[gtk] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Basque translation
- Date: Sun, 27 Dec 2020 17:56:06 +0000 (UTC)
commit 1119a74ff0dc8ab0be3b70c2f8827665510e9ba0
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Dec 27 17:56:02 2020 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 2162 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 1463 insertions(+), 699 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 269a5c5b4f..e71a584ca9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-01 10:00+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-27 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-27 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -55,15 +55,15 @@ msgstr "Ez da onartzen beste aplikazio batzuetatik arrastatu eta jaregitea."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Ez dago formatu bateragarririk edukiak transferitzeko."
-#: gdk/gdksurface.c:1094
+#: gdk/gdksurface.c:1090
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL euskarria desgaituta GDK_DEBUG bidez"
-#: gdk/gdksurface.c:1105
+#: gdk/gdksurface.c:1101
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Uneko motorrak ez du OpenGL onartzen"
-#: gdk/gdksurface.c:1213
+#: gdk/gdksurface.c:1209
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan euskarria desgaituta GDK_DEBUG bidez"
@@ -456,29 +456,25 @@ msgstr "Ez da transferentziarako formatu bateragarririk aurkitu"
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
msgstr "Huts egin du '%s' mime mota duten edukiak deskodetzeak"
-#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105
-msgid "Unable to create a GL pixel format"
-msgstr "Ezin da GL pixel formatua sortu"
-
-#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Ezin da GL testuingurua sortu"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Ez dago emandako pixel formatuaren konfiguraziorik erabilgarri"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Ez dago GL inplementaziorik erabilgarri"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:461
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "GL nukleoa ez dago erabilgarri EGL inplementazioan"
@@ -658,7 +654,7 @@ msgstr "Arbel-kudeatzaileak ezin izan da hautapena biltegiratu."
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "Ezin da arbela biltegiratu. Ez dago arbel-kudeatzaile aktiborik."
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Ez dago emandako RGBA pixel formatuaren konfiguraziorik erabilgarri"
@@ -690,6 +686,114 @@ msgstr "Baliogabeko formatuak testu konposatuaren bihurketan."
msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgstr "Onartzen ez den kodeketa: “%s”"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:243
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Click"
+msgstr "Egin klik"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:244
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr "Botoian klik egiten du"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:294
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Txandakatu"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:295
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr "Aldatzailea txandakatzen du"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:375
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select"
+msgstr "Hautatu"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:376
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "Kolorea hautatzen du"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:383 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:443
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:499 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:607
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:694
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktibatu"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:384
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "Kolorea aktibatzen du"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:391
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Customize"
+msgstr "Pertsonalizatu"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:392
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "Kolorea pertsonalizatzen du"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:444
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr "Zabaltzailea aktibatzen du"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:500 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:608
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:695
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr "Sarrera aktibatzen du"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:507
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate primary icon"
+msgstr "Aktibatu ikono nagusia"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:508
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the primary icon of the entry"
+msgstr "Sarreraren ikono nagusia aktibatzen du"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:515
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate secondary icon"
+msgstr "Aktibatu bigarren mailako ikonoa"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:516
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the secondary icon of the entry"
+msgstr "Sarreraren bigarren mailako ikonoa aktibatzen du"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:615
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Peek"
+msgstr "Begi-kolpea"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:616
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Shows the contents of the password entry"
+msgstr "Pasahitz-sarreraren edukia erakusten du"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:702
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clear"
+msgstr "Garbitu"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:703
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clears the contents of the entry"
+msgstr "Sarreraren edukia garbitzen du"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254
+msgctxt "accessibility"
+msgid "application"
+msgstr "aplikazioa"
+
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
#, c-format
msgid "Not a data: URL"
@@ -705,120 +809,107 @@ msgstr "Gaizki osatutako datuak: URL"
msgid "Could not unescape string"
msgstr "Ezin izan zaio kateari ihesa kendu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
msgid "Custom License"
msgstr "Lizentzia pertsonalizatua"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNUren Lizentzia Publiko Orokorra, 2 bertsioa edo berriagoa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNUren Lizentzia Publiko Orokorra, 3 bertsioa edo berriagoa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra, 2.1. bertsioa edo berriagoa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra, 3. bertsioa edo berriagoa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-klausula Lizentzia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "MIT Lizentzia (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Lizentzia Artistikoa 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNUren Lizentzia Publiko Orokorra, 2. bertsioa soilik"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNUren Lizentzia Publiko Orokorra, 3. bertsioa soilik"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra, 2.1. bertsioa soilik"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra, 3. bertsioa soilik"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNUren Affero Lizentzia Publiko Orokorra, 3 bertsioa edo berriagoa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNUren Affero Lizentzia Publiko Orokorra, 3. bertsioa soilik"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "BSD 3-Clause License"
msgstr "BSD 3-klausula lizentzia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "Apache License, Version 2.0"
msgstr "Apache lizentzia, 2.0 bertsioa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Mozilla lizentzia publikoa 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:732
-msgid "C_redits"
-msgstr "_Kredituak"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:739
-msgid "_License"
-msgstr "_Lizentzia"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
-msgid "_Close"
-msgstr "It_xi"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:927
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:964 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s aplikazioari buruz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102
msgid "Created by"
msgstr "Sortzaileak"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentazioaren sortzaileak"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2115
msgid "Translated by"
msgstr "Itzultzaileak"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2120
msgid "Design by"
msgstr "Diseinatzailea"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2283
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -911,38 +1002,428 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Alderantzizko barra"
+#: gtk/gtkaccessible.c:556
+msgctxt "accessibility"
+msgid "alert"
+msgstr "abisua"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:557
+msgctxt "accessibility"
+msgid "alert dialog"
+msgstr "abisuko elkarraketa-koadroa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:558
+msgctxt "accessibility"
+msgid "banner"
+msgstr "iragarkia"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:559
+msgctxt "accessibility"
+msgid "button"
+msgstr "botoia"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:560
+msgctxt "accessibility"
+msgid "caption"
+msgstr "epigrafea"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:561
+msgctxt "accessibility"
+msgid "cell"
+msgstr "gelaxka"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:562
+msgctxt "accessibility"
+msgid "checkbox"
+msgstr "kontrol-laukia"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:563
+msgctxt "accessibility"
+msgid "column header"
+msgstr "zutabe-goiburua"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:564
+msgctxt "accessibility"
+msgid "combo box"
+msgstr "konbinazio-koadroa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:565
+msgctxt "accessibility"
+msgid "command"
+msgstr "komandoa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:566
+msgctxt "accessibility"
+msgid "composite"
+msgstr "konposatua"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:567
+msgctxt "accessibility"
+msgid "dialog"
+msgstr "elkarrizketa-koadroa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:568
+msgctxt "accessibility"
+msgid "document"
+msgstr "dokumentua"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:569
+msgctxt "accessibility"
+msgid "feed"
+msgstr "Iturria"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:570
+msgctxt "accessibility"
+msgid "form"
+msgstr "inprimakia"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:571
+msgctxt "accessibility"
+msgid "generic"
+msgstr "orokorra"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:572
+msgctxt "accessibility"
+msgid "grid"
+msgstr "sareta"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:573
+msgctxt "accessibility"
+msgid "grid cell"
+msgstr "saretako gelaxka"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:574
+msgctxt "accessibility"
+msgid "group"
+msgstr "taldea"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:575
+msgctxt "accessibility"
+msgid "heading"
+msgstr "izenburua"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:576
+msgctxt "accessibility"
+msgid "image"
+msgstr "irudia"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:577
+msgctxt "accessibility"
+msgid "input"
+msgstr "sarrera"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:578
+msgctxt "accessibility"
+msgid "label"
+msgstr "etiketa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:579
+msgctxt "accessibility"
+msgid "landmark"
+msgstr "erreferentzia-puntua"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:580
+msgctxt "accessibility"
+msgid "legend"
+msgstr "legenda"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:581
+msgctxt "accessibility"
+msgid "link"
+msgstr "esteka"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:582
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list"
+msgstr "zerrenda"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:583
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list box"
+msgstr "zerrenda-koadroa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:584
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list item"
+msgstr "zerrenda-elementua"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:585
+msgctxt "accessibility"
+msgid "log"
+msgstr "erregistroa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:586
+msgctxt "accessibility"
+msgid "main"
+msgstr "nagusia"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:587
+msgctxt "accessibility"
+msgid "marquee"
+msgstr "markesina"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:588
+msgctxt "accessibility"
+msgid "math"
+msgstr "matematika"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:589
+msgctxt "accessibility"
+msgid "meter"
+msgstr "metroa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:590
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu"
+msgstr "menua"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:591
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu bar"
+msgstr "menu-barra"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:592
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item"
+msgstr "menu-elementua"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:593
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item checkbox"
+msgstr "menu-elementuaren kontrol-laukia"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:594
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item radio"
+msgstr "menu-elementuaren aukera-botoia"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:595
+msgctxt "accessibility"
+msgid "navigation"
+msgstr "nabigazioa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:596
+msgctxt "accessibility"
+msgid "none"
+msgstr "bat ere ez"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:597
+msgctxt "accessibility"
+msgid "note"
+msgstr "oharra"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:598
+msgctxt "accessibility"
+msgid "option"
+msgstr "aukera"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:599
+msgctxt "accessibility"
+msgid "presentation"
+msgstr "aurkezpena"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:600
+msgctxt "accessibility"
+msgid "progress bar"
+msgstr "aurrerapen-barra"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:601
+msgctxt "accessibility"
+msgid "radio"
+msgstr "aukera-botoia"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:602
+msgctxt "accessibility"
+msgid "radio group"
+msgstr "aukera-botoien taldea"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:603
+msgctxt "accessibility"
+msgid "range"
+msgstr "barrutia"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:604
+msgctxt "accessibility"
+msgid "region"
+msgstr "eskualdea"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:605
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row"
+msgstr "errenkada"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:606
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row group"
+msgstr "errenkada taldea"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:607
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row header"
+msgstr "errenkada-goiburua"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:608
+msgctxt "accessibility"
+msgid "scroll bar"
+msgstr "korritze-barra"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:609
+msgctxt "accessibility"
+msgid "search"
+msgstr "bilaketa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:610
+msgctxt "accessibility"
+msgid "search box"
+msgstr "bilaketa-koadroa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:611
+msgctxt "accessibility"
+msgid "section"
+msgstr "sekzioa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:612
+msgctxt "accessibility"
+msgid "section head"
+msgstr "sekzio-burua"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:613
+msgctxt "accessibility"
+msgid "select"
+msgstr "hautatu"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:614
+msgctxt "accessibility"
+msgid "separator"
+msgstr "bereizlea"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:615
+msgctxt "accessibility"
+msgid "slider"
+msgstr "graduatzailea"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:616
+msgctxt "accessibility"
+msgid "spin button"
+msgstr "biratze-botoia"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:617
+msgctxt "accessibility"
+msgid "status"
+msgstr "egoera"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:618
+msgctxt "accessibility"
+msgid "structure"
+msgstr "egitura"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:619
+msgctxt "accessibility"
+msgid "switch"
+msgstr "txandakatzailea"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:620
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab"
+msgstr "fitxa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:621
+msgctxt "accessibility"
+msgid "table"
+msgstr "taula"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:622
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab list"
+msgstr "fitxa-zerrenda"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:623
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab panel"
+msgstr "fitxa-panela"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:624
+msgctxt "accessibility"
+msgid "text box"
+msgstr "testu-koadroa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:625
+msgctxt "accessibility"
+msgid "time"
+msgstr "ordua"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:626
+msgctxt "accessibility"
+msgid "timer"
+msgstr "kronometroa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:627
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tool bar"
+msgstr "tresna-barra"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:628
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tool tip"
+msgstr "argibidea"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:629
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree"
+msgstr "zuhaitza"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:630
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree grid"
+msgstr "zuhaitz-sareta"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:631
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree item"
+msgstr "zuhaitz-elementua"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:632
+msgctxt "accessibility"
+msgid "widget"
+msgstr "trepeta"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:633
+msgctxt "accessibility"
+msgid "window"
+msgstr "leihoa"
+
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
msgid "Other application…"
msgstr "Beste aplikazioa…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Hautatu aplikazioa"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "“%s” irekitzen."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Ez da '%s'(r)en aplikaziorik aurkitu"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "'%s' fitxategiak irekitzen."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Ez da '%s' fitxategientzako aplikaziorik aurkitu"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Huts egin du GNOME Softwarea abiaraztean"
@@ -985,17 +1466,17 @@ msgstr "'%s' ez dago laster-marken zerrendan"
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' badago lehendik ere laster-marken zerrendan"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "<%s> elementua ez da <%s>(r)en barruan onartzen"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "<%s> elementua ez da maila gorenean onartzen"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Testua ezin da <%s>(r)en barruan egon"
@@ -1066,7 +1547,7 @@ msgstr "%d"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
@@ -1075,7 +1556,7 @@ msgstr "Desgaituta"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Baliogabea"
@@ -1083,206 +1564,271 @@ msgstr "Baliogabea"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730
msgid "New accelerator…"
msgstr "Bizkortzaile berria…"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%%%d"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274
msgid "Pick a Color"
msgstr "Hautatu kolorea"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Scarlet Red"
-msgstr "Gorri eskarlata argia"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "Gorria %d%%, berdea %d%%, urdina %d%%, alfa %d%%"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "Gorria %%%d, berdea %%%d, urdina %%%d"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "Kolorea: %s"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
-msgid "Scarlet Red"
-msgstr "Gorri eskarlata"
+msgid "Very Light Blue"
+msgstr "Urdin oso argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Scarlet Red"
-msgstr "Gorri eskarlata iluna"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Urdin argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Orange"
-msgstr "Laranja argia"
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
-msgid "Orange"
-msgstr "Laranja"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "Urdin iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Orange"
-msgstr "Laranja iluna"
+msgid "Very Dark Blue"
+msgstr "Urdin oso iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Butter"
-msgstr "Gurin argia"
+msgid "Very Light Green"
+msgstr "Berde oso argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
-msgid "Butter"
-msgstr "Gurina"
+msgid "Light Green"
+msgstr "Berde argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Butter"
-msgstr "Gurin iluna"
+msgid "Green"
+msgstr "Berdea"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chameleon"
-msgstr "Kameleoi argia"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Berde iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
-msgid "Chameleon"
-msgstr "Kameleoia"
+msgid "Very Dark Green"
+msgstr "Berde oso iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chameleon"
-msgstr "Kameleoi iluna"
+msgid "Very Light Yellow"
+msgstr "Hori oso argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Sky Blue"
-msgstr "Zeru urdin argia"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Hori argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
-msgid "Sky Blue"
-msgstr "Zeru urdina"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Horia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Sky Blue"
-msgstr "Zeru urdin iluna"
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Hori iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Plum"
-msgstr "Aran argia"
+msgid "Very Dark Yellow"
+msgstr "Hori oso iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
-msgid "Plum"
-msgstr "Arana"
+msgid "Very Light Orange"
+msgstr "Laranja oso argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Plum"
-msgstr "Aran iluna"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Laranja argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chocolate"
-msgstr "Txokolate argia"
+msgid "Orange"
+msgstr "Laranja"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
-msgid "Chocolate"
-msgstr "Txokolatea"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "Laranja iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chocolate"
-msgstr "Txokolate iluna"
+msgid "Very Dark Orange"
+msgstr "Laranja oso iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr "Aluminio argia 1"
+msgid "Very Light Red"
+msgstr "Gorri oso argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 1"
-msgstr "Aluminioa 1"
+msgid "Light Red"
+msgstr "Gorri argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr "Aluminio iluna 1"
+msgid "Red"
+msgstr "Gorria"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr "Aluminio argia 2"
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Gorri iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 2"
-msgstr "Aluminioa 2"
+msgid "Very Dark Red"
+msgstr "Gorri oso iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 2"
-msgstr "Aluminio iluna 2"
+msgid "Very Light Purple"
+msgstr "More oso argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
-msgid "Black"
-msgstr "Beltza"
+msgid "Light Purple"
+msgstr "More argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
-msgid "Very Dark Gray"
-msgstr "Gris oso iluna"
+msgid "Purple"
+msgstr "Morea"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
-msgid "Darker Gray"
-msgstr "Gris ilunagoa"
+msgid "Dark Purple"
+msgstr "More iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Gris iluna"
+msgid "Very Dark Purple"
+msgstr "More oso iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "Tarteko grisa"
+msgid "Very Light Brown"
+msgstr "Marroi oso argia"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgid "Light Brown"
+msgstr "Marroi argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Gris argia"
+msgid "Brown"
+msgstr "Marroia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
-msgid "Lighter Gray"
-msgstr "Gris argiagoa"
+msgid "Dark Brown"
+msgstr "Marroi iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
-msgid "Very Light Gray"
-msgstr "Gris oso argia"
+msgid "Very Dark Brown"
+msgstr "Marroi oso iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Zuria"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 1"
+msgstr "Gris argia 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 2"
+msgstr "Gris argia 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 3"
+msgstr "Gris argia 3"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 4"
+msgstr "Gris argia 4"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 1"
+msgstr "Gris iluna 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 2"
+msgstr "Gris iluna 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 3"
+msgstr "Gris iluna 3"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 4"
+msgstr "Gris iluna 4"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "Beltza"
+
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:219
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "%d. kolore pertsonalizatua: %s"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:230
msgid "Customize"
msgstr "Pertsonalizatu"
@@ -1300,16 +1846,21 @@ msgstr "default:mm"
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Marjinak inprimagailutik…"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:737
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
+
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalak"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720
msgid "inch"
msgstr "hazbete"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -1350,27 +1901,11 @@ msgstr "E_skuinean:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Paper-marjinak"
-#: gtk/gtkentry.c:3608
+#: gtk/gtkentry.c:3637
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Txertatu emojia"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
-msgid "Select a File"
-msgstr "Hautatu fitxategia"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059
-msgid "Desktop"
-msgstr "Mahaigaina"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
-msgid "(None)"
-msgstr "(bat ere ez)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994
-msgid "Other…"
-msgstr "Bestelakoa…"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558
msgid "_Name"
msgstr "_Izena"
@@ -1430,31 +1965,31 @@ msgstr "Direktorio hori badago lehendik ere"
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Izen hori duen fitxategia badago lehendik ere"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:741 gtk/gtkmessagedialog.c:750
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
-#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:5948 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1238 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
-#: gtk/gtkplacesview.c:1649
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:569
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211
+#: gtk/gtkplacesview.c:1650
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1011
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1239
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak"
@@ -1527,7 +2062,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko duzu."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
-#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558
+#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
msgid "_Delete"
msgstr "Ez_abatu"
@@ -1555,8 +2090,8 @@ msgstr "_Kopiatu helbidea"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Gehitu laster-markei"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
msgid "_Rename"
msgstr "_Aldatu izena"
@@ -1591,269 +2126,269 @@ msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Hemen bilatzen: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901
msgid "Searching"
msgstr "Bilaketa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Sartu kokalekua edo URLa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
msgid "Modified"
msgstr "Aldatze-data"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Ezin izan da %s(r)en edukia irakurri"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ezin izan da karpetaren edukia irakurri"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y-%b-%-e"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306
msgid "Audio"
msgstr "Audioa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549
-#: gtk/inspector/visual.ui:211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:556
+#: gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
msgid "Archive"
msgstr "Artxiboa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310
msgid "Markup"
msgstr "Markaketa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
msgid "Calendar"
msgstr "Egutegia"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
msgid "Document"
msgstr "Dokumentua"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
msgid "Presentation"
msgstr "Aurkezpena"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkulu-orria"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
msgid "Home"
msgstr "Karpeta nagusia"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:617
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "'%s' izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:622
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 gtk/gtkprintunixdialog.c:621
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "'%s'(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia gainidatziko da."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:630
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:629
msgid "_Replace"
msgstr "_Ordeztu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5924
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Ez daukazu atzipenik zehaztutako karpetara."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6526
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6836
msgid "Accessed"
msgstr "Atzituta"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:393
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573
+#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580
msgid "Pick a Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1293
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1300
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554
msgid "Slant"
msgstr "Makurdura"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555
msgid "Optical Size"
msgstr "Tamaina optikoa"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2101
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1697
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Ligatures"
msgstr "Hizki-loturak"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1698
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Letter Case"
msgstr "Maiuskula/minuskula"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1699
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Number Case"
msgstr "Zenbakien tamaina"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1700
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150
msgid "Number Spacing"
msgstr "Zenbakien tartea"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1701
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151
msgid "Number Formatting"
msgstr "Zenbakien formatua"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1702
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2152
msgid "Character Variants"
msgstr "Karaktere-aldaerak"
-#: gtk/gtkglarea.c:289
+#: gtk/gtkglarea.c:288
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Huts egin du OpenGL-ren testuingurua sortzean"
-#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546
+#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ebaki"
-#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550
+#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554
+#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579
+#: gtk/gtklabel.c:5424 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: gtk/gtklabel.c:5433
+#: gtk/gtklabel.c:5429
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
-#: gtk/gtklabel.c:5437
+#: gtk/gtklabel.c:5433
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:259
+#: gtk/gtklinkbutton.c:258
msgid "_Copy URL"
msgstr "_Kopiatu URLa"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:544
+#: gtk/gtklinkbutton.c:543
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI baliogabea"
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
msgid "Lock"
msgstr "Blokeatu"
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
msgid "Unlock"
msgstr "Desblokeatu"
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
+#: gtk/gtklockbutton.c:292
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
msgstr "Elkarrizketa-koadroa desblokeatuta dago.\n"
"Egin klik aldaketa gehiago saihesteko."
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
msgstr "Elkarrizketa-koadroa blokeatuta dago.\n"
"Egin klik aldaketak egiteko"
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
+#: gtk/gtklockbutton.c:310
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -1865,7 +2400,7 @@ msgstr "Sistemaren arauek aldaketak saihesten dituzte.\n"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:970
+#: gtk/gtkmain.c:817
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -1917,16 +2452,16 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752
-#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:733 gtk/gtkmessagedialog.c:751
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5949
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:745
msgid "_No"
msgstr "_Ez"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:747
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
msgid "_Yes"
msgstr "_Bai"
@@ -1934,69 +2469,69 @@ msgstr "_Bai"
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Konektatu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:673
+#: gtk/gtkmountoperation.c:672
msgid "Connect As"
msgstr "Konektatu honela"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:682
+#: gtk/gtkmountoperation.c:681
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonimoa"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:690
+#: gtk/gtkmountoperation.c:687
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Harpidetutako _erabiltzailea"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:700
+#: gtk/gtkmountoperation.c:697
msgid "_Username"
msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:705
+#: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Domain"
msgstr "_Domeinua"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+#: gtk/gtkmountoperation.c:711
msgid "Volume type"
msgstr "Bolumen mota"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+#: gtk/gtkmountoperation.c:721
msgid "_Hidden"
msgstr "Ez_kutua"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
msgid "_Windows system"
msgstr "_Windows sistema"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:730
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
msgid "_PIM"
msgstr "_PIMa"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:736
+#: gtk/gtkmountoperation.c:733
msgid "_Password"
msgstr "_Pasahitza"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:758
+#: gtk/gtkmountoperation.c:755
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Ahaztu pasahitza _berehala"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:768
+#: gtk/gtkmountoperation.c:765
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Gogoratu pasahitza saioa _amaitu arte"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:778
+#: gtk/gtkmountoperation.c:776
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Gogoratu beti"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1203
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1202
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplikazio ezezaguna (PIDa: %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1402
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1401
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Ezin da prozesua amaitu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1432
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1431
msgid "_End Process"
msgstr "_Amaitu prozesua"
@@ -2035,32 +2570,48 @@ msgstr "Ezin da %d PID prozesua amaitu: %s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK aplikazioak ezin izan da multimedia-modulurik aurkitu. Egiaztatu instalazioa."
-#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431
+#: gtk/gtknotebook.c:1428
+msgid "Tab list"
+msgstr "Fitxa-zerrenda"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3147
+msgid "Previous tab"
+msgstr "Aurreko fitxa"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3151
+msgid "Next tab"
+msgstr "Hurrengo fitxa"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3971
+msgid "Tab"
+msgstr "Fitxa"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4269 gtk/gtknotebook.c:6473
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. orrialdea"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
+#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Ez da orria konfiguratzeko baliozko fitxategia"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalizatuak…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplikatu"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570
msgid "Any Printer"
msgstr "Edozein inprimagailu"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319
msgid "For portable documents"
msgstr "Dokumentu eramangarrientzako"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2074,100 +2625,104 @@ msgstr "Marjinak\n"
" Goian: %s %s\n"
" Behean: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
msgid "Page Setup"
msgstr "Orrialdearen konfigurazioa"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:146
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:165
msgid "Hide text"
msgstr "Ezkutatu testua"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586
msgid "Show text"
msgstr "Erakutsi testua"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:170
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:197
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:588
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:658
msgid "_Show Text"
msgstr "_Erakutsi testua"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:913
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Ireki %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003
msgid "Recent"
msgstr "Duela gutxi erabilita"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
msgid "Recent files"
msgstr "Azken fitxategiak"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
msgid "Starred"
msgstr "Izarduna"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
msgid "Starred files"
msgstr "Izardun fitxategiak"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Ireki zure karpeta pertsonala"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
+msgid "Desktop"
+msgstr "Mahaigaina"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Ireki mahaigaineko edukia karpeta batean"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
msgid "Enter Location"
msgstr "Sartu kokalekua"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Sartu kokalekua eskuz"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
msgid "Trash"
msgstr "Zakarrontzia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
msgid "Open the trash"
msgstr "Ireki zakarrontzia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Muntatu eta ireki '%s'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Ireki fitxategi-sistemaren edukia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387
msgid "New bookmark"
msgstr "Laster-marka berria"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Gehitu laster-marka berria"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
msgid "Other Locations"
msgstr "Beste kokalekuak"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "Show other locations"
msgstr "Erakutsi beste kokalekuak"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Ezin da “%s” abiatu"
@@ -2175,214 +2730,214 @@ msgstr "Ezin da “%s” abiatu"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Errorea “%s” desblokeatzean"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Ezin da “%s” atzitu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229
msgid "This name is already taken"
msgstr "Izen hori jadanik erabilita dago"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Ezin da '%s' desmuntatu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Ezin da '%s' gelditu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Ezin da “%s” egotzi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Ezin da %s egotzi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ezin da euskarri aldakorren '%s' berreskuratu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238
-#: gtk/gtkplacesview.c:1653
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219
+#: gtk/gtkplacesview.c:1654
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Ireki _fitxa berrian"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247
-#: gtk/gtkplacesview.c:1658
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228
+#: gtk/gtkplacesview.c:1659
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ireki _leiho berrian"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Gehitu laster-marka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684
msgid "_Mount"
msgstr "_Muntatu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmuntatu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275
msgid "_Eject"
msgstr "E_gotzi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detektatu euskarria"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
msgid "_Start"
msgstr "_Hasi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296
msgid "_Power On"
msgstr "_Itzali"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Konektatu unitatea"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Abiatu disko anitzeko gailua"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Desblokeatu gailua"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309
msgid "_Stop"
msgstr "_Gelditu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Kendu unitatea modu seguruan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Deskonektatu unitatea"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Gelditu disko anitzeko gailua"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Blokeatu gailua"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106
msgid "Computer"
msgstr "Ordenagailua"
-#: gtk/gtkplacesview.c:891
+#: gtk/gtkplacesview.c:892
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Sareko kokalekuak bilatzen"
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:899
msgid "No network locations found"
msgstr "Ez da sareko kokalekurik aurkitu"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298
+#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299
msgid "Unable to access location"
msgstr "Ezin da kokalekua atzitu"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
+#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
msgid "Con_nect"
msgstr "_Konektatu"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1357
+#: gtk/gtkplacesview.c:1358
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Ezin da bolumena desmuntatu"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1450
msgid "Cance_l"
msgstr "_Utzi"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1596
+#: gtk/gtkplacesview.c:1597
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1602
+#: gtk/gtkplacesview.c:1603
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Fitxategi-transferentziako protokoloa (FTP)"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1604
+#: gtk/gtkplacesview.c:1605
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// edo ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1610
+#: gtk/gtkplacesview.c:1611
msgid "Network File System"
msgstr "Sareko fitxategi-sistema (NFS)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1616
+#: gtk/gtkplacesview.c:1617
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1622
+#: gtk/gtkplacesview.c:1623
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH fitxategi-transferentziako protokoloa (FTPS)"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1624
+#: gtk/gtkplacesview.c:1625
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// edo ssh://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+#: gtk/gtkplacesview.c:1631
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// edo davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1667
+#: gtk/gtkplacesview.c:1668
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Deskonektatu"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1678
+#: gtk/gtkplacesview.c:1679
msgid "_Connect"
msgstr "_Konektatu"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1862
+#: gtk/gtkplacesview.c:1863
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Ezin da urruneko zerbitzariaren kokalekua lortu"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
+#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015
msgid "Networks"
msgstr "Sareak"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
+#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015
msgid "On This Computer"
msgstr "Ordenagailu honetan"
@@ -2390,18 +2945,18 @@ msgstr "Ordenagailu honetan"
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s erabilgarri"
msgstr[1] "%s / %s erabilgarri"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
msgid "Disconnect"
msgstr "Deskonektatu"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
msgid "Unmount"
msgstr "Desmuntatu"
@@ -2410,7 +2965,7 @@ msgstr "Desmuntatu"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikazioa"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:719
+#: gtk/gtkprintbackend.c:718
msgid "_Remember password"
msgstr "_Gogoratu pasahitza"
@@ -2423,7 +2978,7 @@ msgstr "Hautatu fitxategia"
msgid "_Select"
msgstr "_Hautatu"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:940
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939
msgid "Not available"
msgstr "Ez dago erabilgarri"
@@ -2481,34 +3036,34 @@ msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Errorearekin amaituta"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2241
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d prestatzen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Prestatzen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2246
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2244
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d inprimatzen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2890
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2888
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Errorea inprimatzeko aurrebista sortzean"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2893
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2891
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Baliteke aldi baterako fitxategia ezin sortu izatea."
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
@@ -2526,7 +3081,7 @@ msgstr "Paperik ez"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
msgid "Paused"
msgstr "Pausatuta"
@@ -2583,7 +3138,7 @@ msgstr "I_nprimatu"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Huts egin du inprimagailuaren informazioa lortzean"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Inprimagailuaren informazioa lortzen…"
@@ -2593,90 +3148,90 @@ msgstr "Inprimagailuaren informazioa lortzen…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 gtk/gtkprintunixdialog.c:2797
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
msgid "Page Ordering"
msgstr "Orrialdeak ordenatzea"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
msgid "Left to right"
msgstr "Ezkerretik eskuinera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
msgid "Right to left"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822
msgid "Top to bottom"
msgstr "Goitik behera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823
msgid "Bottom to top"
msgstr "Behetik gora"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:597
+#: gtk/gtkprogressbar.c:599
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%%%.0f"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "Ezin izan da “%s” URIa duen elementua aurkitu"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "Ezin da “%s” URIa duen elementua “%s”(e)ra eraman"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr "Ez da “%s” izenarekin erregistratutako aplikaziorik aurkitu “%s” URIa duen elementuarentzako"
-#: gtk/gtksearchentry.c:528
+#: gtk/gtksearchentry.c:578
msgid "Clear entry"
msgstr "Garbitu sarrera"
@@ -2700,64 +3255,64 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:398
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:397
msgid "_Show All"
msgstr "_Erakutsi denak"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Bi hatzeko atximurra"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Bi hatzeko luzatzea"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Biratu erlojuaren noranzkoan"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Biratu erlojuaren noranzkoaren aurka"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Bi hatzeko ezkerrera igarotzea"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Bi hatzeko eskuinera igarotzea"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
msgid "Swipe left"
msgstr "Ezkerrera igarotzea"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
msgid "Swipe right"
msgstr "Eskuinera igarotzea"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517
msgid "Shortcuts"
msgstr "Lasterbideak"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880
msgid "Search Results"
msgstr "Bilaketaren emaitza"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Bilaketaren lasterbideak"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:346
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
msgid "No Results Found"
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:359
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
msgid "Try a different search"
msgstr "Saiatu bestelako bilaketa"
@@ -2765,18 +3320,22 @@ msgstr "Saiatu bestelako bilaketa"
msgid "Could not show link"
msgstr "Ezin izan da esteka erakutsi"
-#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584
+#: gtk/gtktext.c:5974 gtk/gtktextview.c:8590
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Txertatu _emojia"
-#: gtk/gtktextview.c:8566
+#: gtk/gtktextview.c:8572
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
-#: gtk/gtktextview.c:8570
+#: gtk/gtktextview.c:8576
msgid "_Redo"
msgstr "_Berregin"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:194
+msgid "Expand"
+msgstr "Zabaldu"
+
#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
msgid "Muted"
msgstr "Mutututa"
@@ -2796,12 +3355,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%%%d"
-#: gtk/gtkwindow.c:6637
+#: gtk/gtkwindow.c:5936
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Nahi duzu GTK ikuskatzailea erabili?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6639
+#: gtk/gtkwindow.c:5938
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -2809,35 +3368,51 @@ msgid ""
"break or crash."
msgstr "GTK ikuskatzailea arazketa elkarreragile bat da, edozer GTk aplikazioren barnekoak arakatzea eta
aldatzea baimentzen dizu. Hori erabiltzean aplikazioa hondatu edo kraskatu dezakezu."
-#: gtk/gtkwindow.c:6644
+#: gtk/gtkwindow.c:5943
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:221
-msgid "Restore"
-msgstr "Leheneratu"
-
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:228
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizatu"
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:234
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309
+msgid "Minimize the window"
+msgstr "Minimizatu leihoa"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:244
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximizatu leihoa"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357
+msgid "Close the window"
+msgstr "Itxi leihoa"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:225
+msgid "Restore"
+msgstr "Leheneratu"
+
#: gtk/inspector/a11y.ui:16
msgid "Role"
msgstr "Funtzioa"
-#: gtk/inspector/a11y.ui:42
+#: gtk/inspector/a11y.ui:40
+msgid "Object path"
+msgstr "Objektuaren bidea"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:66
msgid "Attribute"
msgstr "Atributua"
-#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
+#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
@@ -2863,22 +3438,22 @@ msgstr "Parametro mota"
msgid "State"
msgstr "Egoera"
-#: gtk/inspector/controllers.c:145
+#: gtk/inspector/controllers.c:144
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: gtk/inspector/controllers.c:146
+#: gtk/inspector/controllers.c:145
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Kapturatu"
-#: gtk/inspector/controllers.c:147
+#: gtk/inspector/controllers.c:146
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Burbuila"
-#: gtk/inspector/controllers.c:148
+#: gtk/inspector/controllers.c:147
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Helburua"
@@ -2922,79 +3497,79 @@ msgstr "Estiloaren klaseak"
msgid "CSS Property"
msgstr "CSSren propietatea"
-#: gtk/inspector/general.c:355
+#: gtk/inspector/general.c:345
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: gtk/inspector/general.c:356
+#: gtk/inspector/general.c:346
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: gtk/inspector/general.c:457
+#: gtk/inspector/general.c:447
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459
+#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: gtk/inspector/general.ui:36
+#: gtk/inspector/general.ui:32
msgid "GTK Version"
msgstr "GTK bertsioa"
-#: gtk/inspector/general.ui:66
+#: gtk/inspector/general.ui:58
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK motorra"
-#: gtk/inspector/general.ui:96
+#: gtk/inspector/general.ui:84
msgid "GSK Renderer"
msgstr "GSK errendatzailea"
-#: gtk/inspector/general.ui:126
+#: gtk/inspector/general.ui:110
msgid "Pango Fontmap"
msgstr "Pango Fontmap"
-#: gtk/inspector/general.ui:156
+#: gtk/inspector/general.ui:136
msgid "Media Backend"
msgstr "Multimedia-motorra"
-#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
+#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
msgid "Prefix"
msgstr "Aurrizkia"
-#: gtk/inspector/general.ui:429
+#: gtk/inspector/general.ui:377
msgid "Display"
msgstr "Pantaila"
-#: gtk/inspector/general.ui:460
+#: gtk/inspector/general.ui:404
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA bisuala"
-#: gtk/inspector/general.ui:490
+#: gtk/inspector/general.ui:430
msgid "Composited"
msgstr "Konposatua"
-#: gtk/inspector/general.ui:546
+#: gtk/inspector/general.ui:482
msgid "GL Version"
msgstr "GL bertsioa"
-#: gtk/inspector/general.ui:577
+#: gtk/inspector/general.ui:509
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL hornitzailea"
-#: gtk/inspector/general.ui:621
+#: gtk/inspector/general.ui:549
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan gailua"
-#: gtk/inspector/general.ui:652
+#: gtk/inspector/general.ui:576
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API bertsioa"
-#: gtk/inspector/general.ui:683
+#: gtk/inspector/general.ui:603
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan kontrolagailuaren bertsioa"
@@ -3057,7 +3632,7 @@ msgstr "Gainazala"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
@@ -3201,7 +3776,7 @@ msgstr "Iturburua:"
msgid "Defined At"
msgstr "Hemen definituta"
-#: gtk/inspector/recorder.c:981
+#: gtk/inspector/recorder.c:1209
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Huts gin du RenderNode gordetzean"
@@ -3239,7 +3814,7 @@ msgid "Count"
msgstr "Kopurua"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
@@ -3259,27 +3834,27 @@ msgstr "Tamaina:"
msgid "Trigger"
msgstr "Abiarazlea"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:226
+#: gtk/inspector/size-groups.c:225
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:227
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:228
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:229
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Biak"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:241
+#: gtk/inspector/size-groups.c:240
msgid "Mode"
msgstr "Modua"
@@ -3327,223 +3902,219 @@ msgstr "Hierarkia"
msgid "Implements"
msgstr "Inplementatzen du"
-#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621
+#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Gaia GTK_THEME-k kodean txertatuta dago"
-#: gtk/inspector/visual.c:833
+#: gtk/inspector/visual.c:831
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Motorrak ez du leihoa eskalatzea onartzen"
-#: gtk/inspector/visual.c:931
-msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-msgstr "Ezarpena GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ek kodean txertatuta dago"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:1034
+#: gtk/inspector/visual.c:1021
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL errendatzea desgaituta dago"
-#: gtk/inspector/visual.ui:63
+#: gtk/inspector/visual.ui:59
msgid "GTK Theme"
msgstr "GTK gaia"
-#: gtk/inspector/visual.ui:91
+#: gtk/inspector/visual.ui:83
msgid "Dark Variant"
msgstr "Aldaera iluna"
-#: gtk/inspector/visual.ui:120
+#: gtk/inspector/visual.ui:108
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Kurtsorearen gaia"
-#: gtk/inspector/visual.ui:149
+#: gtk/inspector/visual.ui:133
msgid "Cursor Size"
msgstr "Kurtsorearen tamaina"
-#: gtk/inspector/visual.ui:182
+#: gtk/inspector/visual.ui:162
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikonoen gaia"
-#: gtk/inspector/visual.ui:240
+#: gtk/inspector/visual.ui:212
msgid "Font Scale"
msgstr "Letra-tipoaren eskala"
-#: gtk/inspector/visual.ui:281
+#: gtk/inspector/visual.ui:249
msgid "Text Direction"
msgstr "Testuaren norabidea"
-#: gtk/inspector/visual.ui:296
+#: gtk/inspector/visual.ui:264
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Ezkerretik eskuinera"
-#: gtk/inspector/visual.ui:297
+#: gtk/inspector/visual.ui:265
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
-#: gtk/inspector/visual.ui:319
+#: gtk/inspector/visual.ui:283
msgid "Window Scaling"
msgstr "Leihoa eskalatzea"
-#: gtk/inspector/visual.ui:349
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
msgid "Animations"
msgstr "Animazioak"
-#: gtk/inspector/visual.ui:378
+#: gtk/inspector/visual.ui:334
msgid "Slowdown"
msgstr "Geldotu"
-#: gtk/inspector/visual.ui:432
+#: gtk/inspector/visual.ui:384
msgid "Show fps overlay"
msgstr "Erakutsi FPS gainjartzea"
-#: gtk/inspector/visual.ui:461
+#: gtk/inspector/visual.ui:409
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Erakutsi eguneraketa grafikoak"
-#: gtk/inspector/visual.ui:490
+#: gtk/inspector/visual.ui:434
msgid "Show Fallback Rendering"
msgstr "Erakutsi ordezko errendatzea"
-#: gtk/inspector/visual.ui:519
+#: gtk/inspector/visual.ui:459
msgid "Show Baselines"
msgstr "Erakutsi oinarri-lerroak"
-#: gtk/inspector/visual.ui:548
+#: gtk/inspector/visual.ui:484
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Erakutsi diseinuaren ertzak"
-#: gtk/inspector/visual.ui:577
+#: gtk/inspector/visual.ui:509
msgid "Show Focus"
msgstr "Erakutsi fokua"
-#: gtk/inspector/visual.ui:620
+#: gtk/inspector/visual.ui:548
msgid "Simulate Touchscreen"
-msgstr "Simulatu ukipen pantaila"
+msgstr "Simulatu ukipen-pantaila"
-#: gtk/inspector/visual.ui:648
+#: gtk/inspector/visual.ui:572
msgid "Software GL"
msgstr "Software bidezko GL"
-#: gtk/inspector/window.ui:30
+#: gtk/inspector/window.ui:27
msgid "Select an Object"
msgstr "Hautatu objektua"
-#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110
+#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107
msgid "Show Details"
msgstr "Erakutsi xehetasunak"
-#: gtk/inspector/window.ui:60
+#: gtk/inspector/window.ui:57
msgid "Show all Objects"
msgstr "Erakutsi objektu guztiak"
-#: gtk/inspector/window.ui:124
+#: gtk/inspector/window.ui:121
msgid "Show all Resources"
msgstr "Erakutsi baliabide guztiak"
-#: gtk/inspector/window.ui:142
+#: gtk/inspector/window.ui:139
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Bildu estatistikak"
-#: gtk/inspector/window.ui:194
+#: gtk/inspector/window.ui:191
msgid "Objects"
msgstr "Objektuak"
-#: gtk/inspector/window.ui:223
+#: gtk/inspector/window.ui:220
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Txandakatu alboko barra"
-#: gtk/inspector/window.ui:255
+#: gtk/inspector/window.ui:252
msgid "Refresh action state"
msgstr "Freskatu ekintza-egoera"
-#: gtk/inspector/window.ui:340
+#: gtk/inspector/window.ui:337
msgid "Previous object"
msgstr "Aurreko objektua"
-#: gtk/inspector/window.ui:350
+#: gtk/inspector/window.ui:347
msgid "Child object"
msgstr "Objektu haurra"
-#: gtk/inspector/window.ui:360
+#: gtk/inspector/window.ui:357
msgid "Previous sibling"
msgstr "Aurreko anaia"
-#: gtk/inspector/window.ui:369
+#: gtk/inspector/window.ui:366
msgid "List Position"
msgstr "Zerrendako posizioa"
-#: gtk/inspector/window.ui:375
+#: gtk/inspector/window.ui:372
msgid "Next sibling"
msgstr "Hurrengo anaia"
-#: gtk/inspector/window.ui:408
+#: gtk/inspector/window.ui:405
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Bestelakoak"
-#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
+#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
-#: gtk/inspector/window.ui:440
+#: gtk/inspector/window.ui:437
msgid "CSS Nodes"
msgstr "CSS nodoak"
-#: gtk/inspector/window.ui:451
+#: gtk/inspector/window.ui:448
msgid "Size Groups"
msgstr "Taldeen tamaina"
-#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469
+#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466
msgid "Data"
msgstr "Datuak"
-#: gtk/inspector/window.ui:479
+#: gtk/inspector/window.ui:476
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
-#: gtk/inspector/window.ui:490
+#: gtk/inspector/window.ui:487
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
-#: gtk/inspector/window.ui:499
+#: gtk/inspector/window.ui:496
msgid "Controllers"
msgstr "Kontrolatzaileak"
-#: gtk/inspector/window.ui:509
+#: gtk/inspector/window.ui:506
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
-#: gtk/inspector/window.ui:530
+#: gtk/inspector/window.ui:527
msgid "Accessibility"
msgstr "Erabilerraztasuna"
-#: gtk/inspector/window.ui:554
+#: gtk/inspector/window.ui:551
msgid "Global"
msgstr "Globala"
-#: gtk/inspector/window.ui:567
+#: gtk/inspector/window.ui:564
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
-#: gtk/inspector/window.ui:576
+#: gtk/inspector/window.ui:573
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
-#: gtk/inspector/window.ui:585
+#: gtk/inspector/window.ui:582
msgid "Resources"
msgstr "Baliabideak"
-#: gtk/inspector/window.ui:596
+#: gtk/inspector/window.ui:593
msgid "Statistics"
msgstr "Estatistikak"
-#: gtk/inspector/window.ui:607
+#: gtk/inspector/window.ui:604
msgid "Logging"
msgstr "Egunkaria"
-#: gtk/inspector/window.ui:622
+#: gtk/inspector/window.ui:619
msgid "CSS"
msgstr "CSSa"
-#: gtk/inspector/window.ui:631
+#: gtk/inspector/window.ui:628
msgid "Recorder"
msgstr "Grabagailua"
@@ -5560,12 +6131,12 @@ msgstr "Aramaiera inperiala"
#: gtk/script-names.c:96
msgctxt "Script"
msgid "Inscriptional Pahlavi"
-msgstr "Pahlavi-ko inskripzioak"
+msgstr "Pahlaviko inskripzioak"
#: gtk/script-names.c:97
msgctxt "Script"
msgid "Inscriptional Parthian"
-msgstr "Parthia-ko inskripzioak"
+msgstr "Parthiako inskripzioak"
#: gtk/script-names.c:98
msgctxt "Script"
@@ -5590,7 +6161,7 @@ msgstr "Meetei Mayek"
#: gtk/script-names.c:102
msgctxt "Script"
msgid "Old South Arabian"
-msgstr "Hego Arabiar zaharra"
+msgstr "Hego arabiar zaharra"
#: gtk/script-names.c:103
msgctxt "Script"
@@ -5735,7 +6306,7 @@ msgstr "Nabateoa"
#: gtk/script-names.c:131
msgctxt "Script"
msgid "Old North Arabian"
-msgstr "Ipar Arabiar zaharra"
+msgstr "Ipar arabiar zaharra"
#: gtk/script-names.c:132
msgctxt "Script"
@@ -5765,7 +6336,7 @@ msgstr "Psalter Pahlavi"
#: gtk/script-names.c:137
msgctxt "Script"
msgid "Siddham"
-msgstr "Siddham"
+msgstr "Siddhamaç"
#: gtk/script-names.c:138
msgctxt "Script"
@@ -5775,12 +6346,12 @@ msgstr "Tirhuta"
#: gtk/script-names.c:139
msgctxt "Script"
msgid "Warang Citi"
-msgstr "Warang Citi"
+msgstr "Warang Citia"
#: gtk/script-names.c:140
msgctxt "Script"
msgid "Ahom"
-msgstr "Ahom"
+msgstr "Ahoma"
#: gtk/script-names.c:141
msgctxt "Script"
@@ -5790,12 +6361,12 @@ msgstr "Hieroglifo anatoliarrak"
#: gtk/script-names.c:142
msgctxt "Script"
msgid "Hatran"
-msgstr "Hatran"
+msgstr "Hatrana"
#: gtk/script-names.c:143
msgctxt "Script"
msgid "Multani"
-msgstr "Multani"
+msgstr "Multania"
#: gtk/script-names.c:144
msgctxt "Script"
@@ -5810,17 +6381,17 @@ msgstr "Zeinu-idazkera"
#: gtk/script-names.c:146
msgctxt "Script"
msgid "Adlam"
-msgstr "Adlam"
+msgstr "Adlama"
#: gtk/script-names.c:147
msgctxt "Script"
msgid "Bhaiksuki"
-msgstr "Bhaiksuki"
+msgstr "Bhaiksukia"
#: gtk/script-names.c:148
msgctxt "Script"
msgid "Marchen"
-msgstr "Marchen"
+msgstr "Marchena"
#: gtk/script-names.c:149
msgctxt "Script"
@@ -5830,32 +6401,107 @@ msgstr "Newa"
#: gtk/script-names.c:150
msgctxt "Script"
msgid "Osage"
-msgstr "Osage"
+msgstr "Osagea"
#: gtk/script-names.c:151
msgctxt "Script"
msgid "Tangut"
-msgstr "Tangut"
+msgstr "Tanguta"
#: gtk/script-names.c:152
msgctxt "Script"
msgid "Masaram Gondi"
-msgstr "Masaram Gondi"
+msgstr "Masaram Gondia"
#: gtk/script-names.c:153
msgctxt "Script"
msgid "Nushu"
-msgstr "Nushu"
+msgstr "Nushua"
#: gtk/script-names.c:154
msgctxt "Script"
msgid "Soyombo"
-msgstr "Soyombo"
+msgstr "Soyomboa"
#: gtk/script-names.c:155
msgctxt "Script"
msgid "Zanabazar Square"
-msgstr "Zanabazar Square"
+msgstr "Zanabazar Squarea"
+
+#: gtk/script-names.c:156
+msgctxt "Script"
+msgid "Dogra"
+msgstr "Dogra"
+
+#: gtk/script-names.c:157
+msgctxt "Script"
+msgid "Gunjala Gondi"
+msgstr "Gunjala Gondia"
+
+#: gtk/script-names.c:158
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanifi Rohingya"
+msgstr "Hanifi Rohingya"
+
+#: gtk/script-names.c:159
+msgctxt "Script"
+msgid "Makasar"
+msgstr "Makasara"
+
+#: gtk/script-names.c:160
+msgctxt "Script"
+msgid "Medefaidrin"
+msgstr "Medefaidrina"
+
+#: gtk/script-names.c:161
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Sogdian"
+msgstr "Sogdiar zaharra"
+
+#: gtk/script-names.c:162
+msgctxt "Script"
+msgid "Sogdian"
+msgstr "Sogdiarra"
+
+#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170
+msgctxt "Script"
+msgid "Elym"
+msgstr "Elimaikoa"
+
+#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171
+msgctxt "Script"
+msgid "Nand"
+msgstr "Nanda"
+
+#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172
+msgctxt "Script"
+msgid "Rohg"
+msgstr "Rohga"
+
+#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173
+msgctxt "Script"
+msgid "Wcho"
+msgstr "Wchoa"
+
+#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181
+msgctxt "Script"
+msgid "Chorasmian"
+msgstr "Korasmiarra"
+
+#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182
+msgctxt "Script"
+msgid "Dives Akuru"
+msgstr "Dives Akurua"
+
+#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183
+msgctxt "Script"
+msgid "Khitan small script"
+msgstr "Khitan txikia"
+
+#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184
+msgctxt "Script"
+msgid "Yezidi"
+msgstr "Yezidia"
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
msgid "Output to this directory instead of cwd"
@@ -5921,42 +6567,42 @@ msgstr "Erabilera:\n"
"\n"
"Landu hainbat ataza GtkBuilder .ui fitxategietan.\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
#, c-format
msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
msgstr "%s:%d: Ezin izan da '%s' propietatearen balioa analizatu: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591
#, c-format
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %spropietatea %s::%s ez da aurkitu\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "Ezin da “%s” kargatu: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2200
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "Ezin da “%s” analizatu: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2224
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Huts egin du “%s” irakurtzeak: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2230
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Huts egin du %s idazteak: “%s”\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2270
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Ez da .ui fitxategirik zehaztu\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2276
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr ".ui fitxategi bakarra sinplifikatu daiteke --replace erabili gabe\n"
@@ -6189,80 +6835,100 @@ msgstr "_Hurrengoa"
msgid "Select a Color"
msgstr "Hautatu kolorea"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "Aukeratu kolorea pantailatik"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80
+msgid "Hexadecimal color or color name"
+msgstr "Kolore hamaseitarra edo kolore-izena"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95
+msgid "Hue"
+msgstr "Ñabardura"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
+msgid "Alpha value"
+msgstr "Alfa balioa"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
+msgid "Saturation and value"
+msgstr "Saturazioa eta balioa"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
+msgid "(None)"
+msgstr "(bat ere ez)"
+
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70
msgid "Search…"
msgstr "Bilatu…"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Aurpegierak eta jendea"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Gorputza eta janzkera"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Animaliak eta izadia"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Janaria eta edaria"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Bidaiak eta lekuak"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Jarduerak"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:290
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Objektuak"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:299
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Ikurrak"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:308
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Banderak"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
msgctxt "emoji category"
msgid "Recent"
msgstr "Duela gutxi erabilita"
@@ -6287,19 +6953,31 @@ msgstr "_Sortu"
msgid "Select Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64
msgid "Search font name"
msgstr "Bilatu letra-tipoaren izena"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79
+msgid "Filter by"
+msgstr "Iragazi honen arabera:"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89
+msgid "Monospace"
+msgstr "Tarte bakarrekoa"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328
msgid "Preview text"
msgstr "Testuaren aurrebista"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224
msgid "horizontal"
msgstr "horizontala"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Ez da letra-tiporik aurkitu"
@@ -6315,53 +6993,53 @@ msgstr "_Paper-tamaina:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientazioa:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
msgid "Portrait"
msgstr "Bertikala"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Alderantzizko bertikala"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontala"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Alderantzizko horizontala"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
msgid "Server Addresses"
msgstr "Zerbitzarien helbideak"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr "Zerbitzari-helbideek protokolo-aurrizki bat eta helbide bat dituzte. Adibideak:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66
msgid "Available Protocols"
msgstr "Protokolo erabilgarriak"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118
msgid "No recent servers found"
msgstr "Ez da azken aldian erabilitako zerbitzaririk aurkitu"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141
msgid "Recent Servers"
msgstr "Azken zerbitzariak"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
msgid "No results found"
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Konektatu _zerbitzariarekin"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277
msgid "Enter server address…"
msgstr "Sartu zerbitzariaren helbidea…"
@@ -6595,441 +7273,441 @@ msgstr "Lotan"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Orrialdeak _orriko:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1432
msgid "Username:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1124
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1441
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua '%s' inprimagailuan inprimatzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu bat '%s'(e)n inprimatzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' lanaren atributuak lortzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Autentifikazioa behar da lan baten atributuak lortzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' inprimagailuaren atributuak lortzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Autentifikazioa behar da inprimagailu baten atributuak lortzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Autentifikazioa behar da %s(r)en inprimagailu lehenetsia lortzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Autentifikazioa behar da %s(e)tik inprimagailuak lortzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Autentifikazioa behar da fitxategia %s(e)tik lortzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Autentifikazioa behar da %s(e)n"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1426
msgid "Domain:"
msgstr "Domeinua:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1456
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua inprimatzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu hau '%s' inprimagailuan inprimatzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1463
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu hau inprimatzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "'%s' inprimagailuak toner baxua du."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "'%s' inprimagailuak ez du tonerrik."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "'%s' inprimagailuak errebelatzaile baxua du."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "'%s' inprimagailuak ez du errebelatzailerik."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "'%s' inprimagailuak gutxienez tinta-kartutxo bat baxua du."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "'%s' inprimagailuak gutxienez tinta-kartutxo bat gabe dago."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "'%s' inprimagailuaren estalkia irekita dago."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "'%s' inprimagailuaren atea irekita dago."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "'%s' inprimagailuak paper gutxi du."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "'%s' inprimagailuak ez du paperik."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "'%s' inprimagailua unean lineaz kanpo dago."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2584
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Arazoa dago '%s' inprimagailuarekin."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausarazita; Lanak baztertzen"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Lanak baztertzen"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Alde bietatik"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Paper mota"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Paper-iturria"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Irteerako erretilua"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Bereizmena"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript aurre-iragazketa"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Alde batetik"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Marjina luzea (estandarra)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Marjina laburra (iraulia)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Hautapen automatikoa"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Kapsulatutako GhostScript letra-tipoak soilik"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "BIhurtu PS 1. mailara"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "BIhurtu PS 2. mailara"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Aurre-iragazketarik ez"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Bestelakoak"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Alde batetik"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Marjina luzea (estandarra)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Marjina laburra (iraulia)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Goiko edukiontzia"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Erdiko edukiontzia"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Beheko edukiontzia"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Alboko edukiontzia"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Ezkerreko edukiontzia"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Eskuineko edukiontzia"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Zentroko edukiontzia"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Atzeko edukiontzia"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Edukiontzia buruz gora"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Edukiontzia buruz behera"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Tamaina handiko edukiontzia"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "%d pilatzailea"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "%d. postontzia"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Nire postontzia"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "%d. erretilua"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016
msgid "Printer Default"
msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Urgent"
msgstr "Presazkoa"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "High"
msgstr "Altua"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490
msgid "Job Priority"
msgstr "Lanaren lehentasuna"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
msgid "Billing Info"
msgstr "Fakturaren datuak"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Klasifikatuta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentziala"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Ezkutukoa"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Arrunta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Ezkutu gorenekoa"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Sailkatu gabe"
@@ -7037,7 +7715,7 @@ msgstr "Sailkatu gabe"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Orrialde orriko"
@@ -7045,7 +7723,7 @@ msgstr "Orrialde orriko"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Orrialdeak ordenatzea"
@@ -7053,7 +7731,7 @@ msgstr "Orrialdeak ordenatzea"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Aurretik"
@@ -7061,7 +7739,7 @@ msgstr "Aurretik"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Ondoren"
@@ -7070,7 +7748,7 @@ msgstr "Ondoren"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Noiz inprimatu"
@@ -7078,7 +7756,7 @@ msgstr "Noiz inprimatu"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Noiz inprimatu"
@@ -7088,19 +7766,19 @@ msgstr "Noiz inprimatu"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "%sx%s pertsonalizatua"
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Inprimagailuaren profila"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Ez dago erabilgarri"
@@ -7133,15 +7811,15 @@ msgstr "Fitxategia"
msgid "_Output format"
msgstr "_Irteerako formatua"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377
msgid "Print to LPR"
msgstr "Inprimatu LPRen"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Orrialde orriko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413
msgid "Command Line"
msgstr "Komando-lerroa"
@@ -7161,5 +7839,91 @@ msgstr "Ez dago profilik erabilgarri"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Zehaztu gabeko profila"
+#~ msgid "Unable to create a GL pixel format"
+#~ msgstr "Ezin da GL pixel formatua sortu"
+
+#~ msgid "C_redits"
+#~ msgstr "_Kredituak"
+
+#~ msgid "_License"
+#~ msgstr "_Lizentzia"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Scarlet Red"
+#~ msgstr "Gorri eskarlata"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Butter"
+#~ msgstr "Gurin argia"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Butter"
+#~ msgstr "Gurina"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chameleon"
+#~ msgstr "Kameleoia"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Plum"
+#~ msgstr "Arana"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Chocolate"
+#~ msgstr "Txokolate argia"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "Txokolatea"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Chocolate"
+#~ msgstr "Txokolate iluna"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 1"
+#~ msgstr "Aluminio argia 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 1"
+#~ msgstr "Aluminioa 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 1"
+#~ msgstr "Aluminio iluna 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 2"
+#~ msgstr "Aluminio argia 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 2"
+#~ msgstr "Aluminioa 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 2"
+#~ msgstr "Aluminio iluna 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Darker Gray"
+#~ msgstr "Gris ilunagoa"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Medium Gray"
+#~ msgstr "Tarteko grisa"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Lighter Gray"
+#~ msgstr "Gris argiagoa"
+
+#~ msgid "Select a File"
+#~ msgstr "Hautatu fitxategia"
+
+#~ msgid "Other…"
+#~ msgstr "Bestelakoa…"
+
+#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+#~ msgstr "Ezarpena GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ek kodean txertatuta dago"
+
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]