[gnome-terminal] Update German translation



commit 5537aca2547571cebb1167381033a05bd3e43302
Author: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
Date:   Sun Dec 27 11:38:42 2020 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 66 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c123573f..bb317019 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,20 +12,22 @@
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015, 2019.
 # Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2017-2018, 2020.
+# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2020.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-04 17:26+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-17 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-14 11:57+0100\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
 msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
@@ -45,8 +47,8 @@ msgstr "GPL-3.0+"
 #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
 #: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
 #: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
-#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
-#: src/terminal-window.c:2416
+#: src/terminal-window.c:1887 src/terminal-window.c:2153
+#: src/terminal-window.c:2434
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -214,7 +216,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
-msgstr "Legt fest, ob fetter Text die gleiche Farbe hat wie normaler Text."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob fetter Text die gleiche Farbe wie normaler Text haben soll"
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
 msgid ""
@@ -242,7 +245,8 @@ msgstr ""
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
 msgid "Whether to use custom cursor colors"
 msgstr ""
-"Sollen benutzerdefinierte Farben für die Eingabemarke verwendet werden?"
+"Legt fest, ob benutzerdefinierte Farben für die Eingabemarke verwendet "
+"werden sollen"
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
 msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
@@ -281,7 +285,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
 msgid "Whether to use custom highlight colors"
-msgstr "Sollen benutzerdefinierte Hervorhebungsfarben verwendet werden?"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob benutzerdefinierte Hervorhebungsfarben verwendet werden sollen"
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
 msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
@@ -822,27 +827,31 @@ msgstr ""
 "wird"
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Additional info section items to appear in the context menu"
+msgstr "Zusätzliche Info-Abschnitte, die im Kontextmenü erscheinen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
 msgid "Whether to show the menubar in new windows"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob in Fenstern/Reitern per Vorgabe die Menüleiste angezeigt wird"
 
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
 msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
 msgstr "Legt fest, ob neue Terminals in Fenstern oder Reitern geöffnet werden"
 
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
 msgid "When to show the tabs bar"
 msgstr "Legt fest, wann die Reiter-Leiste angezeigt wird"
 
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
 msgid "The position of the tab bar"
 msgstr "Die Position der Reiter-Leiste"
 
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
 msgid "Which theme variant to use"
 msgstr "Legt fest, welche Themenvariante verwendet wird"
 
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:704
 msgid ""
 "Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
 msgstr ""
@@ -887,12 +896,12 @@ msgstr "Dunkel"
 #. ambiguous-width characers are
 #: src/preferences.ui:107
 msgid "Narrow"
-msgstr "schmal"
+msgstr "Schmal"
 
 #. ambiguous-width characers are
 #: src/preferences.ui:111
 msgid "Wide"
-msgstr "breit"
+msgstr "Breit"
 
 #. Cursor shape
 #: src/preferences.ui:123
@@ -1346,13 +1355,11 @@ msgstr "Weiß auf schwarz"
 
 #. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
 #: src/profile-editor.c:178
-#| msgid "GNOME"
 msgid "GNOME light"
 msgstr "GNOME hell"
 
 #. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
 #: src/profile-editor.c:183
-#| msgid "GNOME"
 msgid "GNOME dark"
 msgstr "GNOME dunkel"
 
@@ -1709,16 +1716,16 @@ msgstr "Tasten_kombination"
 msgid "New Terminal"
 msgstr "Neues Terminal"
 
-#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1788
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "Neues _Terminal"
 
-#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1797
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Neuer _Reiter"
 
 #: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
-#: src/terminal-window.c:1775
+#: src/terminal-window.c:1793
 msgid "New _Window"
 msgstr "Neues _Fenster"
 
@@ -1748,7 +1755,7 @@ msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Vollbild"
 
 #: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
-#: src/terminal-window.c:1751
+#: src/terminal-window.c:1769
 msgid "Read-_Only"
 msgstr "_Nur lesen"
 
@@ -1789,8 +1796,8 @@ msgstr "_4. 132×43"
 msgid "_Inspector"
 msgstr "_Inspekteur"
 
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
-#: src/terminal-window.c:1763
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1538
+#: src/terminal-window.c:1781
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
@@ -1830,19 +1837,19 @@ msgstr "Fenster s_chließen"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1759
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1760
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Als _HTML kopieren"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1761
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1763
 msgid "Paste as _Filenames"
 msgstr "Als _Dateinamen einfügen"
 
@@ -1858,7 +1865,7 @@ msgstr "_Einstellungen"
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1809
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Menü_leiste anzeigen"
 
@@ -1946,7 +1953,7 @@ msgstr "_Terminal öffnen"
 msgid "Open a terminal"
 msgstr "Ein Terminal öffnen"
 
-#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3242
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "Terminal _schließen"
 
@@ -2297,31 +2304,31 @@ msgstr "Tastenkürzel"
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profile"
 
-#: src/terminal-screen.c:1417
+#: src/terminal-screen.c:1418
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "Kein Befehl angegeben oder Shell angefordert"
 
-#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+#: src/terminal-screen.c:1539 src/terminal-screen.c:1884
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "Erneut sta_rten"
 
-#: src/terminal-screen.c:1541
+#: src/terminal-screen.c:1542
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr ""
 "Beim Erzeugen des Kindprozesses für dieses Terminal ist ein Fehler "
 "aufgetreten"
 
-#: src/terminal-screen.c:1881
+#: src/terminal-screen.c:1888
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "Der Kindprozess wurde normal mit Status %d beendet."
 
-#: src/terminal-screen.c:1884
+#: src/terminal-screen.c:1891
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %d beendet."
 
-#: src/terminal-screen.c:1887
+#: src/terminal-screen.c:1894
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Der Kindprozess wurde beendet."
 
@@ -2329,28 +2336,33 @@ msgstr "Der Kindprozess wurde beendet."
 msgid "Close tab"
 msgstr "Reiter schließen"
 
-#: src/terminal-util.c:150
+#: src/terminal-util.c:151
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: src/terminal-util.c:207
+#: src/terminal-util.c:209
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Mitwirkende:"
 
-#: src/terminal-util.c:223
+#: src/terminal-util.c:226
+#, c-format
+msgid "Version %s for GNOME %d"
+msgstr "Version %s für GNOME %d"
+
+#: src/terminal-util.c:230
 #, c-format
 msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
 msgstr "Verwendet VTE-Version %u.%u.%u"
 
-#: src/terminal-util.c:229
+#: src/terminal-util.c:236
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "Eine Terminalumgebung für die GNOME-Arbeitsumgebung"
 
-#: src/terminal-util.c:236
+#: src/terminal-util.c:243
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME-Terminal"
 
-#: src/terminal-util.c:246
+#: src/terminal-util.c:253
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Meyer <chrisime gnome org>\n"
@@ -2363,12 +2375,12 @@ msgstr ""
 "Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
 "Tim Sabsch <tim sabsch com>"
 
-#: src/terminal-util.c:321
+#: src/terminal-util.c:328
 #, c-format
 msgid "Could not open the address “%s”"
 msgstr "Adresse »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/terminal-util.c:390
+#: src/terminal-util.c:397
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2381,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 "entweder in Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
 "folgenden Lizenz."
 
-#: src/terminal-util.c:394
+#: src/terminal-util.c:401
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2394,7 +2406,7 @@ msgstr ""
 "für weitere Informationen bitten in der GNU General Public License (GNU GPL) "
 "nach."
 
-#: src/terminal-util.c:398
+#: src/terminal-util.c:405
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -2402,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License erhalten haben. Wenn "
 "dem nicht so ist, so lesen Sie bitte <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: src/terminal-util.c:1157
+#: src/terminal-util.c:1201
 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
 msgstr ""
 "»file«-Schema mit Namen eines entfernten Rechners wird nicht unterstützt"
@@ -2455,23 +2467,23 @@ msgstr "Verweis ö_ffnen"
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "Verweis-Adresse _kopieren"
 
-#: src/terminal-window.c:1758
+#: src/terminal-window.c:1776
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "P_rofile"
 
-#: src/terminal-window.c:1793
+#: src/terminal-window.c:1811
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "_Vollbild verlassen"
 
-#: src/terminal-window.c:3211
+#: src/terminal-window.c:3229
 msgid "Close this window?"
 msgstr "Möchten Sie dieses Fenster schließen?"
 
-#: src/terminal-window.c:3211
+#: src/terminal-window.c:3229
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "Möchten Sie dieses Terminal schließen?"
 
-#: src/terminal-window.c:3215
+#: src/terminal-window.c:3233
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2479,7 +2491,7 @@ msgstr ""
 "Es laufen noch Prozesse in einigen Terminals in diesem Fenster. Ein "
 "Schließen des Fensters wird alle beenden."
 
-#: src/terminal-window.c:3219
+#: src/terminal-window.c:3237
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
@@ -2487,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 "Es läuft noch ein Prozess in diesem Terminal. Ein Schließen des Terminals "
 "wird ihn beenden."
 
-#: src/terminal-window.c:3224
+#: src/terminal-window.c:3242
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "Fenster _schließen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]