[gnome-dictionary] Update German translation



commit 8f33825fe7c5808e1e89a7d88bef99ac3620c5a5
Author: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
Date:   Sat Dec 26 14:51:51 2020 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 720 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 419 insertions(+), 301 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7b146f7..677657c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -23,36 +23,27 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-dictionary master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 14:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 22:24+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-10 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-13 13:06+0100\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
-#. Translators: Do not translate the Name key
-#: data/default.desktop.in:4
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: data/default.desktop.in:5
-msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "Vorgegebene Wörterbuch-Server"
-
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Dictionary"
 msgstr "GNOME Wörterbuch"
 
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:4
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "Definitionen und Schreibweisen im Online-Wörterbuch nachschlagen"
 
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
 "definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -64,20 +55,24 @@ msgstr ""
 "einfach auf Spanisch umschalten oder weitere Wörterbücher unter Verwendung "
 "des DICT-Protokolls hinzufügen können, um Ihren Bedarf zu decken."
 
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60
-#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Das GNOME-Projekt"
+
+#: data/default.desktop.in:5
+msgid "Default Dictionary Server"
+msgstr "Vorgegebene Wörterbuch-Server"
+
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:3 src/gdict-about.c:62
+#: src/gdict-app.c:369 src/gdict-window.c:495 src/gdict-window.c:1511
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Wörterbuch"
 
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:6
 msgid "word;synonym;definition;spelling;"
 msgstr "Wort;Synonym;Definition;Rechtschreibung;"
 
-#. Translators: Do not translate the Icon key
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10
-msgid "accessories-dictionary"
-msgstr "accessories-dictionary"
-
 #: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6
 msgid "The default database to use"
 msgstr "Die zu verwendende Datenbank"
@@ -90,7 +85,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Der Name der Vorgabe-(Meta-)Datenbank, die auf dem Wörterbuch-Server "
 "verwendet werden soll. Falls der Wert dieses Schlüssels »!« ist, werden alle "
-"Datenbanken auf dem angegebenen Wörterbuch-Server durchsucht."
+"Datenbanken auf dem angegebenen Wörterbuch-Server durchsucht"
 
 #: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11
 msgid "The default search strategy to use"
@@ -124,15 +119,6 @@ msgstr ""
 "Der Name der Wörterbuchquelle die zum Nachschlagen von Wortdefinitionen "
 "verwendet wird."
 
-#. Translators: Do not translate the Name key
-#: data/spanish.desktop.in:4
-msgid "spanish"
-msgstr "Spanisch"
-
-#: data/spanish.desktop.in:5
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "Spanische Wörterbücher"
-
 #. Translators: Do not translate the Name key
 #: data/thai.desktop.in:4
 msgid "Thai"
@@ -142,30 +128,174 @@ msgstr "Thailändisch"
 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
 msgstr "Longdo Thai-Englische Wörterbücher"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:775
+#: src/gdict-about.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Manuel Borchers <webmaster matronix de>\n"
+"Karl Eichwalder <ke suse de>\n"
+"Christian Meyer <chrisime gnome org>\n"
+"Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
+"Benedikt Roth <Benedikt Roth gmx net>\n"
+"Matthias Warkus <mawarkus gnome org>\n"
+"Simon Westhues <westhues muenster de>\n"
+"Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n"
+"Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"Christian Kirbach <christian kirbach googlemail com>\n"
+"Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer verfriemelt org>\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
+"Daniel Winzen <d winzen4 de>"
+
+#: src/gdict-about.c:54
+msgid "Look up words in dictionaries"
+msgstr "Wörter in Wörterbüchern nachschlagen"
+
+#: src/gdict-about.c:61
+msgid "Dictionary (development build)"
+msgstr "Wörterbuch (Entwicklungsversion)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:5
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Neues Fenster"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:12
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "Eine Kopie _speichern …"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
+msgid "P_review"
+msgstr "_Vorschau"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
+msgid "_Print"
+msgstr "_Drucken"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
+msgid "_Find"
+msgstr "_Suchen"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Seitenleiste"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "Ähnliche _Wörter"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Wörterbuchquellen"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "Verfügbare _Methoden"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
+msgid "_Go"
+msgstr "_Gehe zu"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "_Vorherige Definition"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "_Nächste Definition"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
+msgid "_First Definition"
+msgstr "_Erste Definition"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "_Letzte Definition"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:97
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tasten_kürzel"
+
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:101 src/gdict-source-dialog.c:666
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:106
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "_Info zu Wörterbuch"
+
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:74
+msgid "Words to look up"
+msgstr "Nachzuschlagende Wörter"
+
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:51
+msgid "WORD"
+msgstr "WORT"
+
+# CHECK
+#: src/gdict-app.c:51
+msgid "Words to match"
+msgstr "Ähnliche Wörter suchen"
+
+#: src/gdict-app.c:57
+msgid "Dictionary source to use"
+msgstr "Zu verwendende Wörterbuchquelle"
+
+#: src/gdict-app.c:57 src/gdict-app.c:63 src/gdict-app.c:69
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#: src/gdict-app.c:63
+msgid "Database to use"
+msgstr "Zu verwendende Datenbank"
+
+#: src/gdict-app.c:69
+msgid "Strategy to use"
+msgstr "Zu verwendende Methode"
+
+#: src/gdict-app.c:74
+msgid "WORDS"
+msgstr "WÖRTER"
+
+#: src/gdict-app.c:106
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "Wörterbucheinstellungen"
+
+#: src/gdict-app.c:137 src/gdict-source-dialog.c:463
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: src/gdict-client-context.c:773
 #, c-format
 msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr ""
 "Es konnte keine Verbindung zum Wörterbuch-Server »%s:%d« aufgebaut werden"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1058
+#: src/gdict-client-context.c:1056
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
 msgstr ""
 "Auflösen von Rechnername »%s« gescheitert: es konnte keine passende "
 "Ressource gefunden werden"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1089
+#: src/gdict-client-context.c:1087
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
 msgstr "Auflösen von Host »%s« gescheitert: %s"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1123
+#: src/gdict-client-context.c:1121
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
 msgstr "Auflösen von Host »%s« gescheitert: Host konnte nicht gefunden werden"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1175
+#: src/gdict-client-context.c:1173
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
@@ -174,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "Es konnte keine Verbindung zum Wörterbuchserver »%s:%d« aufgebaut werden. "
 "Der Server antwortete mit Code %d (Server nicht erreichbar)"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1194
+#: src/gdict-client-context.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -183,50 +313,50 @@ msgstr ""
 "Die Antwort des Wörterbuch-Servers konnte nicht verarbeitet werden:\n"
 "»%s«"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1223
+#: src/gdict-client-context.c:1221
 #, c-format
 msgid "No definitions found for “%s”"
 msgstr "Es konnten keine Definitionen für »%s« gefunden werden"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1238
+#: src/gdict-client-context.c:1236
 #, c-format
 msgid "Invalid database “%s”"
 msgstr "Ungültige Datenbank »%s«"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1253
+#: src/gdict-client-context.c:1251
 #, c-format
 msgid "Invalid strategy “%s”"
 msgstr "Ungültige Suchmethode »%s«"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1268
+#: src/gdict-client-context.c:1266
 #, c-format
 msgid "Bad command “%s”"
 msgstr "Ungültiger Befehl »%s«"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1283
+#: src/gdict-client-context.c:1281
 #, c-format
 msgid "Bad parameters for command “%s”"
 msgstr "Ungültige Parameter für Befehl »%s«"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1298
+#: src/gdict-client-context.c:1296
 #, c-format
 msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
 msgstr ""
 "Auf dem Wörterbuch-Server »%s« konnten keine Datenbanken gefunden werden"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1313
+#: src/gdict-client-context.c:1311
 #, c-format
 msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
 msgstr ""
 "Auf dem Wörterbuch-Server »%s« konnten keine Suchmethoden gefunden werden"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1745
+#: src/gdict-client-context.c:1743
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr ""
 "Es konnte keine Verbindung zum Wörterbuch-Server »%s:%d« aufgebaut werden"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1784
+#: src/gdict-client-context.c:1782
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -235,303 +365,208 @@ msgstr ""
 "Beim Lesen der Antwort vom Server ist ein Fehler aufgetreten:\n"
 "%s"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1857
+#: src/gdict-client-context.c:1855
 #, c-format
 msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "Zeitablauf bei Verbindung zum Wörterbuch-Server »%s:%d«"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
+#: src/gdict-client-context.c:1889
 #, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "Für den Wörterbuch-Server wurde kein Rechnername festgelegt"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
+#: src/gdict-client-context.c:1925 src/gdict-client-context.c:1940
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Socket konnte nicht angelegt werden"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1968
+#: src/gdict-client-context.c:1966
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "Der Kanal konnte nicht als nicht-blockierend markiert werden: %s"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1983
+#: src/gdict-client-context.c:1981
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr ""
 "Es konnte keine Verbindung zum Wörterbuch-Server »%s:%d« aufgebaut werden"
 
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376
+#: src/gdict-database-chooser.c:372
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "Liste der verfügbaren Datenbanken erneut laden"
 
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388
+#: src/gdict-database-chooser.c:384
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "Liste der verfügbaren Datenbanken leeren"
 
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
+#: src/gdict-database-chooser.c:836 src/gdict-speller.c:766
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:773
 msgid "Error while matching"
 msgstr "Beim Übereinstimmen ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2390
+#: src/gdict-defbox.c:2388
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "Beim Nachschlagen der Definition ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725
+#: src/gdict-defbox.c:2430 src/gdict-speller.c:724
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "Eine andere Suche läuft bereits"
 
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726
+#: src/gdict-defbox.c:2431 src/gdict-speller.c:725
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "Bitte warten Sie, bis die aktuelle Suche abgeschlossen ist."
 
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2472
+#: src/gdict-defbox.c:2470
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "Beim Erhalten der Definition ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: libgdict/gdict-source.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid transport type “%d”"
-msgstr "Ungültige Transportart »%d«"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:462
-#, c-format
-msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
-msgstr ""
-"Es konnte keine »%s«-Gruppe in der Wörterbuchquellendefinition gefunden "
-"werden"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511
-#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560
-#, c-format
-msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr ""
-"Der Schlüssel »%s« konnte nicht in der Wörterbuchquellen-Definition gefunden "
-"werden: %s"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:585
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr ""
-"Der Schlüssel »%s« konnte nicht in der Wörterbuchquellen-Definitionsdatei "
-"gefunden werden: %s"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:779
-#, c-format
-msgid "Dictionary source does not have name"
-msgstr "Wörterbuchquelle hat keinen Namen"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:788
-#, c-format
-msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
-msgstr "Wörterbuchquelle »%s« verwendet ungültigen Transport »%s«"
-
-#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280
-msgid "Reload the list of available sources"
-msgstr "Liste der verfügbaren Quellen neu laden"
-
-#: libgdict/gdict-speller.c:341
-msgid "Clear the list of similar words"
-msgstr "Liste der ähnlichen Wörter leeren"
-
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
-msgid "Reload the list of available strategies"
-msgstr "Liste der verfügbaren Methoden erneut laden"
-
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
-msgid "Clear the list of available strategies"
-msgstr "Liste der verfügbaren Methoden leeren"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:95
-msgid "GDict debugging flags to set"
-msgstr "Zu setzende GDict Diagnose-Flags"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGS"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:97
-msgid "GDict debugging flags to unset"
-msgstr "Zu löschende GDict Diagnose-Flags"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:152
-msgid "GDict Options"
-msgstr "GDict-Optionen"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:153
-msgid "Show GDict Options"
-msgstr "GDict-Optionen anzeigen"
-
-#: src/gdict-about.c:53
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Manuel Borchers <webmaster matronix de>\n"
-"Karl Eichwalder <ke suse de>\n"
-"Christian Meyer <chrisime gnome org>\n"
-"Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
-"Benedikt Roth <Benedikt Roth gmx net>\n"
-"Matthias Warkus <mawarkus gnome org>\n"
-"Simon Westhues <westhues muenster de>\n"
-"Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n"
-"Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
-"Christian Kirbach <christian kirbach googlemail com>\n"
-"Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer verfriemelt org>\n"
-"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
-"Daniel Winzen <d winzen4 de>"
-
-#: src/gdict-about.c:55
-msgid "Look up words in dictionaries"
-msgstr "Wörter in Wörterbüchern nachschlagen"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:5
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Neues Fenster"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:12
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "Eine Kopie _speichern …"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:18
-msgid "P_review"
-msgstr "_Vorschau"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:23
-msgid "_Print"
-msgstr "_Drucken"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:30
-msgid "_Find"
-msgstr "_Suchen"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:37
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:40
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Seitenleiste"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:47
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "Ähnliche _Wörter"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Hilfe anzeigen"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel anzeigen"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Ein neues Fenster öffnen"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Das aktuelle Fenster schließen"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View sidebar"
+msgstr "Seitenleiste anzeigen"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dictionary definitions"
+msgstr "Wörterbuchdefinitionen"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Similar words"
+msgstr "Ähnliche Wörter"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:52
-msgid "Dictionary Sources"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Wörterbuchquellen"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:57
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "Verfügbare _Methoden"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:64
-msgid "_Go"
-msgstr "_Gehe zu"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:67
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "_Vorherige Definition"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:72
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "_Nächste Definition"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:79
-msgid "_First Definition"
-msgstr "_Erste Definition"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:84
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "_Letzte Definition"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:93
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_Einstellungen"
-
-#. The help button is always visible
-#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:102
-msgid "_About Dictionary"
-msgstr "_Info zu Wörterbuch"
-
-#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
-msgid "Words to look up"
-msgstr "Nachzuschlagende Wörter"
-
-#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53
-msgid "WORD"
-msgstr "WORT"
-
-# CHECK
-#: src/gdict-app.c:53
-msgid "Words to match"
-msgstr "Ähnliche Wörter suchen"
-
-#: src/gdict-app.c:59
-msgid "Dictionary source to use"
-msgstr "Zu verwendende Wörterbuchquelle"
-
-#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#: src/gdict-app.c:65
-msgid "Database to use"
-msgstr "Zu verwendende Datenbank"
-
-#: src/gdict-app.c:71
-msgid "Strategy to use"
-msgstr "Zu verwendende Methode"
-
-#: src/gdict-app.c:76
-msgid "WORDS"
-msgstr "WÖRTER"
-
-#: src/gdict-app.c:108
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "Wörterbucheinstellungen"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Available strategies"
+msgstr "Verfügbare Methoden"
 
-#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigate within a definition"
+msgstr "Innerhalb einer Definition navigieren"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous definition"
+msgstr "Vorherige Definition"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next definition"
+msgstr "Nächste Definition"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "First definition"
+msgstr "Erste Definition"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Last definition"
+msgstr "Letzte Definition"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Others"
+msgstr "Andere"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:134
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search within a definition"
+msgstr "Innerhalb einer Definition suchen"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in text"
+msgstr "Im Text suchen"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:148
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save as copy"
+msgstr "Als Kopie speichern"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print preview"
+msgstr "Druckvorschau"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:162
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:262
+#: src/gdict-pref-dialog.c:260
 msgid "View Dictionary Source"
 msgstr "Wörterbuchquelle anzeigen"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:328
+#: src/gdict-pref-dialog.c:326
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "Wörterbuchquelle hinzufügen"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:372
+#: src/gdict-pref-dialog.c:370
 #, c-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "Soll »%s« entfernt werden?"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: src/gdict-pref-dialog.c:372
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "Dies wird die Wörterbuchquelle dauerhaft aus dieser Liste löschen."
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
-#: src/gdict-window.c:822
+#: src/gdict-pref-dialog.c:375 src/gdict-source-dialog.c:575
+#: src/gdict-window.c:819
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_bbrechen"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:378
+#: src/gdict-pref-dialog.c:376
 msgid "_Remove"
 msgstr "Entfe_rnen"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:396
+#: src/gdict-pref-dialog.c:394
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source “%s”"
 msgstr "Quelle »%s« konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:443
+#: src/gdict-pref-dialog.c:441
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "Wörterbuchquelle bearbeiten"
 
@@ -571,29 +606,33 @@ msgstr "Legt die zum Drucken von Definitionen verwendete Schriftart fest"
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301
+#: src/gdict-print.c:235 src/gdict-print.c:299
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "Anzeigen der Vorschau nicht möglich: %s"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
+#: src/gdict-source-chooser.c:278
+msgid "Reload the list of available sources"
+msgstr "Liste der verfügbaren Quellen neu laden"
+
+#: src/gdict-source-dialog.c:314 src/gdict-source-dialog.c:408
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "Quellendatei konnte nicht angelegt werden"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
+#: src/gdict-source-dialog.c:336 src/gdict-source-dialog.c:428
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "Quellendatei konnte nicht gespeichert werden"
 
 #. we just allow closing the dialog
-#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
+#: src/gdict-source-dialog.c:571 src/gdict-source-dialog.c:585
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:578
+#: src/gdict-source-dialog.c:576
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:586
+#: src/gdict-source-dialog.c:584
 msgid "C_ancel"
 msgstr "A_bbrechen"
 
@@ -633,78 +672,157 @@ msgstr "Wörterbücher"
 msgid "Strategies"
 msgstr "Methoden"
 
-#: src/gdict-window.c:413
+#: src/gdict-source.c:414
+#, c-format
+msgid "Invalid transport type “%d”"
+msgstr "Ungültige Transportart »%d«"
+
+#: src/gdict-source.c:442
+#, c-format
+msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
+msgstr ""
+"Es konnte keine »%s«-Gruppe in der Wörterbuchquellendefinition gefunden "
+"werden"
+
+#: src/gdict-source.c:458 src/gdict-source.c:491 src/gdict-source.c:515
+#: src/gdict-source.c:540
+#, c-format
+msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel »%s« konnte nicht in der Wörterbuchquellen-Definition gefunden "
+"werden: %s"
+
+#: src/gdict-source.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel »%s« konnte nicht in der Wörterbuchquellen-Definitionsdatei "
+"gefunden werden: %s"
+
+#: src/gdict-source.c:759
+#, c-format
+msgid "Dictionary source does not have name"
+msgstr "Wörterbuchquelle hat keinen Namen"
+
+#: src/gdict-source.c:768
+#, c-format
+msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
+msgstr "Wörterbuchquelle »%s« verwendet ungültigen Transport »%s«"
+
+#: src/gdict-speller.c:340
+msgid "Clear the list of similar words"
+msgstr "Liste der ähnlichen Wörter leeren"
+
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:348
+msgid "Reload the list of available strategies"
+msgstr "Liste der verfügbaren Methoden erneut laden"
+
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:359
+msgid "Clear the list of available strategies"
+msgstr "Liste der verfügbaren Methoden leeren"
+
+#: src/gdict-window.c:410
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name “%s”"
 msgstr "Es ist keine Wörterbuchquelle mit dem Namen »%s« verfügbar"
 
-#: src/gdict-window.c:417
+#: src/gdict-window.c:414
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "Die Wörterbuchquelle konnte nicht gefunden werden"
 
-#: src/gdict-window.c:433
+#: src/gdict-window.c:430
 #, c-format
 msgid "No context available for source “%s”"
 msgstr "Für die Quelle »%s« ist kein Kontext verfügbar"
 
-#: src/gdict-window.c:437
+#: src/gdict-window.c:434
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "Es konnte kein Kontext erstellt werden"
 
-#: src/gdict-window.c:496
+#: src/gdict-window.c:493
 #, c-format
 msgid "%s — Dictionary"
 msgstr "%s – Wörterbuch"
 
-#: src/gdict-window.c:819
+#: src/gdict-window.c:816
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Eine Kopie speichern"
 
-#: src/gdict-window.c:823
+#: src/gdict-window.c:820
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: src/gdict-window.c:829
+#: src/gdict-window.c:826
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Namenloses Dokument"
 
-#: src/gdict-window.c:850
+#: src/gdict-window.c:847
 #, c-format
 msgid "Error while writing to “%s”"
 msgstr "Beim Schreiben von »%s« ist ein Fehler aufgetreten"
 
 #. speller
-#: src/gdict-window.c:1211
+#: src/gdict-window.c:1216
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "Wort per Doppelklick nachschlagen"
 
 #. strat-chooser
-#: src/gdict-window.c:1217
+#: src/gdict-window.c:1222
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "Methode per Doppelklick auswählen"
 
 #. source-chooser
-#: src/gdict-window.c:1222
+#: src/gdict-window.c:1227
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "Doppelklicken Sie auf die zu verwendende Quelle"
 
-#: src/gdict-window.c:1408
+#: src/gdict-window.c:1419
 msgid "Similar words"
 msgstr "Ähnliche Wörter"
 
-#: src/gdict-window.c:1439
+#: src/gdict-window.c:1450
 msgid "Available strategies"
 msgstr "Verfügbare Methoden"
 
-#: src/gdict-window.c:1455
+#: src/gdict-window.c:1466
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Wörterbuchquellen"
 
+#: src/gdict-utils.c:93
+msgid "GDict debugging flags to set"
+msgstr "Zu setzende GDict Diagnose-Flags"
+
+#: src/gdict-utils.c:93 src/gdict-utils.c:95
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGS"
+
+#: src/gdict-utils.c:95
+msgid "GDict debugging flags to unset"
+msgstr "Zu löschende GDict Diagnose-Flags"
+
+#: src/gdict-utils.c:150
+msgid "GDict Options"
+msgstr "GDict-Optionen"
+
+#: src/gdict-utils.c:151
+msgid "Show GDict Options"
+msgstr "GDict-Optionen anzeigen"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Default"
+
+#~ msgid "accessories-dictionary"
+#~ msgstr "accessories-dictionary"
+
+#~ msgid "spanish"
+#~ msgstr "Spanisch"
+
+#~ msgid "Spanish Dictionaries"
+#~ msgstr "Spanische Wörterbücher"
+
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Hilfe"
 
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Info"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Beenden"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]