[gnome-shell] Update German translation



commit 3f49c886faf134145e6953270c828e2885652c5b
Author: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
Date:   Sun Dec 27 11:52:23 2020 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 114 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bf464a072a..513a3b5225 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,14 +17,15 @@
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2014-2015, 2016, 2019.
 # Franco Della-Monica <franco della monica gmail com>, 2016.
 # Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018-2020.
+# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-07 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 20:13+0200\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-12 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-14 11:12+0100\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -153,27 +154,19 @@ msgstr ""
 "Bereich angezeigt."
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:62
-msgid "App Picker View"
-msgstr "Anwendungsauswahlanzeige"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:63
-msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
-msgstr "Index der aktuell gewählten Ansicht in der Anwendungsauswahl."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:69
 msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
 msgstr "Verlauf des Befehlsdialogs (Alt+F2)"
 
 #. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see 
https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:74
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67
 msgid "History for the looking glass dialog"
 msgstr "Chronik des Dialogs »looking glass«"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:78
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:71
 msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu."
 msgstr "Immer den Eintrag »Abmelden« im Benutzermenü anzeigen."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:79
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:72
 msgid ""
 "This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-"
 "user, single-session situations."
@@ -181,14 +174,14 @@ msgstr ""
 "Dieser Schlüssel überschreibt das automatische Verbergen des Menüeintrags "
 "»Abmelden« in Einzelbenutzer, Einzelsitzungssituationen."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:79
 msgid ""
 "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob Passwörter für eingehängte, verschlüsselte oder entfernte "
 "Dateisysteme gespeichert werden"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:80
 msgid ""
 "The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
 "filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
@@ -201,12 +194,12 @@ msgstr ""
 "angeboten. Dieser Schlüssel stellt den Standardstatus für dieses Ankreuzfeld "
 "ein."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:89
 msgid ""
 "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
 msgstr "Legt fest, ob der Standard-Bluetooth-Adapter zugeordnete Geräte hat"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:90
 msgid ""
 "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
 "powered, or if there were devices set up associated with the default "
@@ -218,11 +211,11 @@ msgstr ""
 "Vergangenheit Geräte zugeordnet waren. Sollte keine Gerätezuordnung mehr "
 "vorhanden sein, so wird das Menü ausgeblendet."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:99
 msgid "Enable introspection API"
 msgstr "Introspection-API aktivieren"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100
 msgid ""
 "Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the "
 "shell."
@@ -230,11 +223,11 @@ msgstr ""
 "Aktiviert eine D_Bus-API, die Einblicke in den Anwendungsstatus der Shell "
 "gewährt."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:107
 msgid "Layout of the app picker"
 msgstr "Ausrichtung der Anwendungsauswahl"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:115
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108
 msgid ""
 "Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are "
 "stored in the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an "
@@ -247,93 +240,93 @@ msgstr ""
 "Aktuell werden die folgenden Werte innerhalb von »data« gespeichert: • "
 "»position«: Die Position des Anwendungssymbols auf der Seite"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123
 msgid "Keybinding to open the application menu"
 msgstr "Tastenkombination zum Öffnen des Anwendungsmenüs"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124
 msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr "Tastenkombination zum Öffnen des Anwendungsmenüs."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130
 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
 msgstr "Tastenkombination zum Öffnen der »Anwendungen anzeigen«-Ansicht"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131
 msgid ""
 "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
 msgstr ""
 "Tastenkombination zum Öffnen der »Anwendungen anzeigen«-Ansicht der "
 "Aktivitätenübersicht."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138
 msgid "Keybinding to open the overview"
 msgstr "Tastenkombination zum Öffnen der Übersicht"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:139
 msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
 msgstr "Tastenkombination zum Öffnen der »Aktivitäten«-Übersicht."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
 msgstr ""
 "Tastenkombination zum Umschalten der Sichtbarkeit der Benachrichtigungsliste"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
 msgstr ""
 "Tastenkombination zum Umschalten der Sichtbarkeit der Benachrichtigungsliste."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152
 msgid "Keybinding to focus the active notification"
 msgstr "Tastenkombination zur Ausrichtung auf die aktiven Benachrichtigungen"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:160
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153
 msgid "Keybinding to focus the active notification."
 msgstr "Tastenkombination zur Ausrichtung auf die aktiven Benachrichtigungen."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159
 msgid "Switch to application 1"
 msgstr "Zu Anwendung 1 wechseln"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163
 msgid "Switch to application 2"
 msgstr "Zu Anwendung 2 wechseln"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:174
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167
 msgid "Switch to application 3"
 msgstr "Zu Anwendung 3 wechseln"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171
 msgid "Switch to application 4"
 msgstr "Zu Anwendung 4 wechseln"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:182
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:175
 msgid "Switch to application 5"
 msgstr "Zu Anwendung 5 wechseln"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179
 msgid "Switch to application 6"
 msgstr "Zu Anwendung 6 wechseln"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:190
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:183
 msgid "Switch to application 7"
 msgstr "Zu Anwendung 7 wechseln"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187
 msgid "Switch to application 8"
 msgstr "Zu Anwendung 8 wechseln"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191
 msgid "Switch to application 9"
 msgstr "Zu Anwendung 9 wechseln"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:227
 msgid "Limit switcher to current workspace."
 msgstr "Fensterwechsler auf aktuelle Arbeitsfläche einschränken."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:201
 msgid ""
 "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
 "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -342,11 +335,11 @@ msgstr ""
 "Fenster auf der aktuellen Arbeitsfläche haben. Andernfalls sind alle "
 "Anwendungen enthalten."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:225
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218
 msgid "The application icon mode."
 msgstr "Der Modus der Anwendungssymbole."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:219
 msgid ""
 "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
 "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
@@ -356,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "sind »thumbnail-only« (Vorschaubilder der Fenster werden angezeigt), »app-"
 "icon-only« (Nur das Anwendungssymbol wird angezeigt) oder »both« (beides)."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:228
 msgid ""
 "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
 "Otherwise, all windows are included."
@@ -364,60 +357,60 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob Fenster der aktuellen Arbeitsfläche im Fensterwechsler "
 "aufgeführt werden. Andernfalls sind alle Fenster enthalten."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:245
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238
 msgid "Locations"
 msgstr "Orte"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239
 msgid "The locations to show in world clocks"
 msgstr "Die von den Weltuhren anzuzeigenden Orte"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:249
 msgid "Automatic location"
 msgstr "Automatischer Ort"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:257
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:250
 msgid "Whether to fetch the current location or not"
 msgstr "Legt fest, ob der aktuelle Ort automatisch bestimmt werden soll"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:264
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:257
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:265
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:258
 msgid "The location for which to show a forecast"
 msgstr "Der Ort, für den ein Wetterbericht angezeigt werden soll"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:277
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:270
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "Modalen Dialog an übergeordnetes Fenster binden"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:303
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:311
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:271
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:280
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:288
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:296
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:304
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr ""
 "Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in org.gnome.mutter, wenn die "
 "GNOME-Shell läuft."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:286
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:279
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr ""
 "Größenanpassung einschalten, wenn ein Fenster an die Bildschirmkante "
 "verschoben wird"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
 msgstr "Arbeitsflächen dynamisch verwalten"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:302
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
 msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem primären Bildschirm"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:310
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:303
 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
 msgstr ""
 "Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr bewegt"
@@ -427,7 +420,7 @@ msgid "Network Login"
 msgstr "Netzwerkanmeldung"
 
 #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:255
 msgid "Something’s gone wrong"
 msgstr "Etwas ist schiefgelaufen"
 
@@ -453,19 +446,19 @@ msgstr "Homepage"
 msgid "Visit extension homepage"
 msgstr "Internetseite der Erweiterung besuchen"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:136 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
-#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:139
+#: js/gdm/authPrompt.js:137 js/ui/audioDeviceSelection.js:58
+#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
 #: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183
 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:149
+#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 #. Cisco LEAP
-#: js/gdm/authPrompt.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:206
+#: js/gdm/authPrompt.js:239 js/ui/components/networkAgent.js:206
 #: js/ui/components/networkAgent.js:222 js/ui/components/networkAgent.js:246
 #: js/ui/components/networkAgent.js:267 js/ui/components/networkAgent.js:287
-#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/polkitAgent.js:277
+#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/polkitAgent.js:276
 #: js/ui/shellMountOperation.js:326
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
@@ -752,37 +745,37 @@ msgstr "Zugriff verhindern"
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Zugriff gewähren"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1305
+#: js/ui/appDisplay.js:1350
 msgid "Unnamed Folder"
 msgstr "Unbenannter Ordner"
 
 # Fensterüberschrift
 #. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2774 js/ui/panel.js:75
+#: js/ui/appDisplay.js:2912 js/ui/panel.js:75
 msgid "Open Windows"
 msgstr "Offene Fenster"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2793 js/ui/panel.js:82
+#: js/ui/appDisplay.js:2931 js/ui/panel.js:82
 msgid "New Window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2809
+#: js/ui/appDisplay.js:2947
 msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
 msgstr "Mit integrierter Grafikkarte starten"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2810
+#: js/ui/appDisplay.js:2948
 msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
 msgstr "Mit dedizierter Grafikkarte starten"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2838 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:2977 js/ui/dash.js:239
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2844
+#: js/ui/appDisplay.js:2983
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2854 js/ui/panel.js:93
+#: js/ui/appDisplay.js:2993 js/ui/panel.js:93
 msgid "Show Details"
 msgstr "Details anzeigen"
 
@@ -800,19 +793,19 @@ msgstr "%s wurde aus Ihren Favoriten entfernt."
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Audio-Gerät wählen"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:54
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:55
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "Klangeinstellungen"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65
 msgid "Headphones"
 msgstr "Kopfhörer"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67
 msgid "Headset"
 msgstr "Headset"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:272
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:272
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
@@ -1063,11 +1056,11 @@ msgstr "VPN-Passwort"
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Anmeldung erforderlich"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:80
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:79
 msgid "Administrator"
 msgstr "Systemverwalter"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:142
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:141
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Anmelden"
 
@@ -1075,7 +1068,7 @@ msgstr "Anmelden"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:254 js/ui/shellMountOperation.js:402
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:253 js/ui/shellMountOperation.js:402
 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgstr ""
 "Entschuldigung, das hat nicht funktioniert. Bitte versuchen Sie es erneut."
@@ -1479,7 +1472,7 @@ msgstr "Eingeschaltet"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:741 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892
+#: js/ui/lookingGlass.js:741 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ausgeschaltet"
 
@@ -1525,7 +1518,7 @@ msgstr "Bildschirmsperre deaktiviert"
 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
 msgstr "Die Sperrung des Bildschirms erfordert den GNOME Display-Manager."
 
-#: js/ui/messageTray.js:1476
+#: js/ui/messageTray.js:1474
 msgid "System Information"
 msgstr "Systeminformationen"
 
@@ -1609,12 +1602,12 @@ msgstr "Beenden"
 msgid "Activities"
 msgstr "Aktivitäten"
 
-#: js/ui/panel.js:714
+#: js/ui/panel.js:719
 msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: js/ui/panel.js:825
+#: js/ui/panel.js:830
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Oberes Panel"
 
@@ -1645,11 +1638,11 @@ msgstr "GNOME muss den Bildschirm sperren"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602
+#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:613
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Sperrung fehlgeschlagen"
 
-#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603
+#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:614
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Sperrung wurde von einer Anwendung blockiert"
 
@@ -2147,11 +2140,11 @@ msgstr "%d∶%02d bis geladen (%d %%)"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:38
 msgid "Screen is Being Shared"
 msgstr "Bildschirm wird zur Zeit geteilt"
 
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:47
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:40
 msgid "Turn off"
 msgstr "Ausschalten"
 
@@ -2442,13 +2435,13 @@ msgstr "Der Dialog zur Anmeldung wurde vom Benutzer geschlossen"
 
 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:226
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
 
 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:227
 msgid "Manage your GNOME Extensions"
 msgstr "Ihre GNOME-Erweiterungen verwalten"
 
@@ -2469,12 +2462,17 @@ msgstr ""
 msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
 msgstr "GNOME-Shell-Erweiterungen einrichten"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:154
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:163
+msgid "No Matches"
+msgstr "Keine Treffer"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:188
 #, javascript-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "»%s« entfernen?"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:146
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:189
 msgid ""
 "If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
 "to enable it again"
@@ -2482,28 +2480,28 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie die Erweiterung entfernen, müssen Sie sie erneut herunterladen, um "
 "sie wieder zu aktivieren"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:150
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:193
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:225
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2020\n"
 "Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2020"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:314
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:362
 #, javascript-format
 msgid "%d extension will be updated on next login."
 msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
 msgstr[0] "%d Erweiterung wird bei der nächsten Anmeldung aktualisiert."
 msgstr[1] "%d Erweiterungen werden bei der nächsten Anmeldung aktualisiert."
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:461
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:511
 msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
 msgstr "Diese Erweiterung ist inkompatibel mit der derzeitigen GNOME-Version"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:464
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:514
 msgid "The extension had an error"
 msgstr "Die Erweiterung hatte einen Fehler"
 
@@ -2560,19 +2558,19 @@ msgstr ""
 "Leistungsprobleme. Sollten Sie auf Probleme mit Ihrem System stoßen, wird "
 "die Deaktivierung aller Erweiterungen empfohlen."
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:166
 msgid "Manually Installed"
 msgstr "Manuell installiert"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190
 msgid "Built-In"
 msgstr "Mitgeliefert"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:231
 msgid "No Installed Extensions"
 msgstr "Keine installierten Erweiterungen"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267
 msgid ""
 "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
 "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
@@ -2581,11 +2579,11 @@ msgstr ""
 "aufstellen. Stellen Sie sicher, dass Sie in GNOME angemeldet sind und "
 "versuchen Sie es dann erneut."
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:273
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:304
 msgid "Extension Updates Ready"
 msgstr "Aktualisierungen für Erweiterungen stehen bereit"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:320
 msgid "Log Out…"
 msgstr "Abmelden …"
 
@@ -2980,7 +2978,7 @@ msgstr "Ein Symbol zu der oberen Leiste hinzufügen"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1899
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -2989,17 +2987,23 @@ msgstr[1] "%u Ausgänge"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1909
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u Eingang"
 msgstr[1] "%u Eingänge"
 
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2766
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Systemklänge"
 
+#~ msgid "App Picker View"
+#~ msgstr "Anwendungsauswahlanzeige"
+
+#~ msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
+#~ msgstr "Index der aktuell gewählten Ansicht in der Anwendungsauswahl."
+
 #~ msgid "Frequently used applications will appear here"
 #~ msgstr "Häufig genutzte Anwendungen erscheinen hier"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]