „%s“: neteisinga GIMP protokolo versija."
+msgid "invalid value '%ld' for icon type"
+msgstr "nekorektiška reikšmė „%ld“ piktogramos tipui"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+msgid "Red channel"
+msgstr "Raudonas kanalas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84
+msgid "Green channel"
+msgstr "Žalias kanalas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Mėlynas kanalas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:96
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Pasirinkite koreguotiną sritį"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:100
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Koreguoti spalvų lygius"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Cyan"
+msgstr "Žydra"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Red"
+msgstr "Raudona"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Magenta"
+msgstr "Rožinė"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Green"
+msgstr "Žalia"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Yellow"
+msgstr "Geltona"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Blue"
+msgstr "Mėlyna"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:131
+msgid "R_eset Range"
+msgstr "Atstatyti _rėžį"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:141
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Išsaugoti š_viesingumą"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Pagal laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Invertuoti rėžį"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131
+msgid "Select All"
+msgstr "Pažymėti viską"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
+msgid "Source Range"
+msgstr "Šaltinio rėžis"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Paskirties rėžis"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Pilkos apdorojimas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
+msgid "Pick farthest full-transparency color"
+msgstr "Pasirinkti tolimiausią visiško permatomumo spalva"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128
+msgid "Pick nearest full-opacity color"
+msgstr "Pasirinkti artimiausią visiškai nepermatomą spalvą"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198
+msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
+msgstr "Pasukti matricą 90° prieš laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204
+msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
+msgstr "Pasukti matricą 90° pagal laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210
+msgid "Flip matrix horizontally"
+msgstr "Apsukti matricą horizontaliai"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216
+msgid "Flip matrix vertically"
+msgstr "Apversti matricą vertikaliai"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Dažniai"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78
+msgid "Contours"
+msgstr "Kontūrai"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Aštrūs kraštai"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98
+msgid "Other Options"
+msgstr "Kiti parametrai"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Geometrijos parametrai"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr "Fokuso suliejimas: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Pasirinkite koordinates iš paveikslėlio"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+msgid "M_aster"
+msgstr "_Pagrindinis"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+msgid "Adjust all colors"
+msgstr "Koreguoti visas spalvas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "Pasirinkite pirminę koreguotiną spalvą"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
+msgid "_Overlap"
+msgstr "_Perdengti"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "Koreguoti pasirinktą spalvą"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:240
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Atspalvis"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:246
+msgid "_Lightness"
+msgstr "Š_viesumas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:252
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Sodrumas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:260
+msgid "R_eset Color"
+msgstr "_Atstatyti spalvą"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Ciklinis judesio išblyškimas: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Tiesinis judesio išblyškimas: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Priartinimo judesio išblyškimas: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+msgid "White"
+msgstr "Baltas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Black"
+msgstr "Juodas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+msgid "_Lock patterns"
+msgstr "Už_rakinti raštus"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+msgid "Loc_k periods"
+msgstr "Užra_kinti periodus"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+msgid "Lock a_ngles"
+msgstr "Užrakinti ka_mpus"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektai"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr "Panoramos projekcija: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
+msgid "Add transform"
+msgstr "Pridėti transformaciją"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
+msgid "Duplicate transform"
+msgstr "Dubliuoti transformaciją"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Pašalinti transformaciją"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "Rekursyviai transformuoti: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
+msgid "Shadows"
+msgstr "Šešėliai"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
+msgid "Highlights"
+msgstr "Paryškinimai"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
+msgid "Common"
+msgstr "Dažna"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
+msgid "Spiral: "
+msgstr "Spiralinė: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+msgid "Supernova: "
+msgstr "Supernova: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr "1,700 K – degtuko ugnis"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr "1,850 K – žvakės liepsna, saulėlydis/saulėtekis"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
+msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
+msgstr "2,700 K - švelnios (arba šiltos) LED lempos"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+"3,000 K – švelnios (arba šiltos)  baltos kompaktiškos fluorescencinės lempos"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr "3,200 K – studijos lempos, fotoblykstės ir t.t."
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr "3,300 K – kaitrinės lempos"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr "3,350 K – studijos \"CP\" šviesa"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
+msgstr "4,000 K - šaltos (dienos šviesos) LED lempos"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr "4,100 K – mėnulio šviesa"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr "5,000 K – D50"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+"5,000 K – šalta balta/dienos šviesos kompaktiškos fluorescencinės lempos"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr "5,000 K – horizonto dienos šviesa"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr "5,500 K – D55"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr "5,500 K – vertikali dienos šviesa, elektroninė blykstė"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr "6,200 K – ksenoninė trumpoji lempa"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr "6,500 K – D65"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr "6,500 K – dienos šviesa, apsiniaukus"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr "7,500 K – D75"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+msgid "9,300 K"
+msgstr "9,300 K"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234
-#, c-format
-#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "Praleidžiama „%s“: neteisinga pluginrc failo formato versija."
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
+msgid "Choose from a list of common color temperatures"
+msgstr "Pasirinkite iš dažnų spalvų temperatūrų sąrašo"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506
-#, c-format
-msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "nekorektiška reikšmė „%s“ piktogramos tipui"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
+msgid "New Seed"
+msgstr "Naujas išbarstymas"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521
-#, c-format
-msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "nekorektiška reikšmė „%ld“ piktogramos tipui"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+msgid "Vignette: "
+msgstr "Vinjetė: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Pasirinkite spalvą iš paveikslėlio"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:551
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr "Šis veiksmas neturi redaguojamų savybių"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:46
+#: ../app/text/gimpfont.c:52
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -12988,55 +22365,68 @@ msgstr ""
 "Įlinkdama fechtuotojo špaga\n"
 "sublykčiojusi pragręžė apvalų arbūzą"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Some fonts failed to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko įkelti kai kurių šriftų:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1632
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Pridėti teksto sluoksnį"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:89
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "Tuščias teksto parazitas"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Teksto sluoksnis"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Pervadinti teksto sluoksnį"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Perkelti teksto sluoksnį"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Ištempti teksto sluoksnį"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Keisti teksto sluoksnio dydį"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Apsukti teksto sluoksnį"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Pasukti teksto sluoksnį"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformuoti teksto sluoksnį"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:561
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Panaikinti teksto informaciją"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:714
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "Dėl šriftų nebuvimo, teksto funkcionalumas neprieinamas."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:688
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:777
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Tuščias teksto sluoksnis"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:738
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:830
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -13044,7 +22434,7 @@ msgstr ""
 "Jūsų teksto negalima piešti. Greičiausiai jis yra per didelis. Sutrumpinkite "
 "arba sumažinkite šriftą."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -13059,7 +22449,7 @@ msgstr ""
 "Kai kurios teksto savybės gali būti neteisingos. Jeigu nenorite redaguoti "
 "tekstinio sluoksnio, galite tuo nesirūpinti."
 
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
 msgid ""
 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
 "big."
@@ -13077,33 +22467,23 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Nekintantis"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "Dažų purškimo įrankis: piešti naudojant kintamo slėgio teptuką"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Dažų purkštuvas"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-msgid "Motion only"
-msgstr "Tik judesys"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
-#| msgid "Rate"
-msgctxt "airbrush-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Dažnis"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-msgid "Flow"
-msgstr "Srautas"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:89 ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
+msgid "Relative to"
+msgstr "Gretimas su"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:90
 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
 msgstr "Pavyzdinis paveikslėlis, pagal kurį bus lygiuojamas sluoksnis"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
 msgid "Horizontal offset for distribution"
 msgstr "Horizontalus paskirstymo poslinkis"
 
@@ -13111,299 +22491,306 @@ msgstr "Horizontalus paskirstymo poslinkis"
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr "Vertikalus paskirstymo poslinkis"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279
 msgid "Align"
 msgstr "Lygiuoti"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
-#| msgid "Relative to:"
-msgid "Relative to"
-msgstr "Gretimas su"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:293
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Lygiuoti taikinio kairįjį kraštą"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:297
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Lygiuoti taikinio centrą"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Lygiuoti taikinio dešinįjį kraštą"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Lygiuoti taikinio viršutinįjį kraštą"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:313
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Lygiuoti taikinio vidurį"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Lygiuoti taikinio apačią"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
 msgid "Distribute"
 msgstr "Paskirstyti"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:333
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Paskirstyti taikinių kairiuosius kraštus"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:337
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Paskirstyti taikinių horizontalius centrus"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:341
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Paskirstyti taikinių dešiniuosius kraštus"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:349
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr "Išdėlioti paskirtis tolygiai horizontaliai"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Paskirstyti taikinių viršutinius kraštus"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Paskirstyti taikinių vertikalius centrus"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:357
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Paskirstyti taikinių apačias"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
-msgid "Offset:"
-msgstr "Poslinkis:"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr "Išdėlioti paskirtis tolygiai vertikaliai"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 msgstr "Lygiavimo įrankis: Lygiuoti sluoksnius ir kitus objektus"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
 msgid "_Align"
 msgstr "_Lygiuoti"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:548
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
 "Spustelėkite sluoksnį, kontūrą arba gairę, arba spustelėkite ir vilkite, kad "
 "pasirinktumėte kelis sluoksnius"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti šį sluoksnį kaip pirmą elementą"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:563
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "Spustelėkite norėdami įtraukti šį sluoksnį į sąrašą"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti šią gairę kaip pirmą elementą"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:574
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "Spustelėkite norėdami įtraukti šią gairę į sąrašą"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
 msgid "Click to pick this path as first item"
 msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti šį kontūrą kaip pirmą elementą"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Spustelėkite norėdami įtraukti šį kontūrą į sąrašą"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradientas"
-
-#  Brush shape widget
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
-#| msgid "Repeat:"
-msgid "Repeat"
-msgstr "Kartoti"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Adaptive supersampling"
-msgstr "Pritaikoma papildoma imtis"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
-msgid "Max depth"
-msgstr "Maksimalus gylis"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
-msgid "Blend"
-msgstr "Derinimas"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
-msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Derinimo įrankis: užpildyti sritį spalvos gradientu"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
-msgid "Blen_d"
-msgstr "Perėji_mas"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:302 ../app/tools/gimppainttool.c:272
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:286
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgid "The active layer is not visible."
-msgstr "Aktyvus sluoksnis yra nematomas."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
-msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų gradientų."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:631
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s suvaržytiems kampams"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
-#, c-format
-msgid "%s to move the whole line"
-msgstr "%s norėdami perkelti visą liniją"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
-msgid "Blend: "
-msgstr "Derinimas:"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Šviesumas – kontrastas"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
-msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Šviesumo / kontrasto įrankis: nustatyti šviesumą ir kontrastą"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "Šviesu_mas – kontrastas..."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Nustatyti šviesumą ir kontrastą"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119
-msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Importuoti šviesumo – kontrasto parametrus"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120
-msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Eksportuoti šviesumo – kontrasto parametrus"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:252
-#| msgid "_Brightness:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
 msgid "_Brightness"
 msgstr "Š_viesumas:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261
-#| msgid "Con_trast:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
 msgid "_Contrast"
 msgstr "Kon_trastas:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296
 msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr "Keisti šiuos parametrus kaip lygius"
+msgstr "Keisti šiuos nustatymus kaip lygius"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Užpildyti pažymėjimas"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "Užpildytina sritis"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Užpildyti permatomas sritis"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Leisti užpildyti visiškai permatomas sritis"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:136
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Padėti užpildytą sritį visuose sluoksniuose"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr "Traktuoti įstrižai kaimyninius pikselius kaip sujungtus"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:151
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
+msgstr ""
+"Bazinis užpildo nepermatomumas spalvų skirtumui nuo paspausto pikselio (žr. "
+"slenkstį) arba linijinio meno kraštinių. Išjunkite glotninimą visai sričiai "
+"vienodai užpildyti."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
+msgid "Threshold"
+msgstr "Slenkstis"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Maksimalus spalvų skirtumas"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:182
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "Šaltinio paveikslėlis linijinio meno skaičiavimams"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr "Maksimalus tarpo ilgis"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr ""
+"Maksimalus tarpas (pikseliais) linijiniame mene, kuomet galima uždaryti"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:462
+msgid "Fill by"
+msgstr "Užpildyti su"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Kriterijus, naudojamas spalvų panašumui nustatyti"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:408
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Užpildymo tipas (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:421
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Veikiama sritis (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Užpildyti visą pažymėjimą"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Užpildyti panašias spalvas"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:428
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Panašių spalvų paieška"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Užpildyti permatomas sritis"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Sujungtas mėginys"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:476
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Linijinio meno aptikimas"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292
-#| msgid "Fill by:"
-msgid "Fill by"
-msgstr "Užpildyti su"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:486
+msgid "(computing...)"
+msgstr "(skaičiuojama...)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Užpildymas"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr "Užpildymo įrankis: užpildyti pažymėtą sritį spalva arba raštu"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Užpildymas"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:346
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Užpildymas kibirėliu"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:565
+msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
+msgstr "Negalima užpildyti daugelio sluoksnių. Pasirinkite tik vieną."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:567 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:329 ../app/tools/gimppainttool.c:299
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:355
+msgid "No selected drawables."
+msgstr "Nėra pasirinktų piešinių."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:342
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:350 ../app/tools/gimpwarptool.c:817
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Aktyvus sluoksnis yra nematomas."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimppainttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803
+#, c-format
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "Aktyvaus sluoksnio pikseliai yra užrakinti."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Nepasirinktas joks tinkamas linijinis menas."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:924
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:492
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pasirinkti fono spalvą"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:933
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:486
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr ""
+"Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pasirinkti priekinio plano "
+"spalvą"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Pažymėti pagal spalvą"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
 msgstr "Pasirinkimo pagal spalvą įrankis: pasirinkti panašių spalvų regionus"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
 msgid "_By Color Select"
 msgstr "_Žymėjimas pagal spalvą"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
 msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Pažymėti pagal spalvą"
 
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
-#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78
 msgid ""
 "Fill the original position\n"
 "of the cage with a color"
@@ -13411,219 +22798,88 @@ msgstr ""
 "Užpildyti narvo pradinę\n"
 "padėtį gryna spalva"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:156 ../app/tools/gimpcagetool.c:1159
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1258
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Transformavimas narvu"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:157
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "Transformavimas narvu: deformuokite pažymėtą sritį naudodami narvą"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Transformavimas narvu"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:354 ../app/tools/gimpwarptool.c:293
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:226
+msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
+msgstr "Negalima keisti daugelio sluoksnių. Pasirinkite tik vieną sluoksnį."
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:763 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Paspauskite ENTER norėdami atlikti transformaciją"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1062
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1168
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Skaičiuojami narvo koeficientai"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1301
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Transformavimas narvu"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
-msgid "Source"
-msgstr "Šaltinis"
-
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105
-#| msgid "Alignment:"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Lygiuotė"
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
 "Klonavimo įrankis: pasirenkamas kopijavimas iš paveikslėlio ar rašto "
 "naudojant teptuką"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
 msgid "_Clone"
 msgstr "_Klonavimas"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
 msgid "Click to clone"
 msgstr "Spustelėkite norėdami klonuoti."
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
 msgstr "%s norėdami nurodyti naują klonavimo šaltinį"
 
 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Spustelėkite norėdami nurodyti naują klonavimo šaltinį"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Spalvų balansas"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79
-msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
-msgstr "Spalvų balanso įrankis: koreguoti spalvų pasiskirstymą"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80
-msgid "Color _Balance..."
-msgstr "Spalvų _balansas..."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
-msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Koreguoti spalvų balansą"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
-msgid "Import Color Balance Settings"
-msgstr "Importuoti spalvų balanso parametrus"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
-msgid "Export Color Balance Settings"
-msgstr "Eksportuoti spalvų balanso parametrus"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123
-msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Spalvų balansas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:196
-msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Pasirinkite koreguotiną sritį"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:201 ../app/tools/gimplevelstool.c:155
-msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Koreguoti spalvų lygius"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
-msgid "Cyan"
-msgstr "Žydra"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
-msgid "Red"
-msgstr "Raudona"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
-msgid "Magenta"
-msgstr "Rožinė"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
-msgid "Green"
-msgstr "Žalia"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
-msgid "Yellow"
-msgstr "Geltona"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
-msgid "Blue"
-msgstr "Mėlyna"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:232
-msgid "R_eset Range"
-msgstr "Atstatyti _rėžį"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Išsaugoti š_viesingumą"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81
-msgid "Colorize"
-msgstr "Spalvinti"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
-msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-msgstr "Spalvinimo įrankis: spalvinti paveikslėlį"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
-msgid "Colori_ze..."
-msgstr "Spalvi_nti..."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97
-msgid "Colorize the Image"
-msgstr "Spalvinti paveikslėlį"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
-msgid "Import Colorize Settings"
-msgstr "Importuoti spalvinimo parametrus"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100
-msgid "Export Colorize Settings"
-msgstr "Eksportuoti spalvinimo parametrus "
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126
-msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
-msgstr "Spalvinimas neveikia indeksuotiems paveikslėliams."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
-msgid "Select Color"
-msgstr "Pasirinkite spalvą"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
-#| msgid "_Hue:"
-msgid "_Hue"
-msgstr "_Atspalvis"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
-#| msgid "_Saturation:"
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Sodrumas"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
-#| msgid "_Lightness:"
-msgid "_Lightness"
-msgstr "Š_viesumas"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr "Naudoti sujungtą spalvos vertę iš visų sudėtinių matomų sluoksnių"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199
-msgid "Colorize Color"
-msgstr "Spalvinti"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+msgid "Sample average"
+msgstr "Išgauti vidurkį"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211
-msgid "Pick color from image"
-msgstr "Pasirinkti spalvą iš paveikslėlio"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
+msgstr "Naudoti vidinę spalvos vertę iš visų gretimų pikselių"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87
 msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "Spalvų parinkiklio vidutinis spindulys"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "Spindulys"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
-msgid "Sample average"
-msgstr "Išgauti vidurkį"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
-msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr "Naudoti spalvos reikšmę, sukauptą iš visų sudėtinių matomų sluoksnių"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+msgid "Pick Target"
+msgstr "Pasirinkti paskirtį"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
-msgid "Choose what color picker will do"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+msgid "Choose what the color picker will do"
 msgstr "Pasirinkite, ką darys spalvos parinkiklis"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
+msgid "Use info window"
+msgstr "Naudoti informacijos langą"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
@@ -13631,68 +22887,42 @@ msgstr ""
 "įvairiais spalvų modeliais"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
 #, c-format
-msgid "Pick Mode  (%s)"
-msgstr "Parinkimo veiksena (%s)"
+msgid "Pick Target  (%s)"
+msgstr "Parinkimo paskirtį  (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Naudoti informacinį langą (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Spalvų parinkiklis"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr "Spalvų parinkimo įrankis: nustatyti spalvas iš paveikslėlio pikselių"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "S_palvų parinkiklis"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pamatyti jo spalvą"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:239 ../app/tools/gimppainttool.c:484
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr ""
-"Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pasirinkti priekinio plano "
-"spalvą"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247 ../app/tools/gimppainttool.c:490
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pasirinkti fono spalvą"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr ""
 "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pridėti spalvą paletėje"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:311
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Spalvų parinkiklio informacija"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:234 ../app/tools/gimpcolortool.c:407
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Perkelti mėginio tašką: "
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:399
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Pašalinti mėginio tašką"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:400
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Atšaukti mėginio tašką"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:408
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Pridėti mėginio tašką: "
-
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen"
 msgstr "Sulieti / paaštrinti"
@@ -13707,165 +22937,207 @@ msgstr ""
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
 msgstr "S_ulieti / paaštrinti"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
 msgid "Click to blur"
 msgstr "Spustelėkite norėdami išlieti"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "Spustelėkite norėdami išlieti liniją"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s norėdami paaštrinti"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "Spustelėkite norėdami paaštrinti"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "Spustelėkite norėdami paaštrinti liniją"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "%s norėdami išlieti"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Suliejimo / paaštrinimo tipas (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-#| msgid "Rate"
-msgctxt "convolve-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Dažnis"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
+msgid "Highlight"
+msgstr "Paryškinti"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:81
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "Pritemdyti viską už pažymėtos srities"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
-msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr "Apkirpti tik dabar pažymėtą sluoksnį"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Paryškinti nepermatomumą"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
+msgid "How much to dim everything outside selection"
+msgstr "Kiek pritemdyti viską už pažymėtos srities"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
+msgid "Current layers only"
+msgstr "Tik dabartinius sluoksnius"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
+msgid "Crop only currently selected layers"
+msgstr "Apkirpti tik dabar pažymėtus sluoksnius"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "Ištrinti nukirptus pikselius"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+msgstr ""
+"Išmesti neužrakintus sluoksnio duomenis, kurie yra už apkirpimo srities"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+msgid "Allow growing"
+msgstr "Leisti didinti"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
 "Leisti keisti piešimo srities dydį velkant apkirpimo rėmelį už paveikslėlio "
 "ribų"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
-msgid "Current layer only"
-msgstr "Tik dabartiniame sluoksnyje"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
+msgid "Fill with"
+msgstr "Kuo užpildyti"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
-msgid "Allow growing"
-msgstr "Leisti didinti"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118
+msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
+msgstr "Kaip užpildyti naujas sritis, sukurtas „leidžiat augimą“"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
 msgid "Crop"
 msgstr "Apkirpti"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr ""
 "Apkirpimo įrankis: pašalinti kraštines paveikslėlio ar sluoksnio sritis"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Apkirpimas"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:160
+msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite stačiakampiui apkirpti"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:280
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Norėdami apkirpti, spustelėkite arba paspauskite Enter"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
-msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Nėra jokio apkirptino suaktyvinto sluoksnio."
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:387
+msgid "Crop to: "
+msgstr "Apkirpti iki: "
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:457
+msgid "There are no selected layers to crop."
+msgstr "Nėra jokių apkirptino aktyvių sluoksnių."
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:468
+msgid "All selected layers' pixels are locked."
+msgstr "Visi pažymėto sluoksnio pikseliai yra užrakinti."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:473
+#, c-format
+msgid "Resize Layer"
+msgid_plural "Resize %d layers"
+msgstr[0] "Keisti %d sluoksnio dydį"
+msgstr[1] "Keisti %d sluoksnių dydį"
+msgstr[2] "Keisti %d sluoksnių dydį"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
 msgid "Curves"
 msgstr "Kreivės"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
-msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr "Kreivių įrankis: nustatyti spalvų kreives"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Kreivės..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Koreguoti spalvų kreives"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
-msgid "Import Curves"
-msgstr "Importuoti kreives"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:175
-msgid "Export Curves"
-msgstr "Eksportuoti kreives"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:294
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
+msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
+msgstr "Negalima pakeisti daugelio piešinių. Pasirinkite vienintelį."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti kontrolinį tašką"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti kontrolinius taškus visiems sluoksniams"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329
-msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr "Spustelėkite norėdami padėti ant kreivės (bandykite Shift, Ctrl)"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:421
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "Spustelėkite norėdami surasti kreivę"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:332
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "%s: pridėti kontrolinį tašką"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "%s: pridėti kontrolinius taškus visiems kanalams"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Koreguoti spalvų kreives"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:486 ../app/tools/gimplevelstool.c:367
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:247
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ka_nalas:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:356
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "A_tstatyti kanalą"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628
+msgid "_Input:"
+msgstr "Į_vestis:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642
+msgid "O_utput:"
+msgstr "_Išvestis:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_Tipas:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Kreivės _tipas:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:641
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės iš „%s“: %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
+msgid "Could not read header: "
+msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:691
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Naudoti _senąjį kreivių failo formatą"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68
-msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Nusodrinimo įrankis: konvertuoti spalvas į pilkumo atspalvius"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Nusodrinti..."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83
-msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Nusodrinti (pašalinti spalvas)"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Nusodrinimo operacija veikia tik RGB sluoksniuose."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142
-msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr "Pasirinkti pilkumo atspalvį remiantis:"
-
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn"
 msgstr "Šviesinimas / tamsinimas"
@@ -13912,116 +23184,196 @@ msgstr "%s norėdami šviesinti"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Tipas (%s)"
 
-#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
-msgid "Range"
-msgstr "Diapazonas"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
-msgid "Exposure"
-msgstr "Išlaikymas"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Perkelti pažymėjimą"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:388
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:576
+msgid "Move: "
+msgstr "Perkelti: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:837
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Perkelti plaukiojantį pažymėjimą"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
-msgid "Move: "
-msgstr "Perkelti: "
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1080 ../app/tools/gimpmovetool.c:291
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Nėra perkeliamo kontūro."
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1084 ../app/tools/gimpmovetool.c:295
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Suaktyvinto kontūro padėtis yra užrakinta."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1095 ../app/tools/gimpmovetool.c:327
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Nėra perkeliamo sluoksnio."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Aktyvaus sluoksnio padėtis yra užrakinta."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:352
+msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
+msgstr "Visos pažymėto kanalo padėtys ar pikseliai yra užrakinti."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144 ../app/tools/gimpmovetool.c:365
+msgid "All selected layers' positions are locked."
+msgstr "Visos pažymėto kanalo padėtys yra užrakintos."
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Elipsinis pažymėjimas"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
 msgstr "Elipsinio pažymėjimo įrankis: pažymėti elipsės formos regionus"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "_Elipsinis pažymėjimas"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
 msgstr "Trynimo įrankis: ištrinti iki fono ar permatomumo naudojant teptuką"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
 msgid "_Eraser"
 msgstr "_Trintukas"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
 msgid "Click to erase"
 msgstr "Spustelėkite norėdami ištrinti"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
 msgid "Click to erase the line"
 msgstr "Spustelėkite norėdami ištrinti liniją"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
 #, c-format
 msgid "%s to pick a background color"
 msgstr "%s pasirinkti fono spalvą"
 
 #. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
 #, c-format
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Antitrintukas (%s)"
 
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Peržiūra"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
+msgid "Split _view"
+msgstr "Padalinti _rodinį"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+msgid "On-canvas con_trols"
+msgstr "_Valdikliai drobėje"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr "Rodyti valdiklius drobėje"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
+msgid "A selected layer is not visible."
+msgstr "Pažymėtas sluoksnis yra nematomas."
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Spustelėkite norėdami perjungti tarp originalius ir filtruotos pusių"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:646
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Spustelėkite norėdami perjungti tarp vertikalių ir horizontalių"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Spustelėkite padalinimo gidui pekerti"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr "%s: perjungti tarp originalios ir filtruotos"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr "%s: perjungti tarp horizontalios ir vertikalios"
+
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Suliejimo parametrai"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Sudėtingesni spalvos parametrai"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#, c-format
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Importuoti „%s“ nustatymus"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, c-format
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Eksportuoti „%s“ nustatymus"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "N_umatytieji:"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "Nustatymai įrašyti į „%s“"
+
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Apvertimo tipas"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Apsukimo kryptis"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
-msgid "Affect:"
-msgstr "Veikti:"
-
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
 #, c-format
-msgid "Flip Type  (%s)"
-msgstr "Apsukimo tipas (%s)"
+msgid "Direction  (%s)"
+msgstr "Kryptis (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
 msgid "Flip"
 msgstr "Veidrodinis vaizdas"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
 "Apsukimo įrankis: horizontaliai ar vertikaliai apsukti sluoksnį, pažymėjimą "
 "ar kontūrą"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
 msgid "_Flip"
 msgstr "Ap_sukti"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Apsukti horizontaliai"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Apsukti vertikaliai"
 
-#. probably this is not actually reached today, but
-#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
-#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
-msgctxt "undo-desc"
-msgid "Flip"
-msgstr "Apsukti"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Piešimo veiksena"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:89
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
@@ -14029,210 +23381,425 @@ msgstr ""
 "Piešti virš sričių spalvų verčių ženklinimui įtraukimui ar neįtraukimui į "
 "žymėjimą"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
-msgid "Size of the brush used for refinements"
-msgstr "Padailininams naudojamo teptuko dydis"
-
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
-msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr "Pažymėjimo peržiūros kaukės spalva"
+msgid "Preview Mode"
+msgstr "Peržiūros veiksena"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-msgid "Matting engine to use"
-msgstr "Naudojamas matiškumo variklis"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118
-msgid "Parameter for matting-levin"
-msgstr "matting-levin parametras"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
-msgid "Parameter for matting-global"
-msgstr "matting-global parametras"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
-#| msgid "Paint Mode"
-msgid "Draw Mode"
-msgstr "Piešimo veiksena"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
-#| msgid "Stroke Path"
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Linijos plotis"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
-msgid "Reset stroke width native size"
-msgstr "Atstatyti linijos plotį į numatytąjį dydį"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:84
+msgid "Size of the brush used for refinements"
+msgstr "Padailininams naudojamo teptuko dydis"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
-#| msgid "Preview color:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 msgid "Preview color"
 msgstr "Peržiūros spalva"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
+msgid "Color of selection preview mask"
+msgstr "Pažymėjimo peržiūros kaukės spalva"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
 msgid "Engine"
 msgstr "Variklis"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
-#| msgid "Active Filters"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr "Naudojamas matiškumo variklis"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:129
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "Naudotinų mėginių lygių skaičius"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
 msgid "Active levels"
 msgstr "Aktyvūs lygiai"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
-#| msgid "Interpolation:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr "Lygių skaičius sprendimui vykdyti"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
 msgid "Iterations"
 msgstr "Interacijos"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:161
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:143
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "Vykdomų iteracijų skaičius"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:201
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "Atstatyti linijos plotį į numatytąjį dydį"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Priekinio plano pažymėjimas"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Priekinio plano pažymėjimo įrankis: pasirinkti regionus, kuriuose yra "
 "priekinio plano objektai"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "_Priekinio plano pažymėjimas"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
-msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "Apytiksliai apveskite išgautino objekto kontūrą"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select foreground"
-msgid "Selecting foreground, "
-msgstr "Žymimas priekinis planas, "
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
-#| msgctxt "color-pick-mode"
-#| msgid "Set background color"
-msgid "Selecting background, "
-msgstr "Žymimas fonas, "
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
-#| msgid "Selection"
-msgid "Selecting unknown, "
-msgstr "Žymimas nežinomas, "
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
-#| msgid "Click or press Enter to crop"
-msgid "press Enter to preview."
-msgstr "paspauskite Enter peržiūrai."
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:327
+msgid "Cannot select from multiple layers."
+msgstr "Negalima pažymėti daugelio sluoksnių."
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
-msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
-msgstr "paspauskite Escape išėjimui iš peržiūros arba Enter pritaikymui."
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:565
-#| msgid "Foreground Select"
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Dialogas priekinio plano pasirinkimui"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:567
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Toggle fullscreen view"
-msgid "Toggle Preview"
-msgstr "Perjungti peržiūrą"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:568
-msgid "Apply"
-msgstr "Pritaikyti"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "_Peržiūros kaukė"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:579
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select foreground"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Pasirinkite priekinį planą"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:583
-#| msgid "Paint Dynamics"
-msgid "Paint mask"
-msgstr "Piešimo kaukė"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
+msgid "Roughly outline the object to extract"
+msgstr "Apytiksliai apveskite išgautino objekto kontūrą"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:874
-msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr "Skaičiuojama nežinomų pikselių alfa"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
+msgid "press Enter to refine."
+msgstr "paspauskite Enter tikslinimui."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:950
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Priekinio plano pažymėjimas"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
+msgid "Selecting foreground"
+msgstr "Žymimas priekinis planas"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
+msgid "Selecting background"
+msgstr "Žymimas fonas"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
+msgid "Selecting unknown"
+msgstr "Žymimas nežinomas"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "paspauskite Enter peržiūrai."
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr "paspauskite Escape išėjimui iš peržiūros arba Enter pritaikymui."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
+msgid "Paint mask"
+msgstr "Piešimo kaukė"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
 "Laisvo pažymėjimo įrankis: pasirinkite ranka pieštą sritį, kurioje yra "
 "laisvų ir daugiakampių segmentų"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Laisvas pažymėjimas"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
-msgid "Click to complete selection"
-msgstr "Spustelėję baigsite žymėjimą"
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
+msgctxt "command"
+msgid "Free Select"
+msgstr "Laisvas pažymėjimas"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
-msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami perkelti segmento viršūnę"
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Neaiškus pažymėjimas"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
-msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
+msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 msgstr ""
-"Enter – patvirtinti, Escape – atšaukti, Backspace – pašalinti paskutinį "
-"segmentą"
+"Neaiškaus pažymėjimo įrankis: pasirinkti vientisą regioną pagal bazinę spalvą"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
-msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
+msgid "Fu_zzy Select"
+msgstr "Ne_aiškus pažymėjimas"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
+msgctxt "command"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Neaiškus pažymėjimas"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:555
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:556 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+msgid "GEGL Operation"
+msgstr "GEGL veikimas"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "GEGL įrankis: naudoti pasirinktinę GEGL operaciją"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
+msgid "_GEGL Operation..."
+msgstr "_GEGL veikimas..."
+
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr "Pasirinkite operaciją iš aukščiau pateikto sąrašo"
+
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Transformavimo matrica"
+
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
+msgid "Invalid transform"
+msgstr "Netinkama transformacija"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrika"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "Atstumo skaičiavimui anudojama metrika"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Adaptyvus papildomas mėginių ėmimas"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:116
+msgid "Max depth"
+msgstr "Maksimalus gylis"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Nedelsianti veiksena"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr "Nedelsiant pritaikyti gradientą"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Taisyti aktyvų gradientą"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Taisyti aktyvų gradientą vietoje"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Taisyti šį gradientą"
+
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342
+#, c-format
+msgid "Instant mode  (%s)"
+msgstr "Nedelsianti veiksena  (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
 msgstr ""
-"Spustelint ir velkant – pridedamas laisvas segmentas, spustelint – "
-"pridedamas daugiakampis segmentas"
+"Aktyvus gradientas nėra rašomas ir negali būti tiesiogiai redaguojamas. "
+"Atžymėkite šį parametrą jo kopijos redagavimui."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
+msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr "Gradiento įrankis: užpildyti pažymėtą sritį spalvos gradientu"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
+msgid "Gra_dient"
+msgstr "Gra_dientas"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite gradientui nupiešti"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257
+msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
+msgstr "Negalima piešti daugelyje piešinių. Pažymėkite vienintelį."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimpwarptool.c:776
+msgid "No active drawables."
+msgstr "Nėra aktyvių piešinių."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:297
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų gradientų."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:656
+msgid "Gradient: "
+msgstr "Gradientas: "
+
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
+msgid "Color:"
+msgstr "Spalva:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Keisti galinio taško spalvą"
+
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1000
+msgid "Position:"
+msgstr "Padėtis:"
+
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
+msgid "Left color:"
+msgstr "Kairė spalva:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
+msgid "Right color:"
+msgstr "Dešinė spalva:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Keisti sustojimo spalvą"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Ištrinti sustojimą"
+
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
+msgid "Blending:"
+msgstr "Suliejimas:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Spalvinimas:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr "Naujas sustojimas viduryje"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Centruoti vidurio tašką"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "Pradėti galinį tašką"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "Baigti galinį tašką"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
+#, c-format
+msgid "Stop %d"
+msgstr "Sustojimas %d"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
+#, c-format
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "Vidurio taškas %d"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
+msgid "Gradient Step"
+msgstr "Gradiento žingsnis"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Pašalinti gaires"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Perkelti gaires"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Pašalinti gaires"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Pašalinti gaires"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Atšaukti gairę"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Perkelti gairę:"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "Perkelti gaires: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Pridėti gairę:"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
-msgctxt "command"
-msgid "Free Select"
-msgstr "Laisvas pažymėjimas"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:75
+msgid "Handle mode"
+msgstr "Rankenėlės veiksena"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Neaiškus pažymėjimas"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+msgid "Add handles and transform the image"
+msgstr "Pridėti rankenėles ir transformuoti paveikslėlį"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
-msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr ""
-"Neaiškaus pažymėjimo įrankis: pasirinkti vientisą regioną pagal bazinę spalvą"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+msgid "Move transform handles"
+msgstr "Perkelti transformacijos rankenėles"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
-msgid "Fu_zzy Select"
-msgstr "Ne_aiškus pažymėjimas"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr "Pašalinti transformacijos rankenėles"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-msgctxt "command"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Neaiškus pažymėjimas"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Apdoroti transformaciją"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:108 ../app/tools/gimpoperationtool.c:128
-msgid "GEGL Operation"
-msgstr "GEGL veikimas"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr ""
+"Transformacijos apdorojimo įrankis: transformuoti sluoksnį, žymėjimą arba "
+"kelią su rankenėlėmis"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
-msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "GEGL įrankis: naudoti pasirinktinę GEGL operaciją"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "_Apdoroti transformaciją"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:110
-msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "_GEGL veikimas..."
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "Apdoroti transformaciją"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:373
-msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Pasirinkite operaciją iš aukščiau pateikto sąrašo"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Apdoroti transformaciją"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
@@ -14257,171 +23824,69 @@ msgid "Click to set a new heal source"
 msgstr "Spustelėkite norėdami nurodyti naują taisymo šaltinį"
 
 #  The shell and main vbox
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Histogramos skalė"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92
-msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Atspalvio – sodrumo įrankis: keisti atspalvį, sodrumą ir šviesumą"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93
-msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Atspalvis – _sodrumas..."
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107
-msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Reguliuoti atspalvį / šviesumą / sodrumą"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
-msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Importuoti atspalvio – sodrumo parametrus"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
-msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Eksportuoti atspalvio – sodrumo parametrus"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136
-msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
-msgstr "Atspalvis – sodrumas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose."
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
-msgid "M_aster"
-msgstr "_Pagrindinis"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
-msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Koreguoti visas spalvas"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
-msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Pasirinkite pirminę koreguotiną spalvą"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288
-#| msgid "_Overlap:"
-msgid "_Overlap"
-msgstr "_Perdengti"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293
-msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Koreguoti pasirinktą spalvą"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
-msgid "R_eset Color"
-msgstr "_Atstatyti spalvą"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:383
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Peržiūra"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84
-msgid "Pre_sets:"
-msgstr "N_umatytieji:"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:216
-#, c-format
-msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Parametrai įrašyti į „%s“"
-
 #. adjust sliders
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Reguliavimas"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:138 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:180
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
-msgid "Angle"
-msgstr "Kampas"
-
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Jautrumas"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "Pakrypimas"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
-msgid "Speed"
-msgstr "Greitis"
-
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "Plunksna: kaligrafinio stiliaus piešimas"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
 msgid "In_k"
 msgstr "Plun_ksna"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
-msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Rodyti būsimą pažymėjimo segmentą, kai velkate valdymo mazgą"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Interaktyvios ribos"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
-msgid "Scissors"
-msgstr "Žirklės"
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "Rodyti būsimą pažymėjimo segmentą, kai velkate valdymo mazgą"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
+msgid "Scissors Select"
+msgstr "Žirklių pasirinkimas"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
 "Žirklinis pažymėjimo įrankis: pažymėti formas naudojant išmanųjį kraštų "
 "atitikimą"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "_Išmaniosios žirklės"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:603
-msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr "Spustelėkite ir vilkite, jei norite perkelti šį tašką"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "Spustelėkite šiam taškui pašalinti"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: išjungti automatinį kibimą"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "%s: pašalinti šį tašką"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Spustelėkite norėdami uždaryti kreivę"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti tašką šiame segmente"
 
@@ -14434,376 +23899,493 @@ msgstr ""
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Paspauskite klavišą Enter norėdami konvertuoti į pažymėjimą"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Spustelėkite arba spustelėkite ir vilkite norėdami pridėti tašką"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
-msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "Lygių įrankis: koreguoti spalvų lygius"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
+msgid "Modify Scissors Curve"
+msgstr "Keisti žirklių kreivę"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Lygiai..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
-msgid "Import Levels"
-msgstr "Importuoti lygius"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "Pasirinkite juodą tašką visiems kanalams"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "Pasirinkite juodą tašką pasirinktam kanalui"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
-msgid "Export Levels"
-msgstr "Eksportuoti lygius"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "Pasirinkite pilką tašką visiems kanalams"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:275
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Pasirinkite juodą tašką"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "Pasirinkite pilką tašką pasirinktam kanalui"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:279
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Pasirinkite pilką tašką"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "Pasirinkite baltą tašką visiems kanalams"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:283
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Pasirinkite baltą tašką"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "Pasirinkite baltą tašką pasirinktam kanalui"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:371
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Įvesties lygiai"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:450
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508
+msgid "Clamp _input"
+msgstr "Apriboti į_vestį"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:485
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Išvesties lygiai:"
 
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
+msgid "Clamp outpu_t"
+msgstr "Apriboti išves_tį"
+
 #  Horizontal button box for load / save
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:543
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
 msgid "All Channels"
 msgstr "Visi kanalai"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:555 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Automatinis"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "_Automatiniai įvesties lygiai"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:557
-msgid "Adjust levels automatically"
-msgstr "Automatiškai pakoreguoti lygius"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
+msgstr "Automatiškai pakoreguoti lygius visiems kanalams"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:580
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
 msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr "Taisyti šiuos parametrus kaip kreives"
+msgstr "Taisyti šiuos nustatymus kaip kreives"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:784
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Naudoti _senąjį lygių failo formatą"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429
+msgid "Calculating histogram..."
+msgstr "Skaičiuojama histograma..."
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Automatiškai keisti lango dydį"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr "Keisti paveikslėlio lango dydį, pritaikant prie naujo mastelio"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Kryptis"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93
 msgid "Direction of magnification"
 msgstr "Didinimo kryptis"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Automatiškai keisti lango dydį"
-
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
-#, c-format
-msgid "Direction  (%s)"
-msgstr "Kryptis (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Mastelio įrankis: keisti mastelį"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mastelis"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacija"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr "Orientacija, pagal kurią matuojamas kampas"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
 msgstr "Atverti plaukiojantį dialogą, rodantį matavimų informaciją"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
-msgid "Use info window"
-msgstr "Naudoti informacijos langą"
+#. the orientation frame
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
+#, c-format
+msgid "Orientation  (%s)"
+msgstr "Orientacija  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
+#. the straighten frame
+#. the straighten button
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:172
+msgid "Straighten"
+msgstr "Ištiesinti"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
+msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
+msgstr "Pasukti aktyvų sluoksnį, pažymėjimą ar kelią išmatuotu kampu"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
 msgid "Measure"
 msgstr "Matavimas"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "Matavimo įrankis: matuoti atstumus ir kampus"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Matavimas"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
-msgid "Add Guides"
-msgstr "Pridėti gaires"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
-msgid "Drag to create a line"
-msgstr "Vilkite norėdami sukurti liniją"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "Ištiesinti"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558
-msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr "Spustelėkite norėdami padėti vertikalias ir horizontalias gaires"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
+msgid "Straightening"
+msgstr "Tiesinimas"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:566
-msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "Spustelėkite norėdami padėti horizontalią gairę"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
+msgid "Click-Drag to create a line"
+msgstr "Spauskite ir vilkite norėdami sukurti liniją"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:580
-msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Spustelėkite norėdami padėti vertikalią gairę"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr "Ištiesinti pagal %-3.3g°"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:593
-msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami pridėti naują tašką"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "Ištiesinti horizontaliai pagal %-3.3g°"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:622
-msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami perkelti visus taškus"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "Ištiesinti vertikaliai pagal %-3.3g°"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:937 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:640
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseliai"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
+msgid "Add Guides"
+msgstr "Pridėti gaires"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Matuoti atstumus ir kampus"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766
 msgid "Distance:"
 msgstr "Atstumas:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:137
+msgid "Move selection"
+msgstr "Perkelti pažymėjimą"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle  (%s)"
+msgstr "Įrankio perjungimas (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Pasirinkti sluoksnį ar gairę"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
-msgid "Move the active layer"
-msgstr "Perkelti aktyvų sluoksnį"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
-msgid "Move selection"
-msgstr "Perkelti pažymėjimą"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156
+msgid "Move the selected layers"
+msgstr "Perkelti pažymėtus sluoksnius"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Pasirinkti kontūrą"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:161
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Perkelti aktyvų kontūrą"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:198
 msgid "Move:"
 msgstr "Perkelti:"
 
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
-#, c-format
-msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "Įrankio perjungimas (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Perkėlimas"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr ""
 "Perkėlimo įrankis: perkelti sluoksnius, pažymėtas sritis ir kitus objektus"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
 msgid "_Move"
 msgstr "_Perkėlimas"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252 ../app/tools/gimpmovetool.c:612
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Perkelti gairę:"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:336
+msgid "The selected layer's position is locked."
+msgstr "Pažymėto sluoksnio padėtis yra užrakinta."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338
+msgid "The selected layer's pixels are locked."
+msgstr "Pažymėto sluoksnio pikseliai yra užrakinti."
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr "MyPaint teptuko įrankis: naudoti MyPaint teptukus GIMP"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "M_yPaint teptukas"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:79
+msgid "Density"
+msgstr "Tankumas"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
+msgid "Rigidity"
+msgstr "Standumas"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:93
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "Deformacijos veiksena"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:100
+msgid "Use weights"
+msgstr "Naudoti svorius"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+msgid "Control points influence"
+msgstr "Valdymo taškų įtaka"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:107
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr "Įtakos valdymo taškų skaičius"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:114
+msgid "Show lattice"
+msgstr "Rodyti juostelę"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
+msgid "Scale"
+msgstr "Ištempimas"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297
-#| msgid "There is no path to transform."
-msgid "There is no path to move."
-msgstr "Nėra perkeliamo kontūro."
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:229
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr "Standus (guma)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1392
-#| msgid "The active path is locked."
-msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "Suaktyvinto kontūro padėtis yra užrakinta."
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "N taškų deformacija"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329
-#| msgid "Feather selection by"
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "Žymėjimas yra tuščias."
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgstr ""
+"N taškų deformacijos įrankis: gumos tipo paveikslėlio deformacija naudojant "
+"taškus"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337
-#| msgid "There is no layer to transform."
-msgid "There is no layer to move."
-msgstr "Nėra perkeliamo sluoksnio."
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "_N taškų deformacija"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Aktyvaus sluoksnio padėtis yra užrakinta."
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+msgid "_Offset..."
+msgstr "P_oslinkis..."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354
-#| msgid "The active path is locked."
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "Aktyvaus kanalo padėtis yra užrakinta."
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:212
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Paslinkti sluoksnį"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Pašalinti gaires"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:214
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Paslinkti sluoksnio kaukę"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Atšaukti gairę"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:216
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Paslinkti kanalą"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Pridėti gairę:"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:308 ../app/tools/gimpoffsettool.c:405
+msgid "Offset: "
+msgstr "Poslinkis:"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:109
-msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Veiksmo įrankis: naudoti pasirinktinį GEGL veiksmą"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:432
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami perkelti piešinį"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:311
-#, c-format
-#| msgid "Import Threshold Settings"
-msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "Importuoti „%s“ parametrus"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:514
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "Pagal plotį/_2, aukštį/2"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:312
-#, c-format
-#| msgid "Export Threshold Settings"
-msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "Eksportuoti „%s“ parametrus"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:526
+msgid "By _width/2"
+msgstr "Pagal _plotį/_2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
+msgid "By _height/2"
+msgstr "Pagal _aukštį/2"
+
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:543
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Kraštų elgsena"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:550
+msgid "W_rap around"
+msgstr "_Apvesti"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:553
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Užpildyti _fono spalva"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:556
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Padaryti _permatoma"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "Veiksmo įrankis: naudoti pasirinktinį GEGL veiksmą"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:549
-msgid "_Aux Input"
-msgstr "_Išorinė įvestis"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
+msgid "Aux\\1 Input"
+msgstr "Aux\\1 įvestis"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 msgstr "Teptukas: piešimas glotnių potepių teptuku"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Teptukas"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:87
-#| msgid "Mode:"
-msgid "Mode"
-msgstr "Veiksena"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
-msgid "Brush"
-msgstr "Teptukas"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Taisyti šį teptuką"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Atstatyti dydį į numatytąjį teptuko dydį"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Proporcija"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
+msgstr "Atstatyti teptuko proporciją į numatytąją"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
-msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr "Atstatyti perspektyvą į numatytąją teptuko perspektyvą"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr "Atstatyti teptuko kampą į numatytąjį"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
-msgid "Reset angle to zero"
-msgstr "Atstatyti kampą į nulinį"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "Atstatyti teptuko intervalą į numatytąjį"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:243
-msgid "Incremental"
-msgstr "Didėjantis"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr "Atstatyti teptuko kietumą į numatytąjį"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Aštrūs kraštai"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Atstatyti jėgą į numatytąją"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Dinamikos parinktys"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Taisyti dinamikas"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:295
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318
 msgid "Fade Options"
-msgstr "Nublukimo parinktys"
+msgstr "Nublukimo parametrai"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
-msgid "Fade length"
-msgstr "Nublukimo ilgis"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
+msgid "Color Options"
+msgstr "Spalvos parametrai"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:308
-msgid "Reverse"
-msgstr "Atvirkščiai"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:564
+msgid "Link to brush default"
+msgstr "Susieti teptuką su numatytuoju"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
-msgid "Color Options"
-msgstr "Spalvos parinktys"
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:75
+msgid ""
+"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
+msgstr ""
+"Piešti virš sričių pikselių ženklinimui įtraukimui ar neįtraukimui į žymėjimą"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
-msgid "Amount"
-msgstr "Kiekis"
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:91
+msgid "Show scribbles"
+msgstr "Rodyti raštelius"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Pritaikyti virpėjimą"
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:152
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Žymėjimas piešiant"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Glotnus potėpis"
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:153
+#| msgid "Paint Select Tool: Scult selection by painting"
+msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
+msgstr "Žymėjimo piešiant įrankis: žymėkite objektu grubiai piešdami"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397
-msgid "Weight"
-msgstr "Svoris"
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:154
+msgid "P_aint Select"
+msgstr "Žy_mėti piešiant"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:556
+msgctxt "command"
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Žymėti piešiant"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Spustelėkite norėdami piešti"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Spustelėkite norėdami nubrėžti liniją"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s norėdami pasirinkti spalvą"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:258
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:225
+msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr "Negalima piešti keliuose sluoksniuose. Pažymėkite vienintelį."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:310
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Negalima piešti ant sluoksnių grupių."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:686
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:693
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s tiesiai linijai"
 
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:918
+msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+msgstr "Aktyvus sluoksnis neturi alfa kanalo."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:928
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Aktyvaus sluoksnio alfa kanalas yra užrakintas."
+
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 msgstr "Pieštukas: piešimas aštrių kraštų teptuku"
@@ -14812,7 +24394,7 @@ msgstr "Pieštukas: piešimas aštrių kraštų teptuku"
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "Piešt_ukas"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
@@ -14820,400 +24402,407 @@ msgstr ""
 "Perspektyvų klonavimo įrankis: klonuoti iš paveikslėlio šaltinio pritaikius "
 "perspektyvos transformavimą"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "_Perspektyvos klonavimas"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:670
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:630
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Spustelėkite laikydami Ctrl norėdami nurodyti naują klonavimo šaltinį"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Perspektyvų įrankis: keisti sluoksnio, pažymėjimo arba kontūro perspektyvą"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspektyva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Perspektyvos transformavimas"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:129
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "Transformavimo matrica"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:254
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektyva"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60
-msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Spalvų sumažinimo įrankis: sumažinti spalvų kiekį"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Sumažinti spalvų kiekį..."
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72
-msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-msgstr "Sumažinti spalvų kiekį"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110
-#| msgid "Posterize _levels:"
-msgid "Posterize _levels"
-msgstr "Spalvų kiekio sumažinimo _lygiai"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Perspektyvos transformavimas"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr "Automatiškai sumažinti iki artimiausios stačiakampės formos sluoksnyje"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Sumažinti sujungtus"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Mažinant pažymėjimą naudoti visus matomus sluoksnius"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Komponavimo gairės, pvz., trečdalių taisyklė"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
 msgid "X coordinate of top left corner"
 msgstr "Viršutinio kairiojo kampo X koordinatė"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
 msgid "Y coordinate of top left corner"
 msgstr "Viršutinio kairiojo kampo Y koordinatė"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Pažymėtos srities plotis"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Pažymėtos srities aukštis"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
 msgid "Unit of top left corner coordinate"
 msgstr "Viršutinio kairiojo kampo koordinatės vienetas"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
 msgid "Unit of selection size"
 msgstr "Pažymėtos srities dydžio vienetas"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
 msgstr "Leisti užrakinti perspektyvą, plotį, aukštį arba dydį"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
 msgid "Choose what has to be locked"
 msgstr "Pasirinkite, kas turėtų būti užrakinta"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
 msgid "Custom fixed width"
 msgstr "Pasirinktinis nekintantis plotis"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
 msgid "Custom fixed height"
 msgstr "Pasirinktinis nekintantis aukštis"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
 msgstr "Nekintančio pločio, aukščio arba dydžio vienetas"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Išplėsti nuo centro"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
 msgid "Expand selection from center outwards"
 msgstr "Išplėsti žymimą sritį nuo centro į išorę"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
 msgid "Current"
 msgstr "Dabartinis"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Išplėsti nuo centro"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
-#| msgctxt "source-align-mode"
-#| msgid "Fixed"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
 msgid "Fixed"
 msgstr "Nekintantis"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012
-msgid "Position:"
-msgstr "Padėtis:"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030
-msgid "Highlight"
-msgstr "Paryškinti"
-
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Automatiškai sumažinti"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Sumažinti sujungtus"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Apvalaini kampai"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:96
 msgid "Round corners of selection"
 msgstr "Suapvalinti žymimos srities kampus"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:103
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Suapvalinimo spindulys pikseliais"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Apvalaini kampai"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Stačiakampio pažymėjimas"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr "Stačiakampio pažymėjimo įrankis: pasirinkti stačiakampį regioną"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "_Stačiakampio pažymėjimas"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
-msgid "Rectangle: "
-msgstr "Stačiakampis: "
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+msgid "Ellipse: "
+msgstr "Elipsė: "
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Pažymėti permatomas sritis"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Leisti pasirinkti visiškai permatomus regionus"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:99
 msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "Žymėti sritį remiantis visais matomais sluoksniais"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:277
+msgid "Select by"
+msgstr "Pažymėti pagal"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:121
 msgid "Selection criterion"
 msgstr "Žymėjimo kriterijus"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Pažymėti permatomas sritis"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+msgid "Draw mask"
+msgstr "Piešti kaukę"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:222
-#| msgid "Select by:"
-msgid "Select by"
-msgstr "Pažymėti pagal"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Piešti pažymėtos srities kaukę"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Pakeisti slenkstį galite judindami pelę"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:419
 msgid "Rotate"
 msgstr "Pasukimas"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "Pasukimo įrankis: pasukti sluoksnį, pažymėjimą ar kontūrą"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Pasukimas"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
+msgid "R_otate"
+msgstr "Pa_sukti"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Pasukti per %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr "Pasukti %-3.3g° aplink (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:283
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Kampas:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Centro _X:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:312
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Centro _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:374
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr "Pasukti %-3.3g° aplink (%g, %g)"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Pašalinti mėginio tašką"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Ištempimas"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Atšaukti mėginio tašką"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Perkelti mėginio tašką: "
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Pridėti mėginio tašką: "
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Ištempimo įrankis: ištempti sluoksnį, pažymėjimą arba kontūrą"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Ištempimas"
-
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
 msgstr "Ištempti į %d x %d"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:126
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Item properties"
-msgid "Temp property"
-msgstr "Laikina savybė"
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid "Refinement scale"
+msgstr "Derinimo skalė"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:74
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr "Didžiausia derinimo taškų skalė, kurią naudoti mišinio interpoliacijai"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:182
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:692
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759
 msgid "Seamless Clone"
 msgstr "Nepastebimas klonavimas"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:183
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
 msgstr "Nepastebimas klonavimas: nepastebimai įdėti vieną paveikslėlį į kitą"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
 msgid "_Seamless Clone"
 msgstr "_Nepastebimas klonavimas"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Klonuojamas priekinio plano objektas"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89
 msgid "Enable feathering of selection edges"
 msgstr "Įjungti žymimos srities kraštų suliejimą"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Suliejimo spindulys"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191
 msgid "Mode:"
 msgstr "Veiksena:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:540
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Glotninimas"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Išlieti kraštus"
-
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pakeisti šiuo metu pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami sukurti naują pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr ""
 "Spustelėkite ir tempkite norėdami pridėti prie šiuo metu pažymėtos srities"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr ""
 "Spustelėkite ir tempkite norėdami atimti iš šiuo metu pažymėtos srities"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr ""
 "Spustelėkite ir tempkite norėdami sukirsti su šiuo metu pažymėta sritimi"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti pažymėtos srities kaukę"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti pažymėtus pikselius"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti pažymėtų pikselių kopiją"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539
+#, c-format
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Negalima atimti iš tuščio žymėjimo."
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550
+#, c-format
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Negalima sukirsti su tuščiu žymėjimu."
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
 msgid "Shear"
 msgstr "Šlytis"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr "Šlyties įrankis: sluoksnio, pažymėjimo ar kontūro šlytis"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
 msgid "S_hear"
 msgstr "Šl_ytis"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:137
-msgid "Shear magnitude _X:"
-msgstr "Šlyties _X dydis:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
+msgstr "Šlytis"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
-msgid "Shear magnitude _Y:"
-msgstr "Šlyties _Y dydis:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+msgid "_Shear"
+msgstr "Šl_ytis"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:257
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "Apkirpti horizontaliai per %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:261
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr "Apkirpti vertikaliai per %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:266
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgstr "Apkirpti horizontaliai per %-3.3g, vertikaliai per %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "Šlyties _X dydis"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "Šlyties _Y dydis"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr "Ištepimo įrankis: ištepti naudojant teptuką"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
 msgid "_Smudge"
 msgstr "_Ištepimas"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
 msgid "Click to smudge"
 msgstr "Spustelėkite norėdami ištepti"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Spustelėkite norėdami ištepti liniją"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
-#| msgid "Rate"
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Dažnis"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
 msgid "Font size unit"
 msgstr "Šriftų dydžio vienetas"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
 msgid "Font size"
 msgstr "Šrifto dydis"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
+msgid "Hinting"
+msgstr "Patarimai"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
@@ -15224,23 +24813,43 @@ msgstr ""
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr "Teksto kalba gali turėti įtakos tam, kaip atvaizduojamas tekstas."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
+msgid "Justify"
+msgstr "Lygiuotė"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Teksto lygiuotė"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
+msgid "Indentation"
+msgstr "Įtrauka"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Pirmos eilutės įtrauka"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Tarptai tarp eilučių"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Keisti tarpus tarp eilučių"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Tarpai tarp raidžių"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Keisti tarpus tarp raidžių"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
+msgid "Box"
+msgstr "Dėžutė"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
 msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
@@ -15248,67 +24857,71 @@ msgstr ""
 "Ar tekstas rašomas stačiakampio formos srityje, ar perkeliamas į naują "
 "eilutę, kai paspaudžiate klavišą „Enter“"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Naudoti išorinės rengyklės langą teksto įrašui"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:512
-msgid "Font"
-msgstr "Šriftas"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
 msgid "Use editor"
 msgstr "Naudoti rengyklę"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Naudoti išorinės rengyklės langą teksto įrašui"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Taškinė korekcija:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:560
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:597
 msgid "Text Color"
 msgstr "Teksto spalva"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:565
-msgid "Color:"
-msgstr "Spalva:"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
 msgid "Justify:"
 msgstr "Lygiavimas:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:594
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:641
 msgid "Box:"
 msgstr "Stačiakampis:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:658
 msgid "Language:"
 msgstr "Kalba:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Teksto įrankis: kurti ar keisti tekstinius sluoksnius"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_kstas"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1036
+msgid "Fonts are still loading"
+msgstr "Šriftai vis dar įkeliami"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1047
+msgid "Text box: "
+msgstr "Teksto dėžutė: "
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1179
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Performuoti teksto sluoksnį"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1752 ../app/tools/gimptexttool.c:1755
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Patvirtinkite teksto redagavimą"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1759
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Sukurti _naują sluoksnį"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redaguoti"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1783
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -15323,195 +24936,416 @@ msgstr ""
 "Galite redaguoti sluoksnį arba sukurti naują tekstinį sluoksį iš jo "
 "tekstinių požymių."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP teksto rengyklė"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
-msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "_Slenkstis..."
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:212
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "Pritaikyti slenkstį"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:299
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automatinis"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:301
+msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
+msgstr "Automatiškai pritaikyti optimalų binarizacijos slenkstį"
+
+#: ../app/tools/gimptool.c:1216
+msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
+msgstr ""
+"Negalima naudoti tuščiame paveikslėlyje, iš pradžių pridėkite sluoksnį."
+
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Šiam įrankiui\n"
+"parametrų nėra."
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Rodyti paveikslėlio peržiūrą"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "Rodyti transformuojamo paveikslėlio peržiūrą"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Komponuota peržiūra"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:121
+msgid "Show preview as part of the image composition"
+msgstr "Rodyti peržiūrą kaip paveikslėlio kompozicijos dalį"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
+msgid "Preview linked items"
+msgstr "Peržiūrėti susietus elementus"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:128
+msgid "Include linked items in the preview"
+msgstr "Įtraukti susietus elementus į peržiūrą"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
+msgid "Synchronous preview"
+msgstr "Sinchroninė peržiūra"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:135
+msgid "Render the preview synchronously"
+msgstr "Atvaizduoti peržiūrą sinchroniškai"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Paveikslėlio nepermatomumas"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:142
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Peržiūros paveikslėlio nepermatomumas"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
+msgid "Guides"
+msgstr "Gairės"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:157
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr "Tinklelio ląstelės dydis kintamam gairių skaičiui"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:508
+#, c-format
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "15 laipsnių  (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:514
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Riboti posūkio žingsnius iki 15 laipsnių"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
+#, c-format
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "Išlaikyti proporciją  (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "Išlaikyti pradines proporcijas"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
+#, c-format
+msgid "Around center (%s)"
+msgstr "Apie centrą (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:540
+msgid "Scale around the center point"
+msgstr "Ištempti apie centrinį tašką"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
+#, c-format
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Apriboji rankenėlės (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556
+#, c-format
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr "Apriboti rankenėles judėjimai ties kraštais ir įstrižai (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Transformuoti apie centrinį tašką"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
+#, c-format
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "Apriboti (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
+msgid "Move"
+msgstr "Perkelti"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586
+#, c-format
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr "Apriboti judėjimą iki 45 laipsnių kampų nuo centro (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
+#, c-format
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr "Išlaikyti proporcijas ištempiant (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
+#, c-format
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr "Apriboti posūkį iki 15 laipsnių žingsnių (%s“"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
+#, c-format
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr "Šlietis tik prie krypties kraštų (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
+#, c-format
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+"Apriboti perspektyvos rankenėles ir perkelti kraštus bei šstrižaines (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
+#, c-format
+msgid "From pivot  (%s)"
+msgstr "Nuo tvirtinimo  (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
+#, c-format
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr "Ištempti nuo tvirtinimo taško (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601
+#, c-format
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr "Šlietis prie priešingo krašto tuo pačiu dydžiu (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
+#, c-format
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr "Išlaikyti tvirtinimo taško padėtį keičiant perspektyvą (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
+msgid "Pivot"
+msgstr "Tvirtinimo taškas"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
+#, c-format
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "Kibti (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
+#, c-format
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr "Kabinti tvirtinimo tašką prie kampų bei centro (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
+msgid "Lock"
+msgstr "Užrakinti"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610
+msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr "Užrakinti tvirtinimo taško padėtį prie drobės"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:430
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformuoti"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:589
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:601
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Transformavimo žingsnis"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:997
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr "%s (korekcijos)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281
+msgid "Re_adjust"
+msgstr "Per_reguliuoti"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1534
+msgid "Cannot readjust the transformation"
+msgstr "Negalima perreguliuoti transformacijos"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+msgid "Transform mode"
+msgstr "Transformacijos veiksena"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Vienodas sąveika"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+msgid "Combine all interaction modes"
+msgstr "Kombinuoti visas sąveikos veiksenas"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+msgid "Constrain transformation to a single axis"
+msgstr "Riboti transformaciją vienai ašiai"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+msgid "Transform along the Z axis"
+msgstr "Transformuoti Z ašyje"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+msgid "Transform in the local frame of reference"
+msgstr "Transformuoti nuorodos vietiniame kadre"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#, c-format
+msgid "Constrain axis (%s)"
+msgstr "Ribojimo ašis (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#, c-format
+msgid "Z axis (%s)"
+msgstr "Z ašis (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#, c-format
+msgid "Local frame (%s)"
+msgstr "Vietinis kadras (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3D transformacija"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+msgid ""
+"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
 msgstr ""
-"Slenksčio įrankis: slenksčio pagalba sumažinti spalvų kiekį paveikslėlyje "
-"iki dviejų"
+"3D transformacijos įrankis: pritaikyti 3D transformaciją sluoksniui, "
+"žymėjimui ar keliui"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
+msgid "_3D Transform"
+msgstr "_3D transformacija"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
-msgid "_Threshold..."
-msgstr "_Slenkstis..."
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+msgctxt "undo-type"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3D transformacija"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107
-msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Pritaikyti slenkstį"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
+msgid "3D transformation"
+msgstr "3D transformacija"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
-msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr "Importuoti slenksčio parametrus"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110
-msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr "Eksportuoti slenksčio parametrus"
+#. vanishing-point frame
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
+msgid "Vanishing Point"
+msgstr "Išnykimo taškas"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233
-msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr "Automatiškai pritaikyti optimalų binarizacijos slenkstį"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:393
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1028
-msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr ""
-"Negalima naudoti tuščiame paveikslėlyje, iš pradžių pridėkite sluoksnį."
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:361
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Šiam įrankiui\n"
-"parinkčių nėra."
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:439
+msgid "Rotation axis order"
+msgstr "Posūkio ašies tvarka"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Transformavimo kryptis"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:122
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Interpoliacijos metodas"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
-msgid "How to clip"
-msgstr "Kaip apkirpti"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
-msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Rodyti transformuojamo paveikslėlio peržiūrą"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
-msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr "Peržiūros paveikslėlio nepermatomumas"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:144
-msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr "Tinklelio ląstelės dydis kintamam gairių skaičiui"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:387
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:233
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformuoti:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:396
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Kryptis"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402
-#| msgid "Interpolation:"
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpoliacija"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:409
-#| msgid "Clipping:"
-msgid "Clipping"
-msgstr "Apkirpimas"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformuoti"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:416
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Paveikslėlio nepermatomumas"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
+msgid "Transforming"
+msgstr "Transformuojama"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:420
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Rodyti paveikslėlio peržiūrą"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:422
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Patvirtinti transformaciją"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:432
-msgid "Guides"
-msgstr "Gairės"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:442
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr "Transformacija sukuria labai didelį elementą."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
 #, c-format
-msgid "15 degrees  (%s)"
-msgstr "15 laipsnių  (%s)"
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
+msgstr ""
+"Transformacijos rezultato pritaikymas sukurs elementą, kuris yra daugiau nei "
+"%g kartų didesnis už paveikslėlį."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:453
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr "Riboti posūkio žingsnius iki 15 laipsnių"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:455
+msgid "Transformation creates a very large image."
+msgstr "Transformacija sukuria labai didelį paveikslėlį."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
 #, c-format
-msgid "Keep aspect  (%s)"
-msgstr "Išlaikyti proporciją  (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459
-msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr "Išlaikyti pradines proporcijas"
+msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
+msgstr "Transformacijos pritaikymas padidins paveikslėlį %g kartų."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236
-msgid "Transforming"
-msgstr "Transformuojama"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675
+msgid "There is no layer to transform."
+msgstr "Nėra transformuotino sluoksnio."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:279 ../app/tools/gimptransformtool.c:1371
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgid "The active layer's position and size are locked."
-msgstr "Aktyvaus sluoksnio padėtis ir dydis yra užrakinti."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
+msgid "A selected layer's position and size are locked."
+msgstr "Pažymėto sluoksnio padėtis ir dydis yra užrakinti."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:801 ../app/tools/gimptransformtool.c:814
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Items"
-msgid "Transform Step"
-msgstr "Transformavimo žingsnis"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698
+msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
+msgstr "Pažymėjimas nesusikerta su pasirinktu sluoksniu."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1366
-msgid "There is no layer to transform."
-msgstr "Nėra transformuotino sluoksnio."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "Nėra transformuojamo žymėjimo."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1387
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nėra transformuotino kontūro."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1390
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Suaktyvinto kontūro potėpiai yra užrakinti."
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
-#| msgid "Cage Transform"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
+msgid "The active path has no strokes."
+msgstr "Aktyvusis kelias neturi potepių."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:803
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr "Dabartinė transformacija yra netinkama"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Vienodas transformavimas"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
-#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Vienodo transformavimo įrankis: transformuoti sluoksnį, žymėjimą arba kontūrą"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
-#| msgid "_Cage Transform"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
 msgid "_Unified Transform"
 msgstr "_Vienodas transformavimas"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
-#| msgid "Cage transform"
-msgid "Unified transform"
-msgstr "Vienodas transformavimas"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:745
-#| msgid "Transformation Matrix"
-msgid "Transform Matrix"
-msgstr "Transformavimo matrica"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1288
-#| msgid "Cage Transform"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Vienodas transformavimas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Apriboti redagavimą iki daugiakampių"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Keitimo veiksena"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
-msgid "Polygonal"
-msgstr "Daugiakampis"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Vienodas transformavimas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -15525,454 +25359,461 @@ msgstr ""
 "%s  Susikirsti"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:191
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Pažymėjimas iš kontūro"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:168
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "Kontūrų įrankis: kurti ir keisti kontūrus"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "Kon_tūrai"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
-msgid "The active path is locked."
-msgstr "Suaktyvintas kontūras yra užrakintas."
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
-msgid "Add Stroke"
-msgstr "Pridėti brūkšnį"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
-msgid "Add Anchor"
-msgstr "Pridėti prieraišą"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
-msgid "Insert Anchor"
-msgstr "Įterpti prieraišą"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
+msgid "Behavior"
+msgstr "Elgsena"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
-msgid "Drag Handle"
-msgstr "Tempti rankenėlę"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:94
+msgid "Effect Size"
+msgstr "Efekto dydis"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
-msgid "Drag Anchor"
-msgstr "Tempti prieraišą"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Efekto kietumas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
-msgid "Drag Anchors"
-msgstr "Tempti prieraišus"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
+msgid "Strength"
+msgstr "Stiprumas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
-msgid "Drag Curve"
-msgstr "Tempti kreivę"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:108
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "Efekto stiprumas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
-msgid "Connect Strokes"
-msgstr "Sujungti brūkšnius"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:115
+msgid "Stroke Spacing"
+msgstr "Potepių intervalai"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
-msgid "Drag Path"
-msgstr "Tempti kontūrą"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:340
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Bedugnės tvarka"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
-msgid "Convert Edge"
-msgstr "Konvertuoti kraštą"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:130
+msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
+msgstr "Mėginių ėmimo už ribų elgsena"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Ištrinti prieraišą"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Aukštos kokybės peržiūra"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Ištrinti segmentą"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:138
+msgid "Use an accurate but slower preview"
+msgstr "Naudoti tikslią, bet lėtesnę peržiūrą"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:843
-msgid "Move Anchors"
-msgstr "Perkelti prieraišus"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Realaus laiko peržiūra"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
-msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti kontūrą redagavimui"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:145
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr "Atvaizduoti peržiūrą realiu laiku (lėtesnė)"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
-msgid "Click to create a new path"
-msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti naują kontūrą"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
+msgid "During motion"
+msgstr "Judesio metu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
-msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti naują kontūro komponentą"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:152
+msgid "Apply effect during motion"
+msgstr "Pritaikyti efektą judesio metu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
-msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr ""
-"Spustelėkite arba spustelėkite ir vilkite norėdami sukurti naują prieraišą"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
+msgid "Periodically"
+msgstr "Periodiškai"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
-msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami galite perkelti prieraišą"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:159
+msgid "Apply effect periodically"
+msgstr "Pritaikyti efektą periodiškai"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
-msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti prieraišus"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
+msgid "Rate"
+msgstr "Dažnis"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
-msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti rankenėlę"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:166
+msgid "Periodic stroke rate"
+msgstr "Periodinių potepių dažnis"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
-msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti rankenėles simetriškai"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
+msgid "Frames"
+msgstr "Kadrai"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
-msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pakeisti kreivės formą"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Animacijos kadrų skaičius"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s: simetriška"
+#. the stroke frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:351
+msgid "Stroke"
+msgstr "Potepis"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
-msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti komponentą"
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:373
+msgid "Animate"
+msgstr "Animuoti"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
-msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti kontūrą"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:386
+msgid "Create Animation"
+msgstr "Sukurti animaciją"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1289
-msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami kontūre įterpti prieraišą"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Išlenkti transformaciją"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
-msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr "Spustelėkite norėdami ištrinti šį prieraišą"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr "Išlenkti transformaciją: deformuoti skirtingais įrankiais"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
-msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr ""
-"Spustelėkite norėdami sujungti šį prieraišą su pasirinktu pabaigos tašku"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "Iš_lenkti transformaciją"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
-msgid "Click to open up the path"
-msgstr "Spustelėkite norėdami atverti kontūrą"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:600 ../app/tools/gimpwarptool.c:612
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr "Išlenkimo įrankio kirtis"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1310
-msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "Spustelėkite norėdami padaryti šį mazgą kampuotu"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:773
+msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
+msgstr "Negalima iškreipti kelių sluoksnių. Pasirinkite vieną sluoksnį."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811
-msgid "Delete Anchors"
-msgstr "Ištrinti prieraišus"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:792
+msgid "Cannot warp layer groups."
+msgstr "Negalima iškreipti sluoksnių grupių."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Nėra apvestino aktyvaus sluoksnio ar kanalo"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:829
+msgid "No stroke events selected."
+msgstr "Nepasirinktas potepių įvykių."
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:81
-msgid "Effect Strength"
-msgstr "Efekto stiprumas"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:851
+msgid "No warp to erase."
+msgstr "Nėra nuokrypio trynimui."
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
-msgid "Effect Size"
-msgstr "Efekto dydis"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:855
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr "Nėra nuokrypio glotninimui."
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
-#| msgid "Hardness"
-msgid "Effect Hardness"
-msgstr "Efekto kietumas"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1085
+msgid "Warp transform"
+msgstr "Išlenkti transformaciją"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173
-msgid "Strength"
-msgstr "Stiprumas"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1424
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr "Pirmiausia pridėkite nuokrypio potepių."
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:187 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Kietumas"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:1475
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr "Atvaizduojamas kadras %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:129
-#| msgid "Cage Transform"
-msgid "Warp Transform"
-msgstr "Išlenkti transformaciją"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1453 ../app/tools/gimpwarptool.c:1483
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "Kadras %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:130
-msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
-msgstr "Išlenkti transformaciją: deformuoti skirtingais įrankiais"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1492
+msgid "Frame"
+msgstr "Kadras"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:131
-#| msgid "_Cage Transform"
-msgid "_Warp Transform"
-msgstr "Iš_lenkti transformaciją"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:25
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Užpildyti visą pažymėjimą"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:439 ../app/tools/gimpwarptool.c:451
-msgid "Warp Tool Stroke"
-msgstr "Išlenkimo įrankio kirtis"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Užpildyti panašias spalvas"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:655
-#| msgid "Cage transform"
-msgid "Warp transform"
-msgstr "Išlenkti transformaciją"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Užpildyti pagal linijinio meno aptikimą"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:150
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporcija"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Visi matomi sluoksniai"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Width"
-msgstr "Plotis"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Aktyvus sluoksnis"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Height"
-msgstr "Aukštis"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the active one"
+msgstr "Sluoksnis žemiau aktyvaus"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the active one"
+msgstr "Sluoksnis virš aktyvaus"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:182
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Laisvas pažymėjimas"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:183
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Nekintantis dydis"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:184
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Nekintanti proporcija"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:213
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Sluoksnis"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:214
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Pažymėjimas"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
+#: ../app/tools/tools-enums.c:123
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Kontūras"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:244
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Design"
-msgstr "Sukurti"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Taisyti"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Perkelti"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:124
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Paveikslėlis"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:306
-#| msgid "Mark foreground"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "Piešti priekinį planą"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:307
-#| msgid "Mark background"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
 msgstr "Piešti foną"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:308
-#| msgctxt "orientation-type"
-#| msgid "Unknown"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "Piešti nežinomą"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:336
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr "Visuotinis matiškumas"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:247
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:337
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr "Levin matiškumas"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Pilka skalė"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Nublukimo ilgis"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:370
-#| msgid "Lock pixels"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to image)"
+msgstr "Matymo laukas (santykinis paveikslėliui)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (image)"
+msgstr "MK (paveikslėlio)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to item)"
+msgstr "Matymo laukas (santykinis elementui)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (item)"
+msgstr "MK (elemento)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:318
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Perkelti pikselius"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:371
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Grow Channel"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:319
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "Padidinti sritį"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:372
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Shrink _Wrap"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:320
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Sumažinti sritį"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:373
-#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
-#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:321
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "Pasukti pagal laikrodžio rodyklę"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:374
-#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
-#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:322
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:375
-#| msgid "Eraser"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:323
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Ištrinti išlenkimą"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:376
-#| msgid "Smoothing:"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:324
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Glotnus išlenkimas"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+#: ../app/tools/tools-enums.c:352
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Add to selection"
+msgstr "Pridėti prie pažymėjimo"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:353
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Subtract from selection"
+msgstr "Atimti iš pažymėjimo"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Pervadinti kontūrą"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Perkelti kontūrą"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Ištempti kontūrą"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Keisti kontūro dydį"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Apsukti kontūrą"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Pasukti kontūrą"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformuoti kontūrą"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Užpildyti kelią"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Apvesti kontūrą"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Konvertuoti kontūrą į pažymėtą sritį"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Pakeisti kontūro tvarką"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Pakelti kontūrą"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Pakelti kontūrą į viršų"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Nuleisti kontūrą"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Nuleisti kontūrą į apačią"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Kontūro aukščiau pakelti negalima."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Kontūro žemiau nuleisti negalima."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:457
 msgid "Move Path"
 msgstr "Perkelti kontūrą"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:557
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Apsukti kontūrą"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:588
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Pasukti kontūrą"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:523
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:618
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformuoti kontūrą"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
 #, c-format
-msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "Klaida įrašant „%s“: %s"
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti SVG failo „%s“: %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
 msgid "Import Paths"
 msgstr "Importuoti kontūrą"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Importuotas kontūras"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "„%s“ kontūrų nerasta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "Nėra kontūrų buferyje"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko importuoti kontūrų iš „%s“: %s"
@@ -15981,56 +25822,61 @@ msgstr "Nepavyko importuoti kontūrų iš „%s“: %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Ieškoti:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:339
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:368
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Kombinacija"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:394
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 ../app/widgets/gimpactionview.c:863
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:559 ../app/widgets/gimpactionview.c:800
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Kombinacijos pakeisti nepavyko"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:671
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:596
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Konfliktuojančios kombinacijos"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:677
-msgid "_Reassign shortcut"
-msgstr "_Iš naujo paskirti kombinaciją"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:602
+msgid "_Reassign Shortcut"
+msgstr "_Iš naujo paskirti trumpinį"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:692
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:618
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "Kombinacija „%s“ jau naudoja „%s“ iš grupės „%s“."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:696
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:622
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Iš naujo priskiriant kombinaciją ji bus pašalinta iš „%s“."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:717
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Netinkama kombinacija."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:798 ../app/widgets/gimpactionview.c:891
-#| msgid "Path cannot be lowered more."
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:724 ../app/widgets/gimpactionview.c:828
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "F1 negalima pakeisti."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:899
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:732
+#, c-format
+msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
+msgstr ""
+"Alt+%d yra naudojamas perėjimui į vaizduoklį %d ir negali būti pakeistas."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:836
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Nepavyko pašalinti kombinacijos."
 
@@ -16038,159 +25884,295 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti kombinacijos."
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forma:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165
 msgid "Spikes"
 msgstr "Smaigaliai"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporcija"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
-msgid "Spacing"
-msgstr "Intervalas"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Teptuko storis procentais"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nieko)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Iškarpinė"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:246
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Pridėti esamą spalvą prie spalvų retrospektyvos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Prieinami filtrai"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Perkelti pažymėtą filtrą aukštyn"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Perkelti pažymėtą filtrą žemyn"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
-msgid "Active Filters"
-msgstr "Aktyvūs filtrai"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Atstatyti pasirinktą filtrą į numatytąsias reikšmes"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "Įdėti „%s“ į į aktyvių filtrų sąrašą"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "Pašalinti „%s“ iš aktyvių filtrų sąrašo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Nepasirinktas joks filtras"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Šešioliktainis spalvos žymėjimas, kaip naudojamas HTML ir CSS. Šioje vietoje "
-"taip pat leidžiami CSS spalvų pavadinimai."
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:557 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627
-msgid "Value:"
-msgstr "Reikšmė:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:600 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:655
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:564 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:595
-msgid "Red:"
-msgstr "Raudona:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:565 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:596
-msgid "Green:"
-msgstr "Žalia:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:566 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:597
-msgid "Blue:"
-msgstr "Mėlyna:"
+#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "n/a"
+msgstr "nėra"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573
+#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764
+msgctxt "Grayscale"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:922
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:954 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1020
+msgctxt "Alpha channel"
+msgid "A:"
+msgstr "A:"
+
+#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+msgctxt "RGB"
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+msgctxt "RGB"
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
+msgctxt "RGB"
+msgid "B:"
+msgstr "M:"
+
+#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786
+msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "Rodyklė:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
+#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:823
+msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Šešioliktainis:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:625
-msgid "Hue:"
-msgstr "Atspalvis:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:626
-msgid "Sat.:"
-msgstr "Sodrumas:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:649
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Žydras:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:650
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Rožinis:"
+#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
+
+#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "C*:"
+msgstr "C*:"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "h°:"
+msgstr "h°:"
+
+#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "a*:"
+msgstr "a*:"
+
+#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "b*:"
+msgstr "b*:"
+
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "u':"
+msgstr "u':"
+
+#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "v':"
+msgstr "v':"
+
+#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1010
+msgctxt "CMYK"
+msgid "C:"
+msgstr "C:"
+
+#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
+msgctxt "CMYK"
+msgid "M:"
+msgstr "M:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
+msgctxt "CMYK"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
+msgctxt "CMYK"
+msgid "K:"
+msgstr "K:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1078
+msgctxt "Color value"
+msgid "n/a"
+msgstr "nėra"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:651
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Geltonas:"
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "Keisti spalvų lentelės įrašą Nr. %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:652
-msgid "Black:"
-msgstr "Juodas:"
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "Keisti spalvų lentelės įrašą"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:248
 msgid "Color index:"
 msgstr "Spalvos indeksas:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:258
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "HTML žymėjimas:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:485
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Tik indeksuoti paveikslėliai turi spalvų lentelę."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "Paletė"
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+msgctxt "compression"
+msgid "Best performance"
+msgstr "Geriausias našumas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+msgctxt "compression"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Subalansuotas"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+msgctxt "compression"
+msgid "Best compression"
+msgstr "Geriausias suspaudimas"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Mažesnės peržiūros"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Didesnės peržiūros"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr "_Išvesti šio kontrolerio įvykius"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "Į_jungti šį kontrolerį"
 
@@ -16202,126 +26184,142 @@ msgstr "Pavadinimas:"
 msgid "State:"
 msgstr "Būsena:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
 msgid "Event"
 msgstr "Įvykis"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Užfiksuoti įvykį"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Pasirinkti sekantį kontrolerio įvykį"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
+msgid "_Edit event"
+msgstr "_Taisyti įvykį"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
+msgid "_Clear event"
+msgstr "Iš_valyti įvykį"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Pašalinti veiksmą priskirtą „%s“"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Priskirti veiksmą „%s“"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Pasirinkite veiksmą įvykiui „%s“"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Pasirinkite kontrolerio įvykiui veiksmą"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungta"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120
+msgid "Debug events"
+msgstr "Derinimo įvykiai"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Kursorius aukštyn"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Kursorius žemyn"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Kursorius kairėn"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Kursorius dešinėn"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klaviatūra"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Klaviatūros įvykiai"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
 msgid "Ready"
 msgstr "Pasiruošęs"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Prieinami kontroleriai"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Aktyvūs kontroleriai"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Konfigūruoti pasirinktą kontrolerį"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Perkelti pažymėtą kontrolerį aukštyn"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Perkelti pažymėtą kontrolerį žemyn"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Įdėti „%s“ į aktyvių kontrolerių sąrašą"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "Pašalinti „%s“ iš aktyvių kontrolerių sąrašo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -16331,7 +26329,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aktyvių kontrolerių sąraše jau turite klaviatūros kontrolerį."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -16341,7 +26339,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aktyvių kontrolerių sąraše jau turite ratuko kontrolerį."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -16351,24 +26349,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jūsų suaktyvintų kontrolerių sąraše jau yra pelės kontroleris."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Pašalinti kontrolerį?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
-msgid "Disable Controller"
-msgstr "Išjungti kontrolerį"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
+msgid "_Disable Controller"
+msgstr "Iš_jungti kontrolerį"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
-msgid "Remove Controller"
-msgstr "Pašalinti kontrolerį"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+msgid "_Remove Controller"
+msgstr "_Pašalinti kontrolerį"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Pašalinti kontrolerį „%s“?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -16381,240 +26379,787 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pasirinkus „Išjungti kontrolerį“ kontroleris bus išjungtas jo nepašalinant."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Konfigūruoti įvesties kontrolerį"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
 msgid "Button 8"
 msgstr "8 mygtukas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
 msgid "Button 9"
 msgstr "9 mygtukas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
 msgid "Button 10"
 msgstr "10 mygtukas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
 msgid "Button 11"
 msgstr "11 mygtukas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
 msgid "Button 12"
 msgstr "12 mygtukas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "Pelės mygtukai"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "Pelės mygtuko įvykiai"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Slinkimas aukštyn"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Slinkimas žemyn"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "Slinkimas kairėn"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "Slinkimas dešinėn"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Pelės ratukas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Pelės ratuko įvykiai"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
-msgid "Save"
-msgstr "Įrašyti"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+msgid "Copy Bug Information"
+msgstr "Kopijuoti klaidos informaciją"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
+msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr "Atverti klaidų registrą"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
+msgid "See bug details"
+msgstr "Rodyti klaidos informaciją"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr "Eiti į _atsisiuntimų puslapį"
+
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Nauja GIMP versija (%s) buvo išleista %s.\n"
+"Rekomenduojama atsinaujinti."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr "Jūs naudojate nebepalaikomą versiją!"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:589
+msgid ""
+"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+msgstr ""
+"Jei norite mums padėti tobulinti GIMP, galite pranešti apie klaidą atlikę "
+"šiuos žingsnius:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
+msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
+msgstr "Nukopijuokite klaidos informaciją į iškarpinę paspaudę: "
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
+msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
+msgstr "Atverkite mūsų klaidų registrą naršyklėje paspaudę: "
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
+msgid "Create a login if you don't have one yet."
+msgstr "Susikurkite prisijungimą, jei jo dar neturite."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
+msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
+msgstr "Įdėkite iškarpinės tekstą į naują pranešimą apie klaidą."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
+msgid ""
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
+"were doing when this error occurred."
+msgstr ""
+"Pridėkite susijusią informaciją anglų kalba pranešime paaiškindami, ką "
+"darėte tuo metu, kai kilo ši klaida."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+msgid ""
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
+"save your work and restart GIMP."
+msgstr ""
+"Ši klaida galėjo palikti GIMP nenuoseklioje būsenoje. Rekomenduojama įrašyti "
+"darbą ir iš naujo paleisti GIMP."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
+msgid ""
+"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
+"make your software awesome."
+msgstr ""
+"Taip pat galite tiesiog užverti dialogą, bet pranešimai apie klaidas yra "
+"geriausias būdas pagerinti programinę įrangą."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Operacinei sismai trūksta atminties ar išteklių."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Nurodyto failo nėra."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Nurodytas kelias nerastas."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+".exe failas yra netinkamas (ne Microsoft Win32 .exe arba klaida .exe "
+"atvaizdyje)."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Operacinė sistema neleido prieiti prie nurodyto failo."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "Failo pavadinimo susiejimas yra nepilnas arba netinkamas."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "DDE tranzakcija užsiėmus"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "DDE tranzakcija nepavyko."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "Baigėsi DDE tranzakcijos laikas."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Nurodytas DLL nerastas."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "Nėra programos, susietos su nurodytu failo plėtiniu."
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
-msgid "Revert"
-msgstr "Atstatyti"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Nepakako atminties veiksmui užbaigti."
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Kilo bendrinimo klaida."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Nežinoma Microsoft Windows klaida."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:555
+#, c-format
+msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
+msgstr "GIMP nulūžo su lemtinga klaida: %s"
+
+#. First error. Let's just display it.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:562
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered an error: %s"
+msgstr "GIMP kilo klaida: %s"
+
+#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
+#. * part anyway.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:570
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered several critical errors!"
+msgstr "GIMP kilo kelios kritinės klaidos!"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:622
+msgid "_Restart GIMP"
+msgstr "Iš _naujo paleisti GIMP"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Occupied"
+msgstr "Užimtas"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+msgid "Tile cache occupied size"
+msgstr "Plytelių podėlio užimtas dydis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Didžiausias"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+msgid "Maximal tile cache occupied size"
+msgstr "Didžiausias plytelių podėlio užimtas dydis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Limit"
+msgstr "Riba"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
+msgid "Tile cache size limit"
+msgstr "Plytelių podėlio dydžio riba"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Compression"
+msgstr "Suspaudimas"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+msgid "Tile cache compression ratio"
+msgstr "Plytelių podėlio suspaudimo lygis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Hit/Miss"
+msgstr "Pataikymas/prašovimas"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
+msgid "Tile cache hit/miss ratio"
+msgstr "Plytelių podėlio pataikymo/prašovimo dažnis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+msgid "Swap file occupied size"
+msgstr "Mainų failo užimtas dydis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+msgid "Swap file size"
+msgstr "Mainų failo dydis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+msgid "Swap file size limit"
+msgstr "Mainų failo dydžio riba"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queued"
+msgstr "Eilėje"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr "Duomenų dydis eilėje rašymui į podėlį"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr "Eilės sustojimai"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr "Kiek kartų rašymas į podėlį sustojo dėl pilnos eilės"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Eilė pilna"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr "Ar mainų eilė yra pilna"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "read",
+#. *              as in "total amount of data read from the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read"
+msgstr "Nuskaityta"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
+msgid "Total amount of data read from the swap"
+msgstr "Iš viso nuskaityta duomenų iš podėlio"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read throughput"
+msgstr "Skaitymo pralaidumas"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr "Greitis, kuriuo duomenys yra skaitomi iš podėlio"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "write",
+#. *              as in "total amount of data written to the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Written"
+msgstr "Įrašyta"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgstr "Iš viso įrašyta duomenų į podėlį"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "Rašymo pralaidumas"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr "Greitis, kuriuo duomenys yra rašomi į podėlį"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr "Podėlio suspaudimo lygis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Usage"
+msgstr "Naudojimas"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
+msgid "Total CPU usage"
+msgstr "Bendras CPU naudojimas"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
+msgid "Whether the CPU is active"
+msgstr "Ar CPU yra aktyvus"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
+msgid "Total amount of time the CPU has been active"
+msgstr "Kiek iš viso CPU buvo aktyvus"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Used"
+msgstr "Naudojama"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
+msgid "Amount of memory used by the process"
+msgstr "Kiek atminties procesas naudoja"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Available"
+msgstr "Prieinama"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
+msgid "Amount of available physical memory"
+msgstr "Kiek fizinės atminties yra prieinama"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
+msgid "Physical memory size"
+msgstr "Fizinės atminties dydis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr "Įvairių dydžių"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr "Bendras įvairių dydžių apdorotų duomenų dydis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Priskirta"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr "Priskirtų darbinių gijų skaičius"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
+msgid "Number of active worker threads"
+msgstr "Aktyvių darbinių gijų skaičius"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr "Asink"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr "Asinchroniškai vykstančių veiksmų skaičius"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr "Plytelė"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Bendras plytelės dydis atmintyje"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr "Srities"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr "Bendras atminties srities dydis"
+
+#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr "TempBuf"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr "Bendras laikinų buferių dydis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Cache"
+msgstr "Podėlis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
+msgid "In-memory tile cache"
+msgstr "Plytelių podėlis atmintyje"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Swap"
+msgstr "Mainų"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813
+msgid "On-disk tile swap"
+msgstr "Plytelių mainų sritis diske"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
+msgid "CPU usage"
+msgstr "CPU anudojimas"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Memory"
+msgstr "Atmintis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Atminties naudojimas"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Cache"
+msgstr "Podėlis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr "Įvairūs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "Įvairi informacija"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150
+msgid "Select fields"
+msgstr "Pažymėti laukus"
+
+#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3266
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "N/A"
+msgstr "Nėra"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3275 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4283
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3276 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4284
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
+#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3360
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr "%g/s"
+
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4273
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4351
+msgid "N/A"
+msgstr "Nėra"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4729
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr "Gaunama simbolių informacija..."
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:412
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (tik skaitymui)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "Ištrinti pažymėtą įrenginį"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:520
 msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "Ištrinti įrenginio parametrus"
+msgstr "Ištrinti įrenginio nustatymus"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:541
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "Ištrinti „%s“?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
 msgstr ""
-"Ketinate ištrinti šio įrenginio įrašytus parametrus.\n"
-"Kitą kartą jums prijungus šį įrenginį, bus naudojami numatytieji parametrai."
+"Ketinate ištrinti šio įrenginio įrašytus nustatymus.\n"
+"Kitą kartą jums prijungus šį įrenginį, bus naudojami numatytieji nustatymai."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Pressure"
 msgstr "Slėgis"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
 msgid "X tilt"
 msgstr "X pakreipimas"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58
 msgid "Y tilt"
 msgstr "Y pakreipimas"
 
-#. Wheel as in mouse or input device wheel
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+#. Wheel as in mouse or input device wheel.
+#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
+#. * See bug 791455.
+#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
+#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
+#. * feature.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
 msgid "Wheel"
 msgstr "Ratukas"
 
-#. the axes
-#. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
+msgid "Distance"
+msgstr "Atstumas"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
+msgid "Rotation"
+msgstr "Posūkis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69
+msgid "Slider"
+msgstr "Slankiklis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:249
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Slėgio kreivė"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1030 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1055
+msgid "(Device not present)"
+msgstr "(įrenginio nėra)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1038 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1063
+msgid "(Virtual device)"
+msgstr "(virtualus įrenginys)"
+
+#. The list of axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
 msgid "Axes"
 msgstr "Ašys"
 
-#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
-msgid "Keys"
-msgstr "Klavišai"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
+msgid "Source:"
+msgstr "Šaltinis:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "Gamintojo ID:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
+msgid "Product ID:"
+msgstr "Produkto ID:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
+msgid "Tool type:"
+msgstr "Įrankio tipas:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
+msgid "Tool serial:"
+msgstr "Įrankio serijos numeris:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
+msgid "Tool hardware ID:"
+msgstr "Įrankio aparatinis ID:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "nėra"
 
 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "%s kreivė"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "_Atstatyti kreivę"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "Ašis „%s“ neturi kreivės"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:153
 msgid "Save device status"
 msgstr "Įrašyti įrenginių būseną"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Priekinis planas: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Fonas: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "Nurodytas failo pavadinimas neturi atpažįstamo failo plėtinio."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
 msgid "File Exists"
 msgstr "Failas jau egzistuoja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Pakeisti"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja."
@@ -16623,10 +27168,6 @@ msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja."
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Ar norite pakeisti jį jūsų įrašomu paveikslėliu?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Konfigūruoti šią kortelę"
-
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
 msgctxt "dock"
@@ -16649,51 +27190,69 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:248
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Konfigūruoti šią kortelę"
+
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396
-#| msgid ""
-#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
-#| "on."
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr "Kai įjungta, dialogas automatiškai seka paveikslėlį, kuriame dirbate."
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 msgid "Lock pixels"
 msgstr "Užrakinti pikselius"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
 msgid "Lock position and size"
 msgstr "Užrakinti padėtį ir dydį"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Žymėjimo matrica"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgstr "Negalima pažymėti elemento kol yra aktyvus plaukiojantis pažymėjimas."
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Velocity"
 msgstr "Greitis"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Ratukas/posūkis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Random"
 msgstr "Atsitiktinis"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
 msgid "Fade"
 msgstr "Nublukimas"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Žymėjimo matrica"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
+msgid "Icon:"
+msgstr "Piktograma:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+msgid "Wheel / Rotation"
+msgstr "Ratukas / posūkis"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Per daug klaidų pranešimų!"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Pranešimai yra nukreipiami į stderr."
 
@@ -16701,136 +27260,150 @@ msgstr "Pranešimai yra nukreipiami į stderr."
 #. * like "GIMP Message" or
 #. * "PNG Message"
 #.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s pranešimas"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "Automatiškai aptiktas"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
+msgid "Export Image"
+msgstr "Eksportuoti paveikslėlį"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksportuoti"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
 msgid "By Extension"
 msgstr "pagal plėtinį"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
-msgid "All files"
-msgstr "Visi failai"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
-msgid "All images"
-msgstr "Visi paveikslėliai"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
-#| msgid "All images"
-msgid "All XCF images"
-msgstr "Visi XCF paveikslėliai"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
-#| msgid "All images"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
 msgid "All export images"
 msgstr "Visi eksporto paveikslėliai"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759
+msgid "Show _All Files"
+msgstr "Rodyti _visus failus"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Pasirinkti failo _tipą (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Pasirinkti failo _tipą"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
 msgid "File Type"
 msgstr "Failo tipas"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
-msgid "Extensions"
-msgstr "Plėtiniai"
-
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Užpildo spalva"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Glotninimas"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:585
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "Kairiojo galinio taško spalva"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:587
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "Gradiento segmento kairiojo galinio taško spalva"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:630
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "Dešiniojo galinio taško spalva"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "Gradiento segmento dešiniojo galinio taško spalva"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Mastelio koeficientas: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:888
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Rodoma [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Vieta: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Skaistis: %0.1f    Nepermatomumas: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Priekinio plano spalva nustatyta į:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Fono spalva nustatyta į:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1598
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s-Tempimas: perkelti ir glaudinti"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1542
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Tempimas: paslinkti"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-Spustelėjimas: išplėsti pažymėjimą"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1567
 msgid "Click: select"
 msgstr "Spustelėjimas: pažymėti"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1580
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1602
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Spustelėjimas: pažymėti   Tempimas: paslinkti"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1825
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Rankenėlės pozicija: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1842
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Atstumas: %0.4f"
@@ -16843,35 +27416,27 @@ msgstr "Linijų _stilius:"
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Pakeisti tinklelio priekinio plano spavą"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "_Priekinio plano spalva:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Pakeisti tinklelio fono spalvą"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Fono spalva:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
-msgid "Width"
-msgstr "Plotis"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
-msgid "Height"
-msgstr "Aukštis"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Nėra žinyno naršyklės"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "GIMP žinyno naršyklė neprieinama."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -16879,94 +27444,111 @@ msgstr ""
 "Atrodo, kad pas neturite įdiegę GIMP žinyno naršyklės įskiepio. Vietoje to "
 "žinyno puslapius galite skaityti naudodami žiniatinklio naršyklę."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Nepavyksta paleisti žinyno naršyklės"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Nepavyko paleisti GIMP žinyno naršyklės įskiepio."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"Vietoje to žinyno puslapius galite skaityti naudodami žiniatinklio naršyklę."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Naudoti _žiniatinklio naršyklę"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "Nėra GIMP naudotojo žinyno"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
-msgid "_Read Online"
-msgstr "_Skaityti internete"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
+msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
+msgstr "GIMP naudotojo žinynas jūsų kalba neįdiegtas."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
-msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
-msgstr "GIMP naudotojo žinynas jūsų kompiuteryje neįdiegtas."
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
+msgid "Read Selected _Language"
+msgstr "Skaityto pasirinkta ka_lba"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
+msgid "Available manuals..."
+msgstr "Prieinami žinynai..."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+msgid ""
+"You may either select a manual in another language or read the online "
+"version."
+msgstr ""
+"Galite pasirinkti žinyną kita kalba arba skaityti internetinę žinyno versiją."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
 msgstr ""
-"Galite įdiegti papildomą žinyno paketą arba pakeisti nustatymus, kad būtų "
-"naudojama tinklinė žinyno versija."
+"Galite įdiegti papildomą žinyno paketą arba pakeisti nuostatas, kad būtų "
+"naudojama internetinė žinyno versija."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
+msgid "Read _Online"
+msgstr "_Skaityti internete"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Mean:"
 msgstr "Vidurkis:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Stand. nuokrypis:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
 msgid "Median:"
 msgstr "Mediana:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Taškeliai:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
 msgid "Count:"
 msgstr "Skaičius:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Procentilis:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanalas:"
+#  The shell and main vbox
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
+msgid "Histogram channel"
+msgstr "Histogramos kanalas"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:242
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
 msgid "From File..."
 msgstr "Iš failo..."
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:251
-msgid "From Stock Icons..."
-msgstr "Iš rinkinio piktogramų..."
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr "Iš pavadintų piktogramų..."
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:260
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
 msgid "Copy Icon to Clipboard"
 msgstr "Kopijuoti paveikslėliį į iškarpinę"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:269
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of the clipboard"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
 msgstr "Įdėti piktogramą iš iškarpinės"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:509
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
 msgid "Load Icon Image"
 msgstr "Įkelti piktogramos paveikslėlį"
 
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use default comment"
-msgstr "Naudoti numatytąjį komentarą"
+msgid "Use _default comment"
+msgstr "Naudoti _numatytąjį komentarą"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
 msgid ""
@@ -16974,33 +27556,29 @@ msgid ""
 "Edit→Preferences→Default Image."
 msgstr ""
 "Pakeisti dabartinį paveikslėlio komentarą numatytuoju, kurį galite nustatyti "
-"meniu Taisa→Nustatymai→Numatytasis paveikslėlis."
-
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
-msgid "Querying..."
-msgstr "Užklausiama..."
+"meniu Taisa→Nuostatos→Numatytasis paveikslėlis."
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Dydis pikseliais:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
 msgid "Print size:"
 msgstr "Spaudinio dydis:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Raiška:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
 msgid "Color space:"
 msgstr "Spalvų erdvė:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
 msgid "Precision:"
 msgstr "Tikslumas:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
 msgid "File Name:"
 msgstr "Failo vardas:"
 
@@ -17040,39 +27618,60 @@ msgstr "Kanalų skaičius:"
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Kontūrų skaičius:"
 
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:412
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pikseliai/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:490
-msgid "colors"
-msgstr "spalvos"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
+#, c-format
+msgid "Indexed color (monochrome)"
+msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
+msgstr[0] "Indeksuota spalva (%d spalva)"
+msgstr[1] "Indeksuota spalva (%d spalvos)"
+msgstr[2] "Indeksuota spalva (%d spalvų)"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:745
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:783
 msgid "Lock:"
 msgstr "Užrakinti:"
 
-#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:247
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1152
+#, c-format
+msgid "%d item selected"
+msgid_plural "%d items selected"
+msgstr[0] "Pasirinktas %d elementas"
+msgstr[1] "Pasirinktas %d elementai"
+msgstr[2] "Pasirinktas %d elementų"
+
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
 msgid "System Language"
 msgstr "Sistemos kalba"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:152
+msgid "Switch to another group of modes"
+msgstr "Perjungti į kitą veiksenų grupę"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Užrakinti alfa kanalą"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1068
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Nustatyti sluoksnių veikseną"
+
+#. No channel. We cannot perform the add
+#. * mask action.
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1636
+msgid "No channels to create a layer mask from."
+msgstr "Nėrakanalų sluoksnio kaukei sukurti."
+
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -17080,41 +27679,103 @@ msgstr[0] "Pranešimas pakartotas %d kartą."
 msgstr[1] "Pranešimas pakartotas %d kartus."
 msgstr[2] "Pranešimas pakartotas %d kartų."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:241
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Automatiškai aptiktas"
+
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
+msgid "Detach dialog from canvas"
+msgstr "Atskirti dialogą nuo drobės"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:800
 msgid "Undefined"
 msgstr "Neapibrėžtas"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:249
-msgid "Columns:"
-msgstr "Stulpeliai:"
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
+msgid "Set the number of columns"
+msgstr "Nustatyti stulpelių skaičių"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:485
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "Keisti paletės spalvą"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:487
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "Keisti spalvų paletės elementą"
+
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
+msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr "Gali būti, kad nulūžo atitinkamas įskiepis."
+
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to run %s callback.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko paleisti %s iškvietimo.\n"
+"%s"
 
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Čia galite numesti įdedamus dialogus"
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Pasirinkite paveikslėlį kairiame skydelyje"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:126
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)"
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:148
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Įskiepis"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:222
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
 msgid "Progress"
 msgstr "Pažanga"
 
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:186
-#| msgid "New Template"
-msgid "New Seed"
-msgstr "Naujas išbarstymas"
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+msgid ""
+"This image\n"
+"has no\n"
+"sample points"
+msgstr ""
+"Šis paveikslėlis\n"
+"neturi\n"
+"mėginių taškų"
 
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:298
-msgid "Pick coordinates from the image"
-msgstr "Pasirinkite koordinates iš paveikslėlio"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Visi XCF paveikslėliai"
 
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:330
-msgid "Pick color from the image"
-msgstr "Pasirinkite spalvą iš paveikslėlio"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+"Laikyti suspaudimą išjungtą, kad XCF failą vėliau galėtų perskaityti %s."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Įrašyti šį _XCF failą geresniu, bet lėtesniu suspaudimu"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
+msgstr ""
+"Kraštutiniais atvejais geresni suspaudimo algoritmai gali vis tiek duoti "
+"didesnius failų dydžius; rekomenduojama patikrinti"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
+msgstr ""
+"Paveikslėlis naudoja savybes iš %s, kurių negalės perskaityti senesnės GIMP "
+"versijos."
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr "Metaduomenys nebus matomi GIMP senesnės nei 2.10 versijos."
+
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -17125,85 +27786,89 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Nekorektiškas UTF-8"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
-msgid "Pick a setting from the list"
-msgstr "Pasirinkite sąraše parametrą"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:298
+msgid "Pick a preset from the list"
+msgstr "Pasirinkite parametrų šabloną iš sąrašo"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322
+msgid "Save the current settings as named preset"
+msgstr "Įrašyti dabartinius nustatymus kaip pavadintą parametrų šabloną"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
-msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "Įtraukti parametrus į mėgiamus"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340
+msgid "Manage presets"
+msgstr "Tvarkyti parametrų šablonus"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
-msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "_Importuoti parametrus iš failo..."
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353
+msgid "_Import Current Settings from File..."
+msgstr "_Importuoti dabartinius nustatymus iš failo..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
-msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "_Eksportuoti parametrus į failą..."
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358
+msgid "_Export Current Settings to File..."
+msgstr "_Eksportuoti dabartinius nustatymus į failą..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
-msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "_Tvarkyti parametrus..."
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364
+msgid "_Manage Saved Presets..."
+msgstr "Tvarkyti įrašytus parametrų šablonus..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
-msgid "Add Settings to Favorites"
-msgstr "Įtraukti parametrus į mėgiamus"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:585
+msgid "Save Settings as Named Preset"
+msgstr "Įrašyti nustatymus kaip pavadintą parametrų šabloną"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
-msgid "Enter a name for the settings"
-msgstr "Įveskite parametrų pavadinimą"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
+msgid "Enter a name for the preset"
+msgstr "Įveskite parametrų šablono pavadinimą"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
 msgid "Saved Settings"
-msgstr "Įrašyti parametrai"
+msgstr "Įrašyti nustatymai"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
-msgid "Manage Saved Settings"
-msgstr "Tvarkyti išsaugotus parametrus"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:631
+msgid "Manage Saved Presets"
+msgstr "Tvarkyti įrašytus parametrų šablonus"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
-msgid "Import settings from a file"
-msgstr "Importuoti parametrus iš failo"
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+msgid "Import presets from a file"
+msgstr "Importuoti parametrų šablonus iš failo"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
-msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "Eksportuoti pasirinktus parametrus į failą"
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
+msgid "Export the selected presets to a file"
+msgstr "Eksportuoti pasirinktus parametrų šablonus į failą"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
-msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "Ištrinti pasirinktus parametrus"
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
+msgid "Delete the selected preset"
+msgstr "Ištrinti pasirinktą parametrų šabloną"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "%d × %d taškų colyje"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d taškų colyje"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131
 msgid "Line width:"
 msgstr "Linijos plotis:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
 msgid "_Line Style"
 msgstr "_Linijos stilius"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "_Galų stilius:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
 msgid "_Join style:"
 msgstr "_Jungimo stilius:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "_Kampinė riba:"
 
@@ -17211,7 +27876,7 @@ msgstr "_Kampinė riba:"
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Brūkšnių raštas:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "Brūkšnių š_ablonas:"
 
@@ -17223,124 +27888,142 @@ msgstr "filtras"
 msgid "enter tags"
 msgstr "įveskite žymų"
 
-#. Seperator for tags
+#. Separator for tags
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289
 msgid "_Advanced Options"
-msgstr "_Sudėtingesnės parinktys"
+msgstr "_Sudėtingesni parametrai"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
 msgid "Color _space:"
 msgstr "_Spalvų erdvė:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
 msgid "_Precision:"
 msgstr "_Tikslumas:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401
-msgid "_Fill with:"
-msgstr "_Užpildymas:"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gama:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "Pasirinkite spalvų profilį"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435
+msgid "Co_lor profile:"
+msgstr "Spa_lvų profilis:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Kome_ntaras:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Pavadinimas:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Piktograma:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d taškų colyje, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d taškų colyje, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Netinkami UTF-8 duomenys faile „%s“."
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Šiame kontekste požymis „%s“ yra netinkamas elemente <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
+msgstr "Išoriškiausias elementas tekste turi būti <markup>, o ne <%s>"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr "Panašu, kad įvesties failas „%s“ yra ne visas: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Netinkami UTF-8 duomenys faile „%s“."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
 #, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr "Išoriškiausias elementas tekste turi būti <markup>, o ne <%s>"
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti tekstinio failo „%s“: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:228
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Naudoti pasirinktą šriftą"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1315
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1314
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "Keisti pažymėto teksto šriftą"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "Keisti pažymėto teksto dydį"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "Išvalyti pažymėto teksto stilių"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr "Keisti pažymėto teksto spalvą"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr "Keisti pažymėto teksto raidžių artumą"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "Keisti pažymėto teksto bazinę liniją"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
 msgid "Bold"
 msgstr "Pusjuodis"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursyvas"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
 msgid "Underline"
 msgstr "Pabrauktas"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Perbrauktas"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1307
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr "Šriftas „%s“ neprieinamas šioje sistemoje"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -17350,45 +28033,49 @@ msgstr ""
 "%s-Spustelėkite norėdami priverstinai atnaujinti, net jei peržiūra ir "
 "nepasenusi"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "P_eržiūra"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
 msgid "No selection"
 msgstr "Nieko nepažymėta"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Peržiūra %d iš %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:725 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:735
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Kuriama peržiūra..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
-msgid ""
-"Foreground & background colors.\n"
-"The black and white squares reset colors.\n"
-"The arrows swap colors.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Priekinio plano ir fono spalvos.\n"
-"Juodas ir baltas kvadratėliai atstato spalvas.\n"
-"Rodyklės sukeičia spalvas.\n"
-"Spustelėjus atveriamas spalvų pasirinkimo dialogas."
-
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Keisti priekinio plano spalvą"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Keisti fono spalvą"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Aktyvi priekinio plano spalva.\n"
+"Spustelėkite norėdami atverti spalvos pasirinkimo dialogą."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Aktyvi fono spalva.\n"
+"Spustelėkite norėdami atverti spalvos pasirinkimo dialogą."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -17396,13 +28083,13 @@ msgstr ""
 "Aktyvus paveikslėlis.\n"
 "Spustelėkite norėdami atverti paveikslėlio dialogą."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr ""
 "Norėdami įrašyti šį paveikslėlį, nutempkite jį į XDS palaikančią failų "
-"naršyklę."
+"tvarkytuvę."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -17410,7 +28097,7 @@ msgstr ""
 "Aktyvus teptukas.\n"
 "Spustelėkite norėdami atverti teptukų dialogą."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -17426,145 +28113,148 @@ msgstr ""
 "Aktyvus gradientas.\n"
 "Spustelėkite norėdami atverti gradientų dialogą."
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Pakelti šį įrankį"
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:548
+msgid "Also in group:"
+msgstr "Taip pat grupėje:"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Pakelti šį įrankį į viršų"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+msgid "Create a new tool group"
+msgstr "Sukurti naują įrankių grupę"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Nuleisti šį įrankį"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+msgid "Raise this item"
+msgstr "Pakelti šį elementą"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Nuleisti šį įrankį į apačią"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+msgid "Raise this item to the top"
+msgstr "Pakelti šį elementą į viršų"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+msgid "Lower this item"
+msgstr "Nuleisti šį elementą"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+msgid "Lower this item to the bottom"
+msgstr "Nuleisti šį elementą į apačią"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Ištrinti šią įrankių grupę"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "Atstatyti įrankio tvarką ir matomumą"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
 msgid "Save Tool Preset..."
 msgstr "Įrašyti įrankio parinkčių šabloną..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204
 msgid "Restore Tool Preset..."
 msgstr "Atstatyti įrankio parinkčių šabloną..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Ištrinti įrankio parinkčių šabloną..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
-msgid "Icon:"
-msgstr "Piktograma:"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Pritaikyti įrašytą priekinio plano/fono spalvą"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Pritaikyti įrašytą teptuką"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Pritaikyti įrašytą dinamiką"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Pritaikyti įrašytą gradientą"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Pritaikyti įrašytą raštą"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Pritaikyti įrašytą paletę"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Pritaikyti įrašytą šriftą"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "%s parinkčių šablonas"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:917
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "GIMP įdiegta nepilnai:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:919
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "Įsitikinkite, kad meniu XML failai tinkamai įdiegti."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:925
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Skaitant meniu aprašą iš %s įvyko klaida: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Pagrindinis paveikslėlis ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113
 msgid "Lock path strokes"
 msgstr "Užrakinti kontūrų potėpius"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
-#| msgid "Lock path strokes"
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
 msgid "Lock path position"
 msgstr "Užrakinti kontūrų padėtį"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Atverti teptukų pasirinkimo dialogą"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Atverti dinamikos pasirinkimo dialogą"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "Atverti MyPaint teptukų pasirinkimo dialogą"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Atverti raštų pasirinkimo dialogą"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Atverti gradientų pasirinkimo dialogą"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:397
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Atverti palečių pasirinkimo dialogą"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:462
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Atverti šriftų pasirinkimo dialogą"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (bandykite %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (bandykite %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (bandykite %s, %s, %s)"
 
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1728
+#, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Integruota pilka skalė (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1735
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Integruota RGB (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1755
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "Pageidaujama pilka skalė (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1764
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "Pageidaujamas RGB (%s)"
+
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
 msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
@@ -17575,134 +28265,130 @@ msgctxt "active-color"
 msgid "Background"
 msgstr "Fonas"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pikselis"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr "Gryna"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
-msgctxt "color-frame-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+msgctxt "circle-background"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Tik parinkti"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Nustatyti priekinio plano spalvą"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Nustatyti fono spalvą"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Įdėti į paletę"
 
 #  The shell and main vbox
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Tiesinė histograma"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritminė histograma"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Piktograma"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Dabartinė būsena"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Piktograma ir tekstas"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Piktograma ir aprašymas"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Būsena ir tekstas"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Būklė ir aprašymas"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Neapibrėžta"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:103 ../app/xcf/xcf.c:174
+#: ../app/xcf/xcf.c:116 ../app/xcf/xcf.c:184
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF paveikslėlis"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:282
+#: ../app/xcf/xcf.c:261 ../app/xcf/xcf.c:350
+msgid "Memory Stream"
+msgstr "Atminties srautas"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:272
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Atveriama „%s“"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:324
+#: ../app/xcf/xcf.c:314
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "XCF klaida: aptikta nepalaikoma XCF failo versija %d"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:338
-#, c-format
-#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "Atverti „%s“ skaitymui nepavyko: "
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:398
+#: ../app/xcf/xcf.c:373
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Saugoma „%s“"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:418
+#: ../app/xcf/xcf.c:381
 #, c-format
-#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgid "Could not open '%s' for writing: "
-msgstr "Nepavyko įrašymui atverti „%s“: "
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "Užveriamas %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:267
+#: ../app/xcf/xcf.c:399
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Klaida įrašant „%s“: "
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:487
+#, c-format
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "Klaida sukuriant „%s“: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
+msgstr "Netinkama paveikslėlio veiksenos ir tikslumo kombinacija."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -17711,7 +28397,15 @@ msgstr ""
 "Aptiktas sugadintas „exif-data“ parazinas.\n"
 "Exif duomenų nepavyko migruoti: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:314
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+"Aptiktas sugadintas „gimp-metadata“ parazitas.\n"
+"XMP duomenų nepavyko migruoti."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -17720,21 +28414,21 @@ msgstr ""
 "Aptiktas sugadintas „gimp-metadata“ parazitas.\n"
 "XMP duomenų nepavyko migruoti: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:488
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:697
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
 msgstr ""
 "XCF failas sugadintas! Įkelta tiek, kiek buvo įmanoma, tačiau ne visas."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:499
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:716
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
 msgstr ""
 "XCF failas sugadintas! Nepavyko atkurti net dalies paveikslėlio duomenų."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:591
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:807
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -17745,20 +28439,32 @@ msgstr ""
 "neišsaugo. Keičiama pilkumo atspalvių spalvų\n"
 "lentele."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:105
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė XCF faile"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:64
-#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
 msgid "Could not seek in XCF file: "
 msgstr "Nepavyko ieškoti XCF faile: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:82
-#| msgid "Error writing XCF: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
 msgid "Error writing XCF: "
 msgstr "Klaida įrašant XCF: "
 
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
+msgstr "Klaida įrašant XCF: neapvyko išskirti %d baitų atminties."
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
+msgstr "Klaida įrašant XCF: nepalaikomas BPC įrašant pikselį: %d"
+
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
+msgid "GIMP Crash Debug"
+msgstr "GIMP lūžimo derinimas"
+
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 msgid "round"
 msgstr "apvalus"
@@ -17768,3 +28474,926 @@ msgstr "apvalus"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "neryškus"
 
+#~ msgid "New Channel Options"
+#~ msgstr "Naujo kanalo parametrai"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Paint Dynamics"
+#~ msgstr "Piešimo dinamika"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Palette Editor"
+#~ msgstr "Palečių rengyklė"
+
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatiška"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Invert the colors"
+#~ msgstr "Invertuoti spalvas"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Invert the brightness of each pixel"
+#~ msgstr "Invertuoti kiekvieno pikselio ryškumą"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip horizontally"
+#~ msgstr "Apsukti horizontaliai"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip vertically"
+#~ msgstr "Apsukti vertikaliai"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inversija"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "Nu_blukinti..."
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keisti paskutiniojo pikselių pakeitimo piešimo veikseną ir nepermatomumą"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Paste _Into"
+#~ msgstr "Įdėt_i į vidų"
+
+#~ msgid "_Fade %s..."
+#~ msgstr "Nu_blukinti %s..."
+
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Eksportuoti"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Eksportuoti"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Antialias..."
+#~ msgstr "_Glotninimas..."
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Color _Reduction..."
+#~ msgstr "Spalvų su_mažinimas..."
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Stretch Contrast HSV..."
+#~ msgstr "_Išplėsti HSV kontrastą..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "image-action"
+#~| msgid "_Precision"
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "Pr_ecision"
+#~ msgstr "_Tikslumas"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Te_xt Tool"
+#~ msgstr "Te_ksto įrankis"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Delete this layer"
+#~ msgstr "Ištrinti šį sluoksnį"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Add to Selection"
+#~ msgstr "_Pridėti prie pažymėjimo"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "A_dd to Selection"
+#~ msgstr "Pri_dėti prie pažymėjimo"
+
+#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+#~ msgstr "Nepavyko apkirpti, kadangi aktyvusis sluoksnis neturi turinio."
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Stroke Selection"
+#~ msgstr "_Apvesti pažymėtą sritį"
+
+#~ msgid "_Feather border"
+#~ msgstr "_Išlieti kraštus"
+
+#~ msgctxt "text-tool-action"
+#~ msgid "Input _Methods"
+#~ msgstr "Įvesties _metodai"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "_Matomas"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Susietas"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Sn_ap to Guides"
+#~ msgstr "Ki_bti prie gairių"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Flip _Horizontally"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Flip Horizontally"
+#~ msgstr "Apsukti _horizontaliai"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Flip _Vertically"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Flip Vertically"
+#~ msgstr "Apsukti _vertikaliai"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "view-action"
+#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right"
+#~ msgstr "Pasukti 90 laipsnių į dešinę"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+#~ msgstr "Pasukti 90 laipsnių į dešinę"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Turn upside-down"
+#~ msgstr "Apversti aukštyn kojomis"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+#~ msgstr "Pasukti 90 laipsnių į kairę"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "view-action"
+#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left"
+#~ msgstr "Pasukti 90 laipsnių į kairę"
+
+#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
+#~ msgstr "Nustato pelės žymikliams naudotina pikselių formatą."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
+#~ "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
+#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
+#~ "slower.  Conversely, on some X servers enabling this option results in "
+#~ "faster painting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kai įjungta, X serveris gauna užklausas apie esamą dabartinę pelės "
+#~ "žymiklio padėtį kiekvieno judesio metu, užuot pasikliovus užuomina apie "
+#~ "padėtį. Tai reiškia, kad piešiant dideliais teptukais piešimas turėtų "
+#~ "būti tikslesnis, tačiau gali kiek sulėtėti. Paradoksalu, tačiau kai "
+#~ "kuriuose X serveriuose įjungus šį parametrą piešiama greičiau."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "layer-mode-effects"
+#~| msgid "Color"
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Color (LCH)"
+#~ msgstr "Spalva"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Lightness"
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Lightness (LCH)"
+#~ msgstr "Š_viesumas"
+
+#~ msgctxt "color-profile-policy"
+#~ msgid "Convert to RGB workspace"
+#~ msgstr "Konvertuoti į RGB spalvų gamą"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#~| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#~| "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#~| "save it again."
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
+#~ "Unsupported brush depth %d\n"
+#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#~ "save it again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lemtinga apdorojimo klaida teptuko faile „%s“: nepalaikomas teptuko gylis "
+#~ "%d\n"
+#~ "GIMP teptukai turi būti GRAY arba RGBA.\n"
+#~ "Tai gali būti pasenęs GIMP teptuko failas, pabandykite į įkelti kaip "
+#~ "paveikslėlį ir vėl įrašyti."
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Derinimas"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 8 bitų tiesinį sveiką"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 8 bitų gama sveiką"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų tiesinį sveiką"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų gama sveiką"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų tiesinį sveiką"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų gama sveiką"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų tiesinį slankų kablelį"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų gama slankų kablelį"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų tiesinį slankų kablelį"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų gama slankų kablelį"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų tiesinį slankų kablelį"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų gama slankų kablelį"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "image-convert-action"
+#~| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB spalvų gamą"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "C_onvert"
+#~ msgid "Convert"
+#~ msgstr "K_onvertuoti"
+
+#~ msgid "Fade %s"
+#~ msgstr "Nublukinti %s"
+
+#~ msgid "_Fade"
+#~ msgstr "Nu_blukinti"
+
+#~ msgid "Expanded as necessary"
+#~ msgstr "Išplėstas kiek reikia"
+
+#~ msgid "Clipped to image"
+#~ msgstr "Apkirptas iki paveikslėlio"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Savybės"
+
+#~ msgid "_Offset"
+#~ msgstr "_Paslinkti"
+
+#~ msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgstr "_Spausdinimo imitavimo profilis:"
+
+#~ msgid "_Mode of operation:"
+#~ msgstr "_Veiksena:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "tools-action"
+#~| msgid "_Transform Tools"
+#~ msgid "_Handle Transform tool"
+#~ msgstr "_Transformavimo įrankiai"
+
+#~ msgid "Show _tooltips"
+#~ msgstr "Rodyti p_aaiškinimus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
+#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indeksuotų spalvų sluoksniai visada ištempiami be interpoliacijos. "
+#~ "Parinktas interpoliacijos tipas įtakos tik kanalus ir sluoksnių kaukes."
+
+#~ msgid "default:LTR"
+#~ msgstr "default:LTR"
+
+#~ msgid "Posterize"
+#~ msgstr "Sumažinti spalvų kiekį"
+
+#~ msgid "Desaturate"
+#~ msgstr "Nusodrinti"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation"
+#~ msgstr "Atspalvis – sodrumas"
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Derinimas"
+
+#~ msgid "Blen_d"
+#~ msgstr "Perėji_mas"
+
+#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
+#~ msgstr "Šviesumo / kontrasto įrankis: nustatyti šviesumą ir kontrastą"
+
+#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "Importuoti šviesumo – kontrasto nustatymus"
+
+#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "Eksportuoti šviesumo – kontrasto nustatymus"
+
+#~ msgid "Adjust Color Balance"
+#~ msgstr "Koreguoti spalvų balansą"
+
+#~ msgid "Import Color Balance Settings"
+#~ msgstr "Importuoti spalvų balanso nustatymus"
+
+#~ msgid "Export Color Balance Settings"
+#~ msgstr "Eksportuoti spalvų balanso nustatymus"
+
+#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "Spalvų balansas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose."
+
+#~ msgid "Colorize"
+#~ msgstr "Spalvinti"
+
+#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
+#~ msgstr "Spalvinimo įrankis: spalvinti paveikslėlį"
+
+#~ msgid "Import Colorize Settings"
+#~ msgstr "Importuoti spalvinimo nustatymus"
+
+#~ msgid "Export Colorize Settings"
+#~ msgstr "Eksportuoti spalvinimo nustatymus"
+
+#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
+#~ msgstr "Spalvinimas neveikia indeksuotiems paveikslėliams."
+
+#~ msgid "Select Color"
+#~ msgstr "Pasirinkite spalvą"
+
+#~ msgid "Colorize Color"
+#~ msgstr "Spalvinti"
+
+#~ msgid "Pick color from image"
+#~ msgstr "Pasirinkti spalvą iš paveikslėlio"
+
+#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
+#~ msgstr "Kreivių įrankis: nustatyti spalvų kreives"
+
+#~ msgid "Import Curves"
+#~ msgstr "Importuoti kreives"
+
+#~ msgid "Export Curves"
+#~ msgstr "Eksportuoti kreives"
+
+#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
+#~ msgstr "Nusodrinti (pašalinti spalvas)"
+
+#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
+#~ msgstr "Nusodrinimo operacija veikia tik RGB sluoksniuose."
+
+#~ msgid "Flip Type  (%s)"
+#~ msgstr "Apsukimo tipas (%s)"
+
+#~ msgctxt "undo-desc"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Apsukti"
+
+#~ msgid "Click to complete selection"
+#~ msgstr "Spustelėję baigsite žymėjimą"
+
+#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+#~ msgstr "Reguliuoti atspalvį / šviesumą / sodrumą"
+
+#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "Importuoti atspalvio – sodrumo nustatymus"
+
+#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "Eksportuoti atspalvio – sodrumo nustatymus"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "Atspalvis – sodrumas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose."
+
+#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
+#~ msgstr "Lygių įrankis: koreguoti spalvų lygius"
+
+#~ msgid "Import Levels"
+#~ msgstr "Importuoti lygius"
+
+#~ msgid "Export Levels"
+#~ msgstr "Eksportuoti lygius"
+
+#~ msgid "The selection is empty."
+#~ msgstr "Žymėjimas yra tuščias."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Aux Input"
+#~ msgid "Aux%d Input"
+#~ msgstr "_Išorinė įvestis"
+
+#~ msgid "Reset angle to zero"
+#~ msgstr "Atstatyti kampą į nulinį"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "tool-options-action"
+#~| msgid "Reset to default values"
+#~ msgid "Reset hardness to default"
+#~ msgstr "Atkurti numatytąsias reikšmes"
+
+#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
+#~ msgstr "Sumažinti spalvų kiekį"
+
+#~ msgid "Import Threshold Settings"
+#~ msgstr "Importuoti slenksčio nustatymus"
+
+#~ msgid "Export Threshold Settings"
+#~ msgstr "Eksportuoti slenksčio nustatymus"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+#~ msgstr "Nėra apvestino aktyvaus sluoksnio ar kanalo"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "Proporcija"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Plotis"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Aukštis"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dydis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also "
+#~ "accepts CSS color names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šešioliktainis spalvos žymėjimas, kaip naudojamas HTML ir CSS. Šioje "
+#~ "vietoje taip pat leidžiami CSS spalvų pavadinimai."
+
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Reikšmė:"
+
+#~ msgid "Alpha:"
+#~ msgstr "Alfa:"
+
+#~ msgid "Green:"
+#~ msgstr "Žalia:"
+
+#~ msgid "Blue:"
+#~ msgstr "Mėlyna:"
+
+#~ msgid "Hue:"
+#~ msgstr "Atspalvis:"
+
+#~ msgid "Sat.:"
+#~ msgstr "Sodrumas:"
+
+#~ msgid "Cyan:"
+#~ msgstr "Žydras:"
+
+#~ msgid "Magenta:"
+#~ msgstr "Rožinis:"
+
+#~ msgid "Yellow:"
+#~ msgstr "Geltonas:"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Klavišai"
+
+#~ msgid "All images"
+#~ msgstr "Visi paveikslėliai"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanalas:"
+
+#~ msgid "colors"
+#~ msgstr "spalvos"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Stulpeliai:"
+
+#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
+#~ msgstr "Čia galite numesti įdedamus dialogus"
+
+#~ msgid "Add settings to favorites"
+#~ msgstr "Įtraukti nustatymus į mėgiamus"
+
+#~ msgid "_Manage Settings..."
+#~ msgstr "_Tvarkyti nustatymus..."
+
+#~ msgid "Add Settings to Favorites"
+#~ msgstr "Įtraukti nustatymus į mėgiamus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Foreground & background colors.\n"
+#~ "The black and white squares reset colors.\n"
+#~ "The arrows swap colors.\n"
+#~ "Click to open the color selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Priekinio plano ir fono spalvos.\n"
+#~ "Juodas ir baltas kvadratėliai atstato spalvas.\n"
+#~ "Rodyklės sukeičia spalvas.\n"
+#~ "Spustelėjus atveriamas spalvų pasirinkimo dialogas."
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
+
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Neapibrėžta"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "8 bit integer (linear)"
+#~ msgstr "8 bitų sveikas (tiesinis)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "8 bit integer (gamma)"
+#~ msgstr "8 bitų sveikas (gama)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 8 bitų gama-pataisytą sveiką"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit integer (linear)"
+#~ msgstr "16 bitų sveikas (tiesinis)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit integer (gamma)"
+#~ msgstr "16 bitų sveikas (gama)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų gama-pataisytą sveiką"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit integer (linear)"
+#~ msgstr "32 bitų sveikas (tiesinis)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit integer (gamma)"
+#~ msgstr "32 bitų sveikas (gama)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų gama-pataisytą sveiką"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit floating point (linear)"
+#~ msgstr "16 bitų slankaus kablelio (tiesinis)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit floating point (gamma)"
+#~ msgstr "16 bitų slankaus kablelio (gama)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų gama-pataisytą slankų kablelį"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit floating point (linear)"
+#~ msgstr "32 bitų slankaus kablelio (tiesinis)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit floating point (gamma)"
+#~ msgstr "32 bitų slankaus kablelio (gama)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
+#~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų gama-pataisytą slankų kablelį"
+
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Map"
+#~ msgstr "_Planas"
+
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Pattern"
+#~ msgstr "_Raštas"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "_Reset to 0°"
+#~ msgstr "_Atstatyti į 0°"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Generate optimum palette"
+#~ msgstr "Generuoti optimalią paletę"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use web-optimized palette"
+#~ msgstr "Naudoti žiniatinkliui optimizuotą paletę"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+#~ msgstr "Naudoti juodą ir baltą (1 bito) paletę"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use custom palette"
+#~ msgstr "Naudoti pasirinktinę paletę"
+
+#  Transparency
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Permatomumas"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Raštas"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nėra"
+
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke line"
+#~ msgstr "Apvesti linija"
+
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke with a paint tool"
+#~ msgstr "Apvesti piešimo įrankiu"
+
+# Miter apibrėžimas (http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=51203&dict=CALD):
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Miter"
+#~ msgstr "Kampinis"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Apvalus"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Bevel"
+#~ msgstr "Nuožulnus"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Butt"
+#~ msgstr "Nukirstas"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Apvalus"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Kvadratinis"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Apskritimas"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Kvadratinis"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Deimantas"
+
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Horizontaliai"
+
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertikaliai"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "8-bit linear integer"
+#~ msgstr "8 bitų tiesinis sveikas"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "8-bit gamma integer"
+#~ msgstr "8 bitų gama sveikas"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit linear integer"
+#~ msgstr "16 bitų tiesinis sveikas"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma integer"
+#~ msgstr "16 bitų gama sveikas"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit linear integer"
+#~ msgstr "32 bitų tiesinis sveikas"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma integer"
+#~ msgstr "32 bitų gama sveikas"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit linear floating point"
+#~ msgstr "16 bitų tiesinis slankaus kablelio"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "16 bitų gama slankaus kablelio"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit linear floating point"
+#~ msgstr "32 bitų tiesinis slankaus kablelio"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "32 bitų gama slankaus kablelio"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Raudona"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Žalia"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Mėlyna"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Atspalvis"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Sodrumas"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Reikšmė"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: tai ne GIMP teptukų failas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
+#~ "%d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: nežinoma GIMP teptukų "
+#~ "versija eilutėje %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: nežinoma GIMP teptuko "
+#~ "forma eilutėje %d."
+
+#~ msgid "Line %d: %s"
+#~ msgstr "Eilutė %d: %s"
+
+#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
+#~ msgstr "Klaida skaitant teptukų failą „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+#~ msgstr[0] "Nepavyko perskaityti %d baito iš „%s“: %s"
+#~ msgstr[1] "Nepavyko perskaityti %d baitų iš „%s“: %s"
+#~ msgstr[2] "Nepavyko perskaityti %d baitų iš „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
+#~ msgstr "Nepavyko ištrinti „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lemtinga apdorojimo klaida gradiento faile „%s“: skaitymo klaida eilutėje "
+#~ "%d."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kritinė skaitymo klaida gradiento faile „%s“: tai ne GIMP gradiento "
+#~ "failas."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lemtinga apdorojimo klaida gradiento faile „%s“: failas sugadintas "
+#~ "eilutėje %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lemtinga apdorojimo klaida gradiento faile „%s“: sugadintas segmentas %d "
+#~ "eilutėje %d."
+
+#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
+#~ msgstr "Nepavyko importuoti gradientų iš „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr "Kritinė klaida paletės faile „%s“: skaitymo klaida eilutėje %d."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
+#~ msgstr "Kritinė klaida paletės faile „%s“: trūksta magiškos antraštės."
+
+#~ msgid "Converting to lower bit depth"
+#~ msgstr "Konvertuoti į mažesnį bitų gylį"
+
+#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
+#~ msgstr "Gairių bei tinklelio kibimas"
+
+#~ msgid "Fit to window"
+#~ msgstr "Sutalpinti lange"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
+#~ "Preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spalvų valdymas buvo išjungtas. Jį vėl galima įjungti Nustatymų dialoge."
+
+#~ msgctxt "convolve-type"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Suliejimas"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Apskritimas"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Kvadratinis"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Deimantas"
+
+#~ msgid "Move Layer"
+#~ msgstr "Perkelti sluoksnį"
+
+#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
+#~ msgstr "Nėra įskiepio (%s)"
+
+#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
+#~ msgstr "Spustelėkite norėdami padėti ant kreivės (bandykite Shift, Ctrl)"
+
+#~ msgid "Move Selection"
+#~ msgstr "Perkelti pažymėjimą"
+
+#~ msgid "Parameter for matting-levin"
+#~ msgstr "matting-levin parametras"
+
+#~ msgid "Parameter for matting-global"
+#~ msgstr "matting-global parametras"
+
+#~| msgctxt "view-action"
+#~| msgid "Toggle fullscreen view"
+#~ msgid "Toggle Preview"
+#~ msgstr "Perjungti peržiūrą"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Pritaikyti"
+
+#~ msgid "Pick black point"
+#~ msgstr "Pasirinkite juodą tašką"
+
+#~ msgid "Pick gray point"
+#~ msgstr "Pasirinkite pilką tašką"
+
+#~ msgid "Pick white point"
+#~ msgstr "Pasirinkite baltą tašką"
+
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Item properties"
+#~ msgid "Temp property"
+#~ msgstr "Laikina savybė"
+
+#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
+#~ msgstr "Klaida įrašant „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Querying..."
+#~ msgstr "Užklausiama..."
+
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)"
+
+#~| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+#~ msgid "Could not open '%s' for writing: "
+#~ msgstr "Nepavyko įrašymui atverti „%s“: "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]