[gimp-help] Update Swedish translation



commit 35f08b932d42dba85590859f9e9c2dd66324a984
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date:   Thu Dec 24 11:15:27 2020 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv/filters.po | 484 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 373 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv/filters.po b/po/sv/filters.po
index d6daa5765..26277e1e9 100644
--- a/po/sv/filters.po
+++ b/po/sv/filters.po
@@ -1,212 +1,474 @@
-# , fuzzy
-#
+# Swedish translation for GIMP.
+# Copyright © 2009-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gimp-help package.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2018, 2020.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp doc 2.6\n"
+"Project-Id-Version: gimp doc 2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-21 13:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-21 13:55+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-10 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-13 18:28+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: src/filters/web.xml:20(phrase)
-msgid "Web Filters"
-msgstr "Webbfilter"
-
-#: src/filters/web.xml:23(primary)
-#: src/filters/introduction.xml:19(primary)
-#: src/filters/animation.xml:23(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/common-features.xml:19(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/common/filter-options-common.png'; "
+"md5=8ac525d437f46e6f027d79eeaf40f4ad"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/common/filter-options-common.png'; "
+"md5=8ac525d437f46e6f027d79eeaf40f4ad"
 
-#: src/filters/web.xml:24(secondary)
-msgid "Web"
-msgstr "Webb"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/common-features.xml:96(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/use_selection_only.jpg'; "
+"md5=1169bd72569d30d1005c03fe3821b908"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/use_selection_only.jpg'; "
+"md5=1169bd72569d30d1005c03fe3821b908"
 
-#: src/filters/web.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/web.xml:29(phrase)
-#: src/filters/introduction.xml:16(title)
-#: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
-#: src/filters/animation.xml:25(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/common-features.xml:111(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/use_entire_layer.jpg'; "
+"md5=1251cb22b4609bd1ce8570f79dd81c1e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/use_entire_layer.jpg'; "
+"md5=1251cb22b4609bd1ce8570f79dd81c1e"
 
-#: src/filters/web.xml:31(para)
-msgid "This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter <link 
linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable <quote>hot spots</quote> on the image. 
The filter <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in 
image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice\">Slice</link> filter creates HTML 
tables of sensitive images."
-msgstr "Dessa filter används oftast på bilder som är tänkta för webbsidor. Filtret <link 
linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> används för att lägga till klickbara <quote>hot spots</quote> i 
bilden. Filtret <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-Flatten</link> används för att simulera 
semi-transparens i bildformat som saknar alfakanal. Filtret <link linkend=\"python-fu-slice\">Slice</link> 
skapar HTML-tabeller av känsliga bilder."
+#: src/filters/common-features.xml:8(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "Gemensamma funktioner"
 
-#: src/filters/render.xml:10(phrase)
-msgid "Rendering Filters"
-msgstr "Renderingsfilter"
+#: src/filters/common-features.xml:10(para)
+msgid ""
+"With GIMP-2.10, GEGL has been applied to most filters. These filters have "
+"some options in common:"
+msgstr ""
+"Med GIMP-2.10, har GEGL redan tillämpats för de flesta filter. Dessa filter "
+"har en del alternativ gemensamma:"
 
-#: src/filters/noise.xml:9(phrase)
-msgid "Noise Filters"
-msgstr "Brusfilter"
+#: src/filters/common-features.xml:15(title)
+msgid "Filters Common Options"
+msgstr "Gemensamma alternativ för filter"
 
-#: src/filters/map.xml:12(phrase)
-msgid "Map Filters"
-msgstr "Mappningsfilter"
+#: src/filters/common-features.xml:26(term)
+msgid "Presets"
+msgstr "Förinställningar"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-effects.xml:19(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/filters-light+shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/menus/filters-light+shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/common-features.xml:28(para)
+msgid "Filters presets are different from tool presets."
+msgstr "Filterförinställningar skiljer sig från verktygsförinställningar."
 
-#: src/filters/light-effects.xml:14(title)
-msgid "Light and Shadow Filters"
-msgstr "Ljus och skugg-filter"
+#: src/filters/common-features.xml:33(para)
+msgid ""
+"A <emphasis role=\"bold\">text box</emphasis> to enter a preset name or "
+"choose it in a drop down list."
+msgstr ""
+"En <emphasis role=\"bold\">textruta</emphasis> för att ange namnet på "
+"förinställningen eller för att välja den från en rullgardinslista."
 
-#: src/filters/light-effects.xml:16(title)
-msgid "The Light and Shadow filters menu"
-msgstr "Filtermenyn Ljus och skugga"
+#: src/filters/common-features.xml:39(para)
+msgid ""
+"A <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-add.png"
+"\"/></guiicon> icon to save current settings as named preset."
+msgstr ""
+"En <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-add."
+"png\"/></guiicon>-ikon för att spara aktuella inställningar som en namngiven "
+"förinställning."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/introduction.xml:91(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/common-features.xml:48(para)
+msgid ""
+"A <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-manage."
+"png\"/></guiicon> icon to manage preset."
+msgstr ""
+"En <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-"
+"manage.png\"/></guiicon>-ikon för att hantera förinställningar."
 
+#: src/filters/common-features.xml:62(term)
 #: src/filters/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/introduction.xml:80(title)
 msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranska"
+msgstr "Förhandsvisning"
 
-#: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: src/filters/common-features.xml:64(para)
+msgid ""
+"When this option is checked (default), changes in image are directly "
+"displayed in canvas. They are not applied to the image until you click on "
+"the <guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr ""
+"När detta alternativ är ikryssat (standard) kommer ändringar i bilden att "
+"direkt visas på duken. De tillämpas inte på bilden förrän du har klickat på "
+"<guibutton>OK</guibutton>-knappen."
 
-#: src/filters/introduction.xml:25(para)
-msgid "A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, apply a mathematical 
algorithm to it, and return the input layer or image in a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses 
filters to achieve a variety of effects and those effects are discussed here."
-msgstr "Ett filter är en speciell typ av verktyg som är designad att ta ett inmatningslager eller bild, 
tillämpa en matematisk algoritm till den och returnera inmatningslagret eller bilden i ett ändrat format. 
<acronym>GIMP</acronym> använder filter för att uppnå en mängd olika effekter och dessa effekter kommer att 
beskrivas här."
+#: src/filters/common-features.xml:73(term)
+msgid "Split view"
+msgstr "Dela vy"
 
-#: src/filters/introduction.xml:34(para)
-msgid "The filters are divided into several categories:"
-msgstr "Filtren är indelade i flera kategorier:"
+#: src/filters/common-features.xml:75(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the image view is divided in two parts, filter "
+"applied on the left, filter not applied on the right."
+msgstr ""
+"När detta alternativ är ikryssat kommer bildvyn att delas upp i två delar, "
+"filtret tillämpat till vänster och filtret icke tillämpat till höger."
 
-#: src/filters/introduction.xml:81(para)
-msgid "Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in real time (if the 
<quote>Preview</quote> option is checked), before being applied to the image."
-msgstr "De flesta filter har en förhandsgranskningsfunktion i bilden som visas, i realtid (om alternativet 
<quote>Förhandsgranska</quote> är kryssad), innan det tillämpas på bilden."
+#: src/filters/common-features.xml:79(para)
+msgid ""
+"Click-and-drag this split line to move it, and <keycap>Ctrl</keycap>-click "
+"it to make it horizontal."
+msgstr ""
+"Klicka-och-dra denna delningslinje för att flytta den, och <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-klicka för att göra den horisontell."
 
-#: src/filters/introduction.xml:87(title)
-msgid "Preview submenu"
-msgstr "Undermenyn förhandsgranska"
+#: src/filters/common-features.xml:87(guilabel)
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Använd markeringen som indata"
 
-#: src/filters/introduction.xml:94(para)
-msgid "Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the Style and the Size of 
checks representing transparency."
-msgstr "Högerklicka på förhandsgranskningsfönstret för att öppna en undermeny som låter dig ställa in stil 
och storlek."
+#: src/filters/common-features.xml:89(para)
+msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
+msgstr ""
+"Om detta alternativ är markerat använder filtret endast bildpunkter i "
+"markeringen."
 
-#: src/filters/generic.xml:8(phrase)
-msgid "Generic Filters"
-msgstr "Generiska filter"
+#: src/filters/common-features.xml:102(guilabel)
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Använd hela lagret som indata"
 
-#: src/filters/enhance.xml:10(phrase)
+#: src/filters/common-features.xml:104(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, selection contents is made from the entire "
+"layer. The layer outside the selection remains normal."
+msgstr ""
+"Om detta alternativ är markerat, skapas markeringens innehåll från hela "
+"lagret. Lagret utanför markeringen består oförändrat."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance.xml:12(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
+"md5=98d06467b14d7e5983e9441043ffa43f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
+"md5=98d06467b14d7e5983e9441043ffa43f"
+
+#: src/filters/enhance.xml:6(title)
 msgid "Enhance Filters"
 msgstr "Förbättringsfilter"
 
-#: src/filters/edge-detect.xml:10(phrase)
+#: src/filters/enhance.xml:8(title)
+msgid "The Enhance filters menu"
+msgstr "Menyn för förbättringsfilter"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
+"md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
+"md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
+
+#: src/filters/animation.xml:11(title)
+msgid "Animation Filters"
+msgstr "Animationsfilter"
+
+#: src/filters/animation.xml:14(primary) src/filters/web.xml:14(primary)
+#: src/filters/introduction.xml:19(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/filters/animation.xml:15(secondary)
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
+
+#: src/filters/animation.xml:16(tertiary) src/filters/animation.xml:20(title)
+#: src/filters/web.xml:16(tertiary) src/filters/web.xml:20(title)
+#: src/filters/introduction.xml:16(title)
+#: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: src/filters/animation.xml:22(title)
+msgid "The Animation filters menu"
+msgstr "Menyn för animationsfilter"
+
+# TODO: Optimize (for GIF)
+#: src/filters/animation.xml:30(para)
+msgid ""
+"These are animation helpers, which let you view and optimize your animations "
+"(by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> "
+"and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not "
+"much different."
+msgstr ""
+"Dessa är animeringshjälpfunktioner som låter dig visa och optimera dina "
+"animationer (genom att minska deras storlek). Vi har samlat filtren "
+"<quote>Optimera (Skillnad)</quote> och <quote>Optimera (för GIF)</quote> "
+"tillsammans eftersom det inte skiljer så mycket mellan dem."
+
+#: src/filters/edge-detect.xml:10(title)
 msgid "Edge-Detect Filters"
 msgstr "Leta kanter-filter"
 
+#: src/filters/about-common-features.xml:8(para)
+msgid "These options are described in <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr "Dess alternativ beskrivs i <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+
+#: src/filters/render.xml:6(title)
+msgid "Rendering Filters"
+msgstr "Renderingsfilter"
+
+#: src/filters/map.xml:12(title)
+msgid "Map Filters"
+msgstr "Mappningsfilter"
+
+#: src/filters/artistic.xml:10(title)
+msgid "Artistic Filters"
+msgstr "Artistiska filter"
+
+#. This file is meant to be included by GEGL filters files
+#: src/filters/clipping-feature.xml:7(para)
+msgid ""
+"The result of this filter can be larger than the original image. With the "
+"default <guilabel>Adjust</guilabel> option, the layer will be automatically "
+"resized as necessary when the filter is applied. With the <guilabel>Clip</"
+"guilabel> option the result will be clipped to the layer boundary."
+msgstr ""
+"Resultatet av detta filer kan vara större än originalbilden. Med "
+"alternativet <guilabel>Justera</guilabel> kommer lagret automatiskt att "
+"ändra storlek som nödvändigt när filtret tillämpas. Med alternativet "
+"<guilabel>Klipp</guilabel> kommer resultatet att klippas till lagergränsen."
+
+#: src/filters/blur.xml:9(title)
+msgid "Blur Filters"
+msgstr "Oskärpefilter"
+
+#: src/filters/noise.xml:6(title)
+msgid "Noise Filters"
+msgstr "Brusfilter"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort.xml:16(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/filters-distorts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/menus/filters-distorts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/distort.xml:13(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
+"md5=4393f7987758456b36e69e68f41f2d62"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
+"md5=4393f7987758456b36e69e68f41f2d62"
 
-#: src/filters/distort.xml:11(title)
+#: src/filters/distort.xml:8(title)
 msgid "Distort Filters"
 msgstr "Förvrängningsfilter"
 
-#: src/filters/distort.xml:13(title)
+#: src/filters/distort.xml:10(title)
 msgid "The Distort filters menu"
-msgstr "Filtermenyn Förvräng "
+msgstr "Filtermenyn Förvräng"
 
-#: src/filters/decor.xml:19(phrase)
+#: src/filters/decor.xml:17(title)
 msgid "Decor Filters"
 msgstr "Dekoreringsfilter"
 
-#: src/filters/combine.xml:10(phrase)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5"
+
+#: src/filters/web.xml:11(title)
+msgid "Web Filters"
+msgstr "Webbfilter"
+
+#: src/filters/web.xml:15(secondary)
+msgid "Web"
+msgstr "Webb"
+
+#: src/filters/web.xml:22(title)
+msgid "The Web filters menu"
+msgstr "Menyn för webbfilter"
+
+# TODO: These filters
+#: src/filters/web.xml:30(para)
+msgid ""
+"This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter "
+"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
+"<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"gimp-"
+"filter-semi-flatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-"
+"transparency in image formats without alpha channel. The <link linkend="
+"\"python-fu-slice\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive "
+"images."
+msgstr ""
+"Dessa filter används oftast på bilder som är tänkta för webbsidor. Filtret "
+"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">Bildkarta</link> används för att lägga "
+"till klickbara <quote>aktiva punkter</quote> i bilden. Filtret <link linkend="
+"\"gimp-filter-semi-flatten\">Delutplattning</link> används för att simulera "
+"semi-transparens i bildformat som saknar alfakanal. Filtret <link linkend="
+"\"python-fu-slice\">Skär</link> skapar HTML-tabeller av känsliga bilder."
+
+#: src/filters/combine.xml:10(title)
 msgid "Combine Filters"
 msgstr "Kombineringsfilter"
 
-#: src/filters/blur.xml:8(title)
-msgid "Blur Filters"
-msgstr "Oskärpefilter"
+#: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
 
-#: src/filters/artistic.xml:10(phrase)
-msgid "Artistic Filters"
-msgstr "Artistiska filter"
+#: src/filters/introduction.xml:25(para)
+msgid ""
+"A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
+"apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
+"a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
+"of effects and those effects are discussed here."
+msgstr ""
+"Ett filter är en speciell typ av verktyg som är designad att ta ett "
+"inmatningslager eller bild, tillämpa en matematisk algoritm till den och "
+"returnera inmatningslagret eller bilden i ett ändrat format. <acronym>GIMP</"
+"acronym> använder filter för att uppnå en mängd olika effekter och dessa "
+"effekter kommer att beskrivas här."
 
-#: src/filters/animation.xml:20(phrase)
-msgid "Animation Filters"
-msgstr "Animationsfilter"
+#: src/filters/introduction.xml:34(para)
+msgid "The filters are divided into several categories:"
+msgstr "Filtren är indelade i flera kategorier:"
 
-#: src/filters/animation.xml:24(secondary)
-msgid "Animation"
-msgstr "Animation"
+#: src/filters/generic.xml:7(title)
+msgid "Generic Filters"
+msgstr "Generiska filter"
 
-#: src/filters/animation.xml:27(para)
-msgid "These are animation helpers, which let you view and optimize your animations (by reducing their 
size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, 
because they are not much different."
-msgstr "Dessa är animeringshjälpfunktioner som låter dig visa och optimera dina animationer (genom att 
minska deras storlek). Vi har samlat filtren <quote>Optimera (Skillnad)</quote> och <quote>Optimera 
(GIF)</quote> tillsammans eftersom det inte skiljer så mycket mellan dem."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:14(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
+"md5=5858890afa3b2bb41747d7889a491d09"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
+"md5=5858890afa3b2bb41747d7889a491d09"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo.xml:22(title)
-msgid "Alpha to Logo Filters"
-msgstr "Alfa till logotyp-filter"
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:8(title)
+msgid "Light and Shadow Filters"
+msgstr "Ljus och skugg-filter"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/alpha-to-logo.xml:0(None)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:10(title)
+msgid "The Light and Shadow filters menu"
+msgstr "Filtermenyn Ljus och skugga"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009\n"
+"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2018, 2020"
+
+#~| msgid ""
+#~| "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~| "EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
+#~ "md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
+#~ "md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
+#~ "real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
+#~ "applied to the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "De flesta filter har en förhandsgranskningsfunktion i bilden som visas, i "
+#~ "realtid (om alternativet <quote>Förhandsgranska</quote> är kryssad), "
+#~ "innan det tillämpas på bilden."
+
+#~ msgid "Preview submenu"
+#~ msgstr "Undermenyn förhandsgranska"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set "
+#~ "the Style and the Size of checks representing transparency."
+#~ msgstr ""
+#~ "Högerklicka på förhandsgranskningsfönstret för att öppna en undermeny som "
+#~ "låter dig ställa in stil och storlek."
+
+#~ msgid "Alpha to Logo Filters"
+#~ msgstr "Alfa till logotyp-filter"
 
 #~ msgid "Introduction to filters"
 #~ msgstr "Introduktion till filter"
+
 #~ msgid "Filter preview"
 #~ msgstr "Förhandsvisa filter"
+
 #~ msgid "Blur see <xref linkend=\"filters-blur\"/>."
 #~ msgstr "Oskärpa, se <xref linkend=\"filters-blur\"/>."
+
 #~ msgid "Noise see <xref linkend=\"filters-noise\"/>."
 #~ msgstr "Brus, se <xref linkend=\"filters-noise\"/>."
+
 #~ msgid "Edge-Detect see <xref linkend=\"filters-edge\"/>."
 #~ msgstr "Leta kanter, se <xref linkend=\"filters-edge\"/>."
+
 #~ msgid "Enhance see <xref linkend=\"filters-enhance\"/>."
 #~ msgstr "Förbättra, se <xref linkend=\"filters-enhance\"/>."
+
 #~ msgid "Generic see <xref linkend=\"filters-generic\"/>."
 #~ msgstr "Generiska, se <xref linkend=\"filters-generic\"/>."
+
 #~ msgid "Light and Shadow see <xref linkend=\"filters-light-and-shadow\"/>."
 #~ msgstr "Ljus och skugga, se <xref linkend=\"filters-light-and-shadow\"/>."
+
 #~ msgid "Distorts see <xref linkend=\"filters-distort\"/>."
 #~ msgstr "Förvräng, se <xref linkend=\"filters-distort\"/>."
+
 #~ msgid "Artistic see <xref linkend=\"filters-artistic\"/>."
 #~ msgstr "Artistiska, se <xref linkend=\"filters-artistic\"/>."
+
 #~ msgid "Map see <xref linkend=\"filters-map\"/>."
 #~ msgstr "Mappa, se <xref linkend=\"filters-map\"/>."
+
 #~ msgid "Render see <xref linkend=\"filters-render\"/>."
 #~ msgstr "Rendera, se <xref linkend=\"filters-render\"/>."
+
 #~ msgid "Web see <xref linkend=\"filters-web\"/>."
 #~ msgstr "Nät, se <xref linkend=\"filters-web\"/>."
+
 #~ msgid "Animation see <xref linkend=\"filters-animation\"/>."
 #~ msgstr "Animation, se <xref linkend=\"filters-animation\"/>."
-#~ msgid "Combine see <xref linkend=\"filters-combine\"/>."
-#~ msgstr "Kombinera, se <xref linkend=\"filters-combine\"/>."
+
 #~ msgid "$Revision: 2635 $"
 #~ msgstr "$Revision: 2635 $"
+
 #~ msgid "2008-04-05"
 #~ msgstr "2008-04-05"
+
 #~ msgid "ude"
 #~ msgstr "ude"
+
 #~ msgid "$Revision: 2687 $"
 #~ msgstr "$Revision: 2687 $"
+
 #~ msgid "2007-09-05"
 #~ msgstr "2007-09-05"
+
 #~ msgid "2006-10-25"
 #~ msgstr "2006-10-25"
+
 #~ msgid "j.h"
 #~ msgstr "j.h"
+
 #~ msgid "2006-12-27"
 #~ msgstr "2006-12-27"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]