[gtk] Update Punjabi translation



commit 7d6877ec80f6351541ca1bcac6ae21569954db98
Author: A S Alam <amanpreet alam gmail com>
Date:   Wed Dec 23 19:48:28 2020 +0000

    Update Punjabi translation

 po-properties/pa.po | 8169 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 4940 insertions(+), 3229 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po
index d80865bb49..e2f351dd81 100644
--- a/po-properties/pa.po
+++ b/po-properties/pa.po
@@ -3,229 +3,349 @@
 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties.HEAD package.
 #
 # Amanpreet Singh Alam <amanlinux netscape net>, 2004.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2020.
 # ASB <aalam users sf net>, 2007.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-20 01:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-23 09:57-0600\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-12-20 08:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-23 11:46-0800\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam yellow gmail com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-users list sf net>\n"
 "Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
-#: gdk/gdkwindow.c:288 gdk/gdkwindow.c:289
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
+#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:521 gdk/gdksurface.c:522
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993
+#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144
+#: gtk/gtkwindow.c:813
 msgid "Display"
 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:131
-msgid "Cursor type"
-msgstr "ਕਰਸਰ ਕਿਸਮ"
+#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616
+msgid "Fallback"
+msgstr "ਫਾਲਬੈਕ"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:132
-msgid "Standard cursor type"
-msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਰਸਰ ਕਿਸਮ"
+#: gdk/gdkcursor.c:184
+msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
+msgstr ""
 
-#: gdk/gdkcursor.c:140
-msgid "Display of this cursor"
-msgstr "ਇਹ ਕਰਸਰ ਵੇਖੋ"
+#: gdk/gdkcursor.c:191
+msgid "Hotspot X"
+msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ X"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:123
-msgid "Device Display"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਡਿਸਪਲੇਅ"
+#: gdk/gdkcursor.c:192
+msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
+msgstr ""
 
-#: gdk/gdkdevice.c:124
-msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ, ਜਿਸ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ"
+#: gdk/gdkcursor.c:199
+msgid "Hotspot Y"
+msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ Y"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:138
-msgid "Device manager"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ"
+#: gdk/gdkcursor.c:200
+msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
+msgstr ""
 
-#: gdk/gdkdevice.c:139
-msgid "Device manager which the device belongs to"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਜੰਤਰ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ"
+#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236
+#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411
+#: gtk/gtktextmark.c:135
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153
-msgid "Device name"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
+#: gdk/gdkcursor.c:208
+#| msgid "Display of this cursor"
+msgid "Name of this cursor"
+msgstr "ਇਸ ਕਰਸਰ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:166
-msgid "Device type"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ"
+#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
+#| msgid "Text"
+msgid "Texture"
+msgstr "ਲਿਖਤ"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:167
-msgid "Device role in the device manager"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਰੋਲ"
+#: gdk/gdkcursor.c:216
+#| msgid "The text displayed next to the accelerator"
+msgid "The texture displayed by this cursor"
+msgstr "ਇਸ ਕਰਸਰ ਰਾਹੀਂ ਦਿਖਾਈ ਲਿਖਤ"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:183
-msgid "Associated device"
-msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਜੰਤਰ"
+#: gdk/gdkdevice.c:124
+msgid "Device Display"
+msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਡਿਸਪਲੇਅ"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:125
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ, ਜਿਸ ਡਿਵਾਈਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:184
-msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr "ਇਸ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਂ ਕੀਬੋਰਡ"
+#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137
+msgid "Device name"
+msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:197
+#: gdk/gdkdevice.c:149
 msgid "Input source"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:198
+#: gdk/gdkdevice.c:150
 msgid "Source type for the device"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
-msgid "Input mode for the device"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਇੰਪੁੱਟ ਮੋਡ"
+msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਲਈ ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:229
+#: gdk/gdkdevice.c:163
 msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr "ਕੀ ਜੰਤਰ ਲਈ ਕਰਸਰ ਹੈ"
+msgstr "ਕੀ ਡਿਵਾਈਸ ਕੋਲ ਕਰਸਰ ਹੈ"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:230
+#: gdk/gdkdevice.c:164
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
-msgstr "ਕੀ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਜੰਤਰ ਹਲਚਲ ਲਈ ਦਿੱਖ ਕਰਸਰ ਹੈ"
+msgstr "ਕੀ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਡਿਵਾਈਸ ਹਲਚਲ ਲਈ ਦਿੱਖ ਕਰਸਰ ਹੈ"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
+#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177
 msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਧੁਰਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਵਿੱਚ ਧੁਰਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "ਵੇਂਡਰ ID"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
+#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203
 msgid "Product ID"
-msgstr "ਵੇਂਡਰ ID"
+msgstr "ਉਤਪਾਦ ID"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290
+#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216
 msgid "Seat"
 msgstr "ਸੀਟ"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
-#| msgid "Number of columns"
+#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231
 msgid "Number of concurrent touches"
 msgstr "ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਟੱਚ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
-msgid "Axes"
-msgstr "ਧੁਰੇ"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:328
-#| msgid "Tooltip"
+#: gdk/gdkdevice.c:239
 msgid "Tool"
 msgstr "ਟੂਲ"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:329
-#| msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#: gdk/gdkdevice.c:240
 msgid "The tool that is currently used with this device"
 msgstr "ਟੂਲ, ਜੋ ਇਸ ਵੇਲੇ ਡਿਵਾਈਸ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
 
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
-msgid "Display for the device manager"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਡਿਸਪਲੇਅ"
+#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:384 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
+msgid "Direction"
+msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "The pack direction of the menubar"
+msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
+msgstr "ਮੀਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:253
+msgid "Has bidi layouts"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkdevice.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
+msgstr "ਕੀ ਮਾਰਕ ਕੋਲ ਖੱਬੀ ਗਰੇਵਿਟੀ ਹੋਵੇ"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:260
+#| msgid "Caps Lock warning"
+msgid "Caps lock state"
+msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the cell background color is set"
+msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
+msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:267
+msgid "Num lock state"
+msgstr "ਨਮ ਲਾਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the view is loading locations"
+msgid "Whether the keyboard num lock is on"
+msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll offset"
+msgid "Scroll lock state"
+msgstr "ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the border should be shown"
+msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
+msgstr "ਕੀ ਬਾਰਡਰ ਵੇਖਣਾ ਹੈ"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:281
+#| msgid "Radio state"
+msgid "Modifier state"
+msgstr "ਸੋਧਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:215 gdk/gdkdisplay.c:216
-#| msgid "Composite child"
+#: gdk/gdkdevice.c:282
+#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgid "The modifier state of the keyboard"
+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲਈ ਸੋਧਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166
 msgid "Composited"
 msgstr "ਸੰਯੁਕਤ"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:230 gdk/gdkdisplay.c:231
-#| msgid "Xft RGBA"
+#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168
+#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192
+#| msgid "Input source"
+msgid "Input shapes"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸ਼ਕਲਾਂ"
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
 msgid "Default Display"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਪਲੇਅ"
+msgstr "ਮੂਲ ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:135
-#| msgid "The GDK display used to create the GL context"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:156
 msgid "The GDK display used to create the context"
 msgstr "GDK ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਾਲ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1265
-msgid "Window"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:168
+msgid "Surface"
+msgstr "ਤਲ"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:150
-#| msgid "The GDK window bound to the GL context"
-msgid "The GDK window bound to the context"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:169
+#, fuzzy
+#| msgid "The GDK window bound to the context"
+msgid "The GDK surface bound to the context"
 msgstr "GDK ਵਿੰਡੋ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਾਲ ਬਾਊਂਡ ਹੈ"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:343
+#: gdk/gdkglcontext.c:426
 msgid "Shared context"
 msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਪ੍ਰਸੰਗ"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:344
+#: gdk/gdkglcontext.c:427
 msgid "The GL context this context shares data with"
 msgstr "GL ਪ੍ਰਸੰਗ ਇਹ ਪ੍ਰਸੰਗ ਡਾਟਾ ਇਸ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਦਾ ਹੈ"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
-msgid "Font resolution"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
+#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175
+msgid "Parent"
+msgstr "ਪੇਰੈਂਟ"
+
+#: gdk/gdkpopup.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "The parent style context"
+msgid "The parent surface"
+msgstr "ਮੂਲ ਸਟਾਇਲ ਪਰਸੰਗ"
+
+#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678
+#| msgid "Auto render"
+msgid "Autohide"
+msgstr "ਆਪੇ-ਲੁਕਾਓ"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:85
-msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫੋਂਟਾਂ ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਹੈ"
+#: gdk/gdkpopup.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the header can be clicked"
+msgid "Whether to hide on outside clicks"
+msgstr "ਕੀ ਹੈੱਡਰ ਦਬਾਉਣਯੋਗ ਹੋਵੇ"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:273 gdk/gdkwindow.c:274
+#: gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 gtk/gtkwidget.c:1048
 msgid "Cursor"
 msgstr "ਕਰਸਰ"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
+#: gdk/gdksurface.c:528 gdk/gdksurface.c:529
+#| msgid "FrameClock"
+msgid "Frame Clock"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਘੜੀ"
+
+#: gdk/gdksurface.c:535 gdk/gdksurface.c:536
+msgid "Mapped"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+msgid "Width"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ"
+
+#: gdk/gdksurface.c:549 gdk/gdksurface.c:550 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
+msgid "Height"
+msgstr "ਉਚਾਈ"
+
+#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617
+#: gtk/gtkswitch.c:541
+msgid "State"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600
+#| msgid "Surface"
+msgid "Drag Surface"
+msgstr "ਤਲ ਨੂੰ ਖਿੱਚੋ"
+
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Display of this cursor"
+msgid "The display that will use this cursor"
+msgstr "ਇਹ ਕਰਸਰ ਵੇਖੋ"
+
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241
+#| msgid "Wide Handle"
+msgid "Handle"
+msgstr "ਹੈਂਡਲ"
+
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "The URI bound to this button"
+msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
+msgstr "ਇਸ ਬਟਨ ਲਈ URI ਬਾਊਂਡ"
+
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247
+#| msgid "Deletable"
+msgid "Destroyable"
+msgstr "ਨਸ਼ਟਹੋਣਯੋਗ"
+
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
+msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
 msgid "Opcode"
 msgstr "Opcode"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
 msgid "Opcode for XInput2 requests"
 msgstr "XInput2 ਈਵੈਂਟ ਲਈ Opcode"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
 msgid "Major"
 msgstr "ਵੱਡਾ"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166
 msgid "Major version number"
 msgstr "ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
 msgid "Minor"
 msgstr "ਛੋਟਾ"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
 msgid "Minor version number"
 msgstr "ਛੋਟਾ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ"
 
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118
 msgid "Device ID"
 msgstr "ਜੰਤਰ ID"
 
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119
 msgid "Device identifier"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
 
-#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
-msgid "Cell renderer"
-msgstr "ਸੈੱਲ ਰੈਂਡਰਰ"
-
-#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
-msgid "The cell renderer represented by this accessible"
-msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂ ਵਾਲੇ ਵਲੋਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਸੈੱਲ ਰੈਂਡਰਰ"
-
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Program name"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ"
@@ -238,310 +358,238 @@ msgstr ""
 "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਡਿਫਾਲਟ g_get_application_name()"
 " ਹੋਵੇਗਾ।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
 msgid "Program version"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜਨ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
 msgid "The version of the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਵਰਜਨ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:384
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:380
 msgid "Copyright string"
 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਲਾਈਨ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
 msgid "Comments string"
 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਲਾਈਨ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:417
 msgid "License"
 msgstr "ਲਸੰਸ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:426
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "The license of the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਲਸੰਸ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:446
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "System Information"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
 msgid "Information about the system on which the program is running"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜਿਸ 'ਤੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:474
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:462
 msgid "License Type"
 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:475
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:463
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਈ ਲਾਈਸੈਂਸ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:476
 msgid "Website URL"
 msgstr "ਵੈਬਸਾਇਟ URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:477
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ URL ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:488
 msgid "Website label"
 msgstr "ਵੈਬਸਾਇਟ ਲੇਬਲ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:505
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
 msgid "The label for the link to the website of the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਲਈ ਲੇਬਲ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
 msgid "Authors"
 msgstr "ਲੇਖਕ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਲੇਖਕਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "Documenters"
 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੇਖਕ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:537
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖਣ ਵਾਲੇ ਲੇਖਕਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:552
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:530
 msgid "Artists"
 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:553
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:531
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਕਲਾਕਾਰੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:568
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:544
 msgid "Translator credits"
 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਮਾਣ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:569
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਇਹ ਅਨੁਵਾਦ ਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:557
 msgid "Logo"
 msgstr "ਲੋਗੋ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:584
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
-"ਇਸ ਬਾਰੇ ਬਕਸੇ ਲਈ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਮੂਲ "
-"gtk_window_get_default_icon_list() ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:558
+#| msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgid "A logo for the about box."
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ ਬਕਸੇ ਲਈ ਲੋਗੋ।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:570
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ਲੋਗੋ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:571
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ ਲੋਗੋ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਲੋਗੋ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:582
 msgid "Wrap license"
 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਸਮੇਟਣਾ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:613
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "ਕੀ ਲਾਈਸੈਂਸ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਸਮੇਟਣਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:227
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਬੰਦ"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:228
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਸਬੰਧ"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:234
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਵਿਜੈਟ"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:235
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਵਿਜੈਟ"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:241 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:291
-#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:752 gtk/gtkmenuitem.c:641
-#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
-msgid "Label"
-msgstr "ਲੇਬਲ"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:242
-#| msgid "The keyval of the accelerator"
-msgid "The text displayed next to the accelerator"
-msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਦਿਖਾਈ ਲਿਖਤ"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:299
-#: gtk/gtklabel.c:773 gtk/gtkmenuitem.c:655 gtk/gtktoolbutton.c:222
-msgid "Use underline"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:300
-#: gtk/gtklabel.c:774 gtk/gtkmenuitem.c:656
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ, ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚੀ ਗਈ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਅਗਲੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ ਕਿ ਉਹ"
-" ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਵਰਤਿਆ "
-"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
-msgid "Widget"
-msgstr "ਵਿਜੈਟ"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:154
-msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂ ਵਾਲੇ ਵਲੋਂ ਰੈਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਵਿਦਜੈਟ"
-
-#: gtk/gtkactionable.c:71
-#| msgid "action name"
+#: gtk/gtkactionable.c:69
 msgid "Action name"
 msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkactionable.c:72
-#| msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+#: gtk/gtkactionable.c:70
 msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
 msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਕਾਰਵਾਈ ਦਾ ਨਾਂ, ਜਿਵੇਂ ”app.quit”"
 
-#: gtk/gtkactionable.c:76
-#| msgid "action target value"
+#: gtk/gtkactionable.c:74
 msgid "Action target value"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: gtk/gtkactionable.c:77
+#: gtk/gtkactionable.c:75
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕਾਲ ਲਈ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:382 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1861
-msgid "Pack type"
-msgstr "ਪੈਕ ਕਿਸਮ"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1862
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"ਇਹ GtkPackType ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਪੇਰੈਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜ਼ਾਂ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਪੈਕ"
-" ਕੀਤਾ ਜਾਏ"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:389 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1868
-#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1674
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
-msgid "Position"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1869
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkpopovermenu.c:372 gtk/gtkstack.c:405
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:396 gtk/gtkinfobar.c:353
-#| msgid "Reveal Child"
+#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377
 msgid "Reveal"
 msgstr "ਰੀਵੀਲ"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:354
+#: gtk/gtkactionbar.c:155
 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਪੱਟੀ ਇਸ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦਿਖਾਈ ਜਾਂ ਨਾ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:397
+#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
+#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421
 msgid "Value"
 msgstr "ਮੁੱਲ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:143
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਕਰਨ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "ਅਜਡੱਸਟਮੈਂਟ ਕਰਨ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:175
+#: gtk/gtkadjustment.c:168
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:176
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਕਰਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:190
+#: gtk/gtkadjustment.c:181
 msgid "Step Increment"
 msgstr "ਸਟੈਪ ਵਾਧਾ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:191
+#: gtk/gtkadjustment.c:182
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਟੈਪ ਵਾਧਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:205
+#: gtk/gtkadjustment.c:194
 msgid "Page Increment"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਵਾਧਾ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:195
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਵਾਧਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:223
+#: gtk/gtkadjustment.c:210
 msgid "Page Size"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:224
+#: gtk/gtkadjustment.c:211
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਅਕਾਰ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
-#| msgid "Include an 'Other…' item"
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678
 msgid "Include an “Other…” item"
 msgstr "”…ਹੋਰ” ਆਈਟਮ ਸਮੇਤ"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
 msgstr ""
 "ਕੀ ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GtkAppChooserDialog ਚਾਲੂ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692
 msgid "Show default item"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਈਟਮ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਏ"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:648
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614
 msgid "Heading"
 msgstr "ਹੈਡਿੰਗ"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:649
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
 
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:513 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:734
+msgid "Modal"
+msgstr "ਮਾਡਲ"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713
+#| msgid "Whether the border should be shown"
+msgid "Whether the dialog should be modal"
+msgstr "ਕੀ ਡਾਈਲਾਗ ਮਾਡਲ ਹੋਵੇ"
+
 #: gtk/gtkappchooser.c:73
 msgid "Content type"
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ"
@@ -550,384 +598,480 @@ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ"
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600
 msgid "GFile"
 msgstr "ਜੀਫਾਇਲ"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:635
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜੀਫਾਇਲ"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1018
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909
 msgid "Show default app"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1033
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1048
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1049
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਫਾਲਬੈਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1061
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952
 msgid "Show other apps"
 msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1062
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1075
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966
 msgid "Show all apps"
 msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1076
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1090
-#| msgid "Widget's default text"
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981
 msgid "Widget’s default text"
 msgstr "ਵਿਜੈਟ ਦੀ ਮੂਲ ਲਿਖਤ"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1091
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਟੈਕਸਟ"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:648
+#: gtk/gtkapplication.c:602
 msgid "Register session"
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:649
+#: gtk/gtkapplication.c:603
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:655
-msgid "Application menu"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੀਨੂ"
+#: gtk/gtkapplication.c:618
+msgid "Screensaver Active"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:656
-msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੀਨੂ ਲਈ GMenuModel"
+#: gtk/gtkapplication.c:619
+#| msgid "Whether the spinner is active"
+msgid "Whether the screensaver is active"
+msgstr "ਕੀ ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:662
+#: gtk/gtkapplication.c:625
 msgid "Menubar"
-msgstr "ਮੀਨੂ-ਪੱਟੀ"
+msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:663
+#: gtk/gtkapplication.c:626
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
-msgstr "ਮੀਨੂ-ਪੱਟੀ ਲਈ GMenuModel"
+msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਲਈ GMenuModel"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:669
+#: gtk/gtkapplication.c:632
 msgid "Active window"
 msgstr "ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋ"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:670
+#: gtk/gtkapplication.c:633
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਤਾਜ਼ਾ ਫੋਕਸ ਸੀ"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:832
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "ਇੱਕ ਮੀਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਮੀਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1279
+#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1119
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "ਲੇਟਵੀਂ ਸਫਬੰਦੀ"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:145
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ X ਕਤਾਰਬੰਦੀ"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1294
+#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1132
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਫਬੰਦੀ"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:152
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ Y ਸਫਬੰਦੀ"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:158
 msgid "Ratio"
 msgstr "ਅਨੁਪਾਤ"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:159
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "ਜੇ obey_child ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ ਆਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:165
 msgid "Obey child"
 msgstr "ਉਬੇ-ਚਾਇਲਡ"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
-#| msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:166
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਦੀ ਚਾਇਲਡ ਨਾਲ ਆਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:583
-msgid "Use Header Bar"
-msgstr "ਹੈੱਡਰ ਪੱਟੀ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:584
-msgid "Use Header Bar for actions."
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਲਈ ਹੈੱਡਰ ਪੱਟੀ ਵਰਤੋਂ।"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:528
+#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786
+#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525
+#: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185
+#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706
+#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327
+#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:383
+#: gtk/gtkwindow.c:932 gtk/gtkwindowhandle.c:548
+msgid "Child"
+msgstr "ਚਲਾਇਡ"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368
+#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3499
+#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:384
+#: gtk/gtkwindow.c:933 gtk/gtkwindowhandle.c:549
+#| msgid "The child model"
+msgid "The child widget"
+msgstr "ਚਾਈਲਡ ਵਿਜੈੱਟ"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:251
 msgid "Page type"
-msgstr "ਪੇਜ਼ ਕਿਸਮ"
+msgstr "ਸਫ਼ੇ ਦੀ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:529
+#: gtk/gtkassistant.c:252
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਪੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਸਫ਼ੇ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:544
+#: gtk/gtkassistant.c:265
 msgid "Page title"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਟਾਇਟਲ"
+msgstr "ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਟਾਇਟਲ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:545
+#: gtk/gtkassistant.c:266
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਟਾਇਟਲ"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਟਾਇਟਲ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:561
+#: gtk/gtkassistant.c:280
 msgid "Page complete"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਪੂਰਾ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:562
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "ਕੀ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਸਭ ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰ ਭਰਨੇ ਹਨ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:567
-msgid "Has padding"
-msgstr "ਪੈਡਿੰਗ ਹੈ"
+#: gtk/gtkassistant.c:287
+#| msgid "Label widget"
+msgid "Child widget"
+msgstr "ਚਾਈਲਡ ਵਿਜੈਟ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:567
-msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
-msgstr "ਕੀ ਸਹਾਇਕ ਸਫ਼ੇ ਦੁਆਲੇ ਪੈਡਿੰਗ ਜੋੜਦਾ ਹੈ"
+#: gtk/gtkassistant.c:288
+#| msgid "The type of the assistant page"
+msgid "The content the assistant page"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਸਫ਼ੇ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:153
-msgid "Layout style"
-msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਇਲ"
+#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545
+msgid "Use Header Bar"
+msgstr "ਹੈੱਡਰ ਪੱਟੀ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:154
-msgid ""
-"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
-"start and end"
-msgstr ""
-"ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਲੇ-ਆਉਟ ਕਿਵੇਂ ਹੋਵੇ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ:  ਖਿਲਰਿਆ, ਕਿਨਾਰਾ, ਸ਼ੁਰੂ"
-" ਅਤੇ ਅੰਤ"
+#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546
+msgid "Use Header Bar for actions."
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਲਈ ਹੈੱਡਰ ਪੱਟੀ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:162
-msgid "Secondary"
-msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ"
+#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818
+#| msgid "Page"
+msgid "Pages"
+msgstr "ਸਫ਼ੇ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:163
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ, ਚਾਇਲਡਰਨ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਬਣ ਰਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇ ਕਿ"
-" ਮੱਦਦ ਬਟਨ "
+#: gtk/gtkassistant.c:604
+#| msgid "The type of the assistant page"
+msgid "The pages of the assistant."
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਦੇ ਸਫ਼ੇ।"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:279
+msgid "Filename"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:214
+msgid "Bookmark file to load"
+msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫ਼ਾਇਲ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:170
-msgid "Non-Homogeneous"
-msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਮਰੂਪ"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923
+#: gtk/gtklabel.c:750 gtk/gtktext.c:892
+msgid "Attributes"
+msgstr "ਗੁਣ"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Attributes to query"
+msgstr "ਕਿਊਰੀ ਲਈ ਗੁਣ"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297
+msgid "IO priority"
+msgstr "IO ਤਰਜੀਹ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:171
-msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਸਮਰੂਪ ਆਕਾਰ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298
+msgid "Priority used when loading"
+msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤੀ ਤਰਜੀਹ"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309
+#| msgid "Loading"
+msgid "loading"
+msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310
+#| msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgid "TRUE if files are being loaded"
+msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550
+#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296
+#| msgid "Permission"
+msgid "Expression"
+msgstr "ਸਮੀਕਰਨ"
+
+#: gtk/gtkboolfilter.c:166
+msgid "Expression to evaluate"
+msgstr "ਮੁਲਾਂਕਣ ਲਈ ਸਮੀਕਰਨ"
+
+#: gtk/gtkboolfilter.c:176
+#| msgid "Inverted"
+msgid "Invert"
+msgstr "ਉਲਟ"
+
+#: gtk/gtkboolfilter.c:177
+#, fuzzy
+#| msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgid "If the expression result should be inverted"
+msgstr "ਸਹੀ ਜੇਕਰ ਸਥਿਤੀ-ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1896
-#: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317
+#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Spacing"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1897
+#: gtk/gtkbox.c:262
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਥਾਂ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3497 gtk/gtkstack.c:326
-#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591
+#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:229 gtk/gtkflowbox.c:3498
+#: gtk/gtkbox.c:269 gtk/gtkflowbox.c:3632
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "ਕੀ ਚੈਲਰਨ ਇੱਕੋ ਆਕਾਰ ਦੇ ਹੋਣ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:682
+#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208
 msgid "Baseline position"
 msgstr "ਮੂਲ-ਲਾਈਨ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:683
+#: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr "ਜੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੂਲ-ਲਾਈਨ ਇਕਸਾਰ ਕੀਤੇ ਵਿਜੈਟ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:282
+#: gtk/gtkboxlayout.c:709
+msgid "Distribute space homogeneously"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkboxlayout.c:723
+#| msgid "Spacing between buttons"
+msgid "Spacing between widgets"
+msgstr "ਵਿਜੈੱਟ ਵਿਚਾਲੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:305
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਟ ਡੋਮੇਨ"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:283
+#: gtk/gtkbuilder.c:306
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "gettext ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਟਰਾਂਸਲੇਟ ਡੋਮੇਨ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbuilder.c:317
+#| msgid "Current Page"
+msgid "Current object"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਬਜੈਕਟ"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:318
+msgid "The object the builder is evaluating for"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:577
+msgid "Scope"
+msgstr "ਖੇਤਰ"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:330
+#, fuzzy
+#| msgid "The status of the print operation"
+msgid "The scope the builder is operating in"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਹਾਲਤ"
+
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
+msgid "Bytes"
+msgstr "ਬਾਈਟ"
+
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "Merged UI definition"
+msgid "bytes containing the UI definition"
+msgstr "ਰੱਲਗੱਡ UI ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ"
+
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237
+msgid "Resource"
+msgstr "ਸਰੋਤ"
+
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282
+#, fuzzy
+#| msgid "Merged UI definition"
+msgid "resource containing the UI definition"
+msgstr "ਰੱਲਗੱਡ UI ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ"
+
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294
+msgid "scope to use when instantiating listitems"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321
+#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:743 gtk/gtkmenubutton.c:411
+msgid "Label"
+msgstr "ਲੇਬਲ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:472
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਜੈਟ ਦੇ ਸ਼ਬਦ, ਜੇਕਰ ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਜੈਟ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:239
-msgid "Border relief"
-msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਛੋਟ"
+#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:764 gtk/gtkmenubutton.c:418 gtk/gtkstack.c:454
+msgid "Use underline"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:419
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ, ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚੀ ਗਈ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਅਗਲੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ ਕਿ ਉਹ"
+" ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਵਰਤਿਆ "
+"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
+msgid "Has Frame"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:240
-msgid "The border relief style"
-msgstr "ਬਾਰਡਰ ਛੋਟ ਸਟਾਇਲ"
+#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:426
+#| msgid "Whether the menu is a parent"
+msgid "Whether the button has a frame"
+msgstr "ਕੀ ਬਟਨ ਫਰੇਮ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:978
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkmenubutton.c:404 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:806
 msgid "Icon Name"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:248
-#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
+#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:405
 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
 msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਉਭਰੇ ਬਟਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:384
+#: gtk/gtkcalendar.c:373
 msgid "Year"
 msgstr "ਵਰ੍ਹਾ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:385
+#: gtk/gtkcalendar.c:374
 msgid "The selected year"
 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਵਰ੍ਹਾ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:398
+#: gtk/gtkcalendar.c:387
 msgid "Month"
 msgstr "ਮਹੀਨਾ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:399
+#: gtk/gtkcalendar.c:388
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮਹੀਨਾ (ਇੱਕ ਨੰਬਰ 0 ਅਤੇ 11 ਵਿੱਚੋਂ)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:413
+#: gtk/gtkcalendar.c:402
 msgid "Day"
 msgstr "ਦਿਨ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:414
+#: gtk/gtkcalendar.c:403
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
 "ਚੁਣਿਆ ਦਿਨ ( ਇੱਕ ਨੰਬਰ 1 ਅਤੇ 31 ਵਿੱਚੋ, ਜਾਂ 0 ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਦਿਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:428
+#: gtk/gtkcalendar.c:415
 msgid "Show Heading"
 msgstr "ਹੈਡਿੰਗ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:429
+#: gtk/gtkcalendar.c:416
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਹੈਡਿੰਗ ਦਿੱਸੇਗਾ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:443
+#: gtk/gtkcalendar.c:428
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "ਦਿਨ ਦੇ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:444
+#: gtk/gtkcalendar.c:429
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਦਿਨ ਦਾ ਨਾਂ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:457
-msgid "No Month Change"
-msgstr "ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਾ ਬਦਲੋ"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:458
-msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕੇਗਾ"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "ਹਫਤਾ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:473
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਹਫਤੇ ਦਾ ਨੰਬਰ ਦਿੱਸੇਗਾ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:488
-msgid "Details Width"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ ਚੌੜਾਈ"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:489
-msgid "Details width in characters"
-msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਰਵਾ ਚੌੜਾਈ"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:504
-msgid "Details Height"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ ਉਚਾਈ"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:505
-msgid "Details height in rows"
-msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਰਵੇ ਦੀ ਉਚਾਈ"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:521
-msgid "Show Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
-msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
-
-#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "ਸੈੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
-#: gtk/gtktoolpalette.c:977 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
 msgid "Expand"
 msgstr "ਫੈਲਾਓ"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:331
+#: gtk/gtkcellareabox.c:336
 msgid "Whether the cell expands"
 msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:346
+#: gtk/gtkcellareabox.c:349
 msgid "Align"
 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:347
+#: gtk/gtkcellareabox.c:350
 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
 msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲ ਗੁਆਂਡੀ ਕਤਾਰਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਇਕਸਾਰ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:363
+#: gtk/gtkcellareabox.c:364
 msgid "Fixed Size"
 msgstr "ਸਥਿਰ ਆਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:364
+#: gtk/gtkcellareabox.c:365
 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
 msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲ ਸਭ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਆਕਾਰ ਦੇ ਹੋਣ"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:380
+#: gtk/gtkcellareabox.c:379
 msgid "Pack Type"
 msgstr "ਪੈਕ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:381
+#: gtk/gtkcellareabox.c:380
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
 "start or end of the cell area"
@@ -935,325 +1079,313 @@ msgstr ""
 "ਇਹ GtkPackType ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਸੈੱਲ ਨੂੰ ਸੈੱਲ ਖੇਤਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜ਼ਾਂ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਪੈਕ"
 " ਕੀਤਾ ਜਾਏ"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:791
+#: gtk/gtkcellarea.c:778
 msgid "Focus Cell"
 msgstr "ਫੋਕਸ ਸੈੱਲ"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:792
+#: gtk/gtkcellarea.c:779
 msgid "The cell which currently has focus"
 msgstr "ਸੈੱਲ, ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਫੋਕਸ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:810
+#: gtk/gtkcellarea.c:794
 msgid "Edited Cell"
 msgstr "ਸੋਧਯੋਗ ਸੈੱਲ"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:811
+#: gtk/gtkcellarea.c:795
 msgid "The cell which is currently being edited"
 msgstr "ਸੈੱਲ, ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:829
+#: gtk/gtkcellarea.c:810
 msgid "Edit Widget"
 msgstr "ਵਿਜੈਟ ਸੋਧ"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:830
+#: gtk/gtkcellarea.c:811
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr "ਵਿਜੈਟ, ਜੋ ਸੋਧੇ ਜਾ ਰਹੇ ਸੈੱਲ ਨੂੰ ਬਦਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:113
 msgid "Area"
 msgstr "ਖੇਤਰ"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:114
 msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr "ਸੈੱਲ ਖੇਤਰ, ਜਿਸ ਲਈ ਇਕ ਪਰਸੰਗ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144
 msgid "Minimum cached width"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੈਸ਼ ਕੀਤੀ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174
 msgid "Minimum cached height"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੈਸ਼ ਕੀਤੀ ਉਚਾਈ"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:51
+#: gtk/gtkcelleditable.c:49
 msgid "Editing Canceled"
 msgstr "ਸੋਧ ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:52
+#: gtk/gtkcelleditable.c:50
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੋਧਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਲਈ ਸਵਿੱਚ-ਮੁੱਲ"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸੋਧਕ"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਲਈ ਸੋਧਕ ਮਾਸਕ"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ-ਕੋਡ"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਲਈ ਜੰਤਰ ਸਵਿੱਚ-ਕੋਡ"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਢੰਗ"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਦੀ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
 msgid "mode"
 msgstr "ਢੰਗ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer ਦਾ ਸੋਧਣਯੋਗ ਮੋਡ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "visible"
 msgstr "ਦਿੱਖ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
 msgid "Display the cell"
 msgstr "ਸੈਲ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1120
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:966
 msgid "Sensitive"
 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "ਸੈਲ ਸੰਵੇਦਸ਼ੀਲ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
 msgid "xalign"
 msgstr "x ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "yalign"
 msgstr "y ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
 msgid "The y-align"
 msgstr "y-ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
 msgid "The xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:338
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
 msgid "The ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
 msgid "width"
 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
 msgid "The fixed width"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:358
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
 msgid "height"
 msgstr "ਉਚਾਈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
 msgid "The fixed height"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
 msgid "Is Expander"
 msgstr "ਫੈਲਣਯੋਗ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
 msgid "Row has children"
 msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡਰਨ ਹਨ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "ਫੈਲ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "ਕਤਾਰ ਇੱਕ ਫੈਲਣਯੋਗ ਕਤਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਫੈਲ ਗਈ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "ਸੈਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:384
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "ਸੈਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਂ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:400
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "ਸੈਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ RGBA ਰੰਗ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:401
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:397
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "ਸੈਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਇੱਕ GdkRGBA ਵਾਂਗ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372
 msgid "Editing"
 msgstr "ਸੋਧ ਜਾਰੀ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:409
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:405
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "ਕੀ ਸੋਧ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈੱਲ ਰੈਡਰਿੰਗ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
 msgid "Cell background set"
 msgstr "ਸੈਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਿਓ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
 msgid "Whether the cell background color is set"
 msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
+#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:830 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
+#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706
 msgid "Model"
 msgstr "ਮਾਡਲ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "ਮਾਡਲ ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਲਈ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155
 msgid "Text Column"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਾਲਮ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਡੈਟਾ-ਸਰੋਤ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:814
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717
 msgid "Has Entry"
 msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:168
-#| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
 msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਗਲਤ ਹੋਇਆ ਤਾਂ, ਇਹ ਚੁਣਿਆਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸਤਰ ਦੇਣ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "ਪਿਕਬਫ ਆਬਜੈਕਟ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਬੱਫ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "ਪਿਕਬੱਪ ਐਕਸਪੈਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "ਖੁੱਲੇ ਐਕਸਪੈਡਰ ਲਈ ਪਿਕਬੱਪ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "ਪਿਕਬੱਪ ਐਕਸਪੈਡਰ ਬੰਦ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "ਬੰਦ ਐਕਸਪੈਡਰ ਲਈ ਪਿਕਬੱਪ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
-msgid "surface"
-msgstr "ਤਲ"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
-msgid "The surface to render"
-msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਤਲ"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226
+#| msgid "The surface to render"
+msgid "The texture to render"
+msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖਤ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:304
-msgid "Size"
-msgstr "ਅਕਾਰ"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
+msgid "Icon Size"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "GtkIconSize ਮੁੱਲ ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
-msgid "Detail"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵੇਰਵਾ"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:212
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:929
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1189
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
 msgid "Icon"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:226
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "ਗਲਕੋਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:857 gtk/gtkmessagedialog.c:201
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423
-#: gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1201 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468
 msgid "Text"
 msgstr "ਪਾਠ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਪਾਠ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
 msgid "Pulse"
 msgstr "ਲਹਿਰ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
-#| msgid ""
-#| "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but "
-#| "you don't know how much."
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don’t know how much."
@@ -1261,75 +1393,79 @@ msgstr ""
 "ਇਸ ਲਈ ਧਨਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਕੁਝ ਹੋਈ ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਏ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ"
 " ਕਿੰਨੀ।"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "ਪਾਠ x -ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
 "ਖਿਤਿਜੀ ਟੈਕਸਟ ਸਫ਼ਬੰਦੀ, 0 (ਖੱਬਿਓ) ਤੋਂ 1 (ਸੱਜੇ) ਹੈ। RTL ਲੇਆਉਟ ਲਈ ਰਾਖਵਾਂ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "ਪਾਠ y -ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ, 0 (ਉਤੋਂ) ਤੋਂ 1 (ਹੇਠਾਂ) ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1049
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1010 gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:371
 msgid "Inverted"
 msgstr "ਬਦਲਵਾਂ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:186
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਵੱਧਣ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਨੂੰ ਉਲਟਾ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkrange.c:384 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:340
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214
+#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371
 msgid "Adjustment"
 msgstr "ਅਨਕੂਲਤਾ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:115 gtk/gtkspinbutton.c:341
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ, ਜੋ ਸਪਿਨ-ਬਟਨ ਦਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
 msgid "Climb rate"
 msgstr "ਚੜ੍ਹਨ ਦਰ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkspinbutton.c:349
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਕੇ ਰੱਖਣ ਤੇ ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:710 gtk/gtkspinbutton.c:356
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:385
 msgid "Digits"
 msgstr "ਅੰਕ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:386
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182
-#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:979 gtk/gtkmodelbutton.c:980
-#: gtk/gtkspinner.c:203 gtk/gtkswitch.c:531 gtk/gtktogglebutton.c:156
-#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1228 gtk/gtkmodelbutton.c:1229 gtk/gtkswitch.c:528
+#: gtk/gtktogglebutton.c:259
 msgid "Active"
 msgstr "ਸਰਗਰਮ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਸਪਿੱਨਰ ਐਕਟਿਵ ਹੋਵੇ (ਜਿਵੇਂ ਵੇਖਾਇਆ)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "ਸਪਿੱਨਰ ਦੀ ਪਲਸ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
+msgid "Size"
+msgstr "ਅਕਾਰ"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "GtkIconSize ਮੁੱਲ ਜੋ ਕਿ ਰੈਂਡਰ ਕੀਤੇ ਸਪਿੱਨਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹੈ"
 
@@ -1345,10 +1481,6 @@ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1346 gtk/gtklabel.c:759
-msgid "Attributes"
-msgstr "ਗੁਣ"
-
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਜਾਰੀ ਸਟਾਇਲ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ"
@@ -1361,159 +1493,153 @@ msgstr "ਇੱਕ ਪੈਰਾ ਮੋਡ"
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "ਕੀ ਸਾਰੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Background color name"
 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "RGBA ਵਜੋਂ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਇੱਕ GdkRGBA ਵਾਂਗ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "RGBA ਵਜੋਂ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ GdkRGBA ਵਾਂਗ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:816
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtktextview.c:860
 msgid "Editable"
 msgstr "ਸੋਧਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:817
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "ਕੀ ਟੈਕਸਟ ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਸੋਧ ਸਕੇ ਜਾਂ ਨਾ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
+#: gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
 msgid "Font"
 msgstr "ਫੋਟ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291
-#| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
 msgstr "ਫ਼ੋਂਟ ਵਰਨਣ ਸਤਰ ਦੀ ਤਰਾਂ ਜਿਵੇ ਕਿ ”Sans Italic 12”"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "ਫ਼ੋਂਟ ਦਾ ਵੇਰਵਾ PangoFontDescription ਢਾਚੇ ਵਾਂਗ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font family"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ, ਜਿਵੇ ਕਿ ਸੰਨਜ, ਟਾਇਮਜ਼, ਮੋਨੋਸਪੇਸ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
 #: gtk/gtktexttag.c:314
 msgid "Font style"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਟਾਇਲ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
 #: gtk/gtktexttag.c:323
 msgid "Font variant"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਬਦਲ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
 #: gtk/gtktexttag.c:332
 msgid "Font weight"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਵੇਟ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
 #: gtk/gtktexttag.c:343
 msgid "Font stretch"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਤਣਾਅ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellrenderertext.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
 #: gtk/gtktexttag.c:352
 msgid "Font size"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:372
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Font points"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਬਿੰਦੂ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:373
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373
 msgid "Font size in points"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਪੁਆਇਟ ਵਿੱਚ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362
 msgid "Font scale"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਕੇਲ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:441
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441
 msgid "Rise"
 msgstr "ਉਭਰੋ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਸਤਰ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਸੰਤੁਲਨ (ਮੁੱਖ-ਸਤਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਉਭਾਰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:481
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "ਕੀ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਵਿੱਚੋਂ ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:489
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489
 msgid "Underline"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:490
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "ਇਸ ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਦਾ ਸਟਾਇਲ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:401
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401
 msgid "Language"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432
-#| msgid ""
-#| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a "
-#| "hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-#| "probably don't need it"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
 "probably don’t need it"
 msgstr ""
 "ਭਾਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੋਡ ਹੈ, ਦਾ ISO ਕੋਡ ਹੈ, ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਂਗੋ ਦੀ"
-" ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਾ "
-"ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕੇ ਤਾਂ  ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਵੀ"
-" ਨਹੀਂ ਹੈ"
+" ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਾ ਸਕਦੀ "
+"ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕੇ ਤਾਂ  ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:910 gtk/gtkprogressbar.c:258
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:870 gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "ਅੰਡਕਾਰ-ਅਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1521,28 +1647,27 @@ msgstr ""
 "ਅੰਡਾਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਸਤਰ ਦੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਸੈਲ ਕੋਈ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ"
 " ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:479
-#: gtk/gtklabel.c:930
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:888
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:931
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:889
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:968
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:922
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "ਸੈੱਲ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "ਸਮੇਟਣ ਢੰਗ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1551,420 +1676,536 @@ msgstr ""
 " ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ "
 "ਹੋਵੇ।"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
 msgid "Wrap width"
 msgstr "ਚੌੜਾਈ ਨੂੰ ਲੇਪਟੋ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376
 msgid "Alignment"
 msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਇਕਸਾਰ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:436
+#: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "ਰੱਖਣ-ਥਾਂ ਵਾਲਾ ਟੈਕਸਟ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਸੋਧਯੋਗ ਸੈੱਲ ਖਾਲੀ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਟੈਕਸਟ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Background set"
 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਿਓ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:671
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Foreground set"
 msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਦਿਓ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:679
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Editability set"
 msgstr "ਸੋਧਣਯੋਗਤਾ ਦਿਓ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:683
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਸੋਧਣਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:686
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710
 msgid "Font family set"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:687
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:690
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714
 msgid "Font style set"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਟਾਇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:691
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਸਟਾਇਲ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718
 msgid "Font variant set"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਬਦਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:695
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:698
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Font weight set"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਵੇਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:699
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਫੈਲਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਤਣਾਅ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਤਣਾਅ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:706
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730
 msgid "Font size set"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:707
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734
 msgid "Font scale set"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਕੇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਗੁਣਾਂਕ ਪੈਮਾਨਾ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:730
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754
 msgid "Rise set"
 msgstr "ਉਭਾਰਨਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:731
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:746
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:747
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:754
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778
 msgid "Underline set"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:755
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742
 msgid "Language set"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਟੈਕਸਟ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:628
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "ਕੀ ਅੰਡਾਕਾਰਅਕਾਰ ਢੰਗ ਇਸ ਟੈਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
 msgid "Align set"
 msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ ਸੈੱਟ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅੰਡਾਕਾਰਅਕਾਰ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:210
 msgid "Toggle state"
 msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਹਾਲਤ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:211
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਬਦਲਵੀ ਹਾਲਤ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:218
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "ਅਸੰਗਤ ਹਾਲਤ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:219
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਅਸੰਗਤ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3443
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:226 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173
 msgid "Activatable"
 msgstr "ਸਰਗਰਮਯੋਗ "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:227
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "ਬਦਲਣਯੋਗ ਬਟਨ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:234
 msgid "Radio state"
 msgstr "ਰੇਡੀਉ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:235
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "ਬਦਲਣ ਵਾਲੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਰੇਡੀੳ ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:184
+#: gtk/gtkcellview.c:199
 msgid "CellView model"
 msgstr "ਸੈੱਲ-ਝਲਕ ਮਾਡਲ"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:185
+#: gtk/gtkcellview.c:200
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "ਸੈੱਲ ਝਲਕ ਲਈ ਮਾਡਲ"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:635
-#: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
+#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575
+#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "Cell Area"
 msgstr "ਸੈੱਲ ਖੇਤਰ"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtkentrycompletion.c:469 gtk/gtkiconview.c:636
-#: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
+#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "ਸੈੱਲ ਲੇਆਉਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ GtkCellArea"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:227
+#: gtk/gtkcellview.c:242
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "ਸੈੱਲ ਖੇਤਰ ਪਰਸੰਗ"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:228
+#: gtk/gtkcellview.c:243
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr "ਸੈੱਲ ਝਲਕ ਦੀ ਜੁਮੈਟਰੀ ਕੱਢਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ GtkCellAreaContext"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:245
+#: gtk/gtkcellview.c:260
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਬਣਾਓ"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:246
+#: gtk/gtkcellview.c:261
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:264
+#: gtk/gtkcellview.c:279
 msgid "Fit Model"
 msgstr "ਫਿੱਟ ਮਾਡਲ"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:265
+#: gtk/gtkcellview.c:280
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "ਕੀ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਕਤਾਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਨੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:313
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਬਣਾਓ"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:460 gtk/gtktogglebutton.c:260
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "ਕੀ ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:465 gtk/gtktogglebutton.c:266
+msgid "Group"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:314
-#| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgid "If the indicator part of the button is displayed"
-msgstr "ਕੀ ਬਟਨ ਦਾ ਸੰਕੇਤਕ ਹਿੱਸਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:466
+#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgid "The check button whose group this widget belongs to."
+msgstr "ਚੈਕ ਬਟਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿਜੈਟ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:320 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:478
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "ਅਸੰਗਤ"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:321
-#| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
 msgid "If the check button is in an “in between” state"
-msgstr "ਕੀ ਚੋਣ ਬਟਨ \"ਵਿਚਕਾਰਲੀ\" ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "ਕੀ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਚੈੱਕ ਹੋ ਜਾਏ"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191
-#| msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
-msgstr "ਕੀ ”ਅਸੰਗਤ” ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਏ"
+msgstr "ਕੀ ਚੋਣ ਬਟਨ “ਵਿਚਕਾਰਲੀ“ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "ਰੇਡੀਓ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਬਣਾਓ"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "ਕੀ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਇੱਕ ਰੇਡੀਓ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਵਾਂਗ ਲੱਗੇ"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:211 gtk/gtkcolorchooser.c:87
-msgid "Use alpha"
-msgstr "ਐਲਫਾ ਵਰਤੋ"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:212
-msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਨੂੰ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465
-#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1875 gtk/gtkprintjob.c:132
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:390
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:163 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617
+#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
 msgid "Title"
 msgstr "ਟਾਈਟਲ"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:227
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:164
 msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਵਾਲੀ ਤਖਤੀ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:241
-msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ RGBA ਰੰਗ"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:242
-msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "ਚੁਣਿਆ RGBA ਰੰਗ"
+msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਵਾਲੇ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:283
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201
 msgid "Show Editor"
 msgstr "ਐਡੀਟਰ ਵੇਖੋ"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:284
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "Whether to show the color editor right away"
 msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਐਡੀਟਰ ਤੁਰੰਤ ਵਿਖਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkfontbutton.c:514
+#| msgid "Whether the popover is modal"
+msgid "Whether the dialog is modal"
+msgstr "ਕੀ ਡਾਈਲਾਗ ਮਾਡਲ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:65
 msgid "Color"
 msgstr "ਰੰਗ"
 
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:66
 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ GdkRGBA ਵਜੋਂ"
 
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:83
+msgid "Use alpha"
+msgstr "ਐਲਫਾ ਵਰਤੋ"
+
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "ਕੀ ਐਲਫ਼ਾ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:206 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:697
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720
 msgid "Show editor"
 msgstr "ਐਡੀਟਰ ਵੇਖੋ"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:255
+#: gtk/gtkcolorscale.c:286
 msgid "Scale type"
 msgstr "ਸਕੇਲ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:575
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA ਰੰਗ"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:575
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "RGBA ਵਜੋਂ ਰੰਗ"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:578 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3457
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtklistbox.c:3491
+#: gtk/gtklistitem.c:221
 msgid "Selectable"
 msgstr "ਚੋਣ-ਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:578
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:508
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "ਕੀ ਸਵੈਚ ਚੁਣਨਯੋਗ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:581
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
 msgid "Has Menu"
-msgstr "ਮੀਨੂ ਹੈ"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:581
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "ਕੀ ਸਵੈਚ ਨੂੰ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਦਿਖਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਮਾਡਲ"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
+msgid "Can Drop"
+msgstr "ਸੁੱਟਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:663
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਲਈ ਮਾਡਲ"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
+#| msgid "Whether the swatch should offer customization"
+msgid "Whether the swatch should accept drops"
+msgstr "ਕੀ ਸਵੈਚ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:680
-msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+#: gtk/gtkcolumnview.c:683
+msgid "Columns"
+msgstr "ਕਾਲਮ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtktreemenu.c:332
-msgid "Row span column"
-msgstr "ਕਤਾਰ ਕਾਲਮ ਦਾ ਫਾਸਲਾ"
+#: gtk/gtkcolumnview.c:684
+#| msgid "List of classes"
+msgid "List of columns"
+msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:703 gtk/gtktreemenu.c:333
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
+#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:831
+#, fuzzy
+#| msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgid "Model for the items displayed"
+msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਢੰਗ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:724 gtk/gtktreemenu.c:353
-msgid "Column span column"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ"
+#: gtk/gtkcolumnview.c:707
+#| msgid "Show decorations"
+msgid "Show row separators"
+msgstr "ਕਤਾਰ ਵੱਖਰਵੇ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:843
+msgid "Show separators between rows"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਵੱਖਰਵੇ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:719
+#| msgid "Show the column header buttons"
+msgid "Show column separators"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਵੱਖਰੇਵੇ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:720
+#| msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgid "Show separators between columns"
+msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਵੱਖਰੇਵੇ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:547
+#| msgid "Sort order"
+msgid "Sorter"
+msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਤਾ"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:732
+msgid "Sorter with sorting choices of the user"
+msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਚੋਣ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਤਾ"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:854
+msgid "Single click activate"
+msgstr "ਇੱਕ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਸਰਗਰਮ"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:855
+#| msgid "Activate row on a single click"
+msgid "Activate rows on single click"
+msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਕਤਾਰਾਂ ਸਰਗਰਮ"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
+msgid "Reorderable"
+msgstr "ਮੁੜ-ਕਰਮਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:725 gtk/gtktreemenu.c:354
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
+#: gtk/gtkcolumnview.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgid "Whether columns are reorderable"
+msgstr "ਕੀ ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਦੁਆਲੇ ਮੁੜ-ਕਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
-msgid "Active item"
-msgstr "ਸਰਗਰਮ ਆਈਟਮ"
+#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:866
+#, fuzzy
+#| msgid "Inline selection"
+msgid "Enable rubberband selection"
+msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ ਚੋਣ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:747
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "ਆਈਟਮ, ਜੋ ਹੁਣ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
+#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:867
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse "
+#| "pointer"
+msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਸੰਕੇਤਕ ਰਾਹੀਂ ਚੁੱਕ ਕੇ ਕਈ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkentry.c:803
-msgid "Has Frame"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਹੈ"
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240
+#| msgid "Columns"
+msgid "Column view"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਝਲਕ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:765
-msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸਾ ਚਾਈਲਡ ਦੁਆਲੇ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ"
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
+msgid "Column view this column is a part of"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059
+#: gtk/gtklistview.c:818
+msgid "Factory"
+msgstr "ਫੈਕਟਰੀ"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
+#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:819
+msgid "Factory for populating list items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgid "Title displayed in the header"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
+msgid "Sorter for sorting items according to this column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:237
+#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:959
+msgid "Visible"
+msgstr "ਦਿੱਖ"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289
+#| msgid "Whether the action is visible."
+msgid "Whether this column is visible"
+msgstr "ਕੀ ਇਹ ਕਾਲਮ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300
+#| msgid "Header image"
+msgid "Header menu"
+msgstr "ਹੈੱਡਰ ਮੇਨੂ"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "The title of this tray icon"
+msgid "Menu to use on the title of this column"
+msgstr "ਇਹ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: gtk/gtkwindow.c:727
+msgid "Resizable"
+msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰਯੋਗ"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the action is enabled."
+msgid "Whether this column is resizable"
+msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgid "column gets share of extra width"
+msgstr "ਵਿਜੈਟ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਵਾਧੂ ਚੌੜਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਕਾਲਮ ਹਿੱਸਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇ"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337
+#| msgid "Fixed Width"
+msgid "Fixed width"
+msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
+#| msgid "Current fixed width of the column"
+msgid "Fixed width of this column"
+msgstr "ਇਸ ਕਾਲਮ ਦੀ ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਮਾਡਲ"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਲਈ ਮਾਡਲ"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid "Active item"
+msgstr "ਸਰਗਰਮ ਆਈਟਮ"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:658
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr "ਆਈਟਮ, ਜੋ ਹੁਣ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸਾ ਚਾਈਲਡ ਦੁਆਲੇ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
 msgid "Popup shown"
 msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਵੇਖਾਉਣਾ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:782
-#| msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
 msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ ਦੀ ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:798
+#: gtk/gtkcombobox.c:703
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "ਬਟਨ ਸੰਵਦੇਨਸ਼ੀਲਤਾ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:799
+#: gtk/gtkcombobox.c:704
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਡਲ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਟਕਦੇ ਬਟਨ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੋਣ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:815
+#: gtk/gtkcombobox.c:718
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸਾ ਦੀ ਐਂਟਰੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "ਐਂਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਕਾਲਮ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
-#| msgid ""
-#| "The column in the combo box's model to associate with strings from the "
-#| "entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+#: gtk/gtkcombobox.c:732
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -1973,236 +2214,497 @@ msgstr ""
 " #GtkComboBox:"
 "has-entry = %TRUE ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:747
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID ਕਾਲਮ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:849
-#| msgid ""
-#| "The column in the combo box's model that provides string IDs for the "
-#| "values in the model"
+#: gtk/gtkcombobox.c:748
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
 msgstr "ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਦੇ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ ਲਈ ਲਾਈਨ ID ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:864
+#: gtk/gtkcombobox.c:761
 msgid "Active id"
 msgstr "ਸਰਗਰਮ id"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:762
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਕਤਾਰ ਲਈ id ਕਾਲਮ ਦਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881
+#: gtk/gtkcombobox.c:776
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
-#| msgid ""
-#| "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
-#| "width of the combo box"
+#: gtk/gtkcombobox.c:777
 msgid ""
 "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
 msgstr "ਕੀ ਪੋਪਅੱਪ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਦੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਚੌੜਾਈ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਸਥਿਰ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:624
+#: gtk/gtkcombobox.c:787
+#| msgid "The child model"
+msgid "The child_widget"
+msgstr "child_widget"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:191
+msgid "Target"
+msgstr "ਟੀਚਾ"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:192
+#| msgid "The name of the action"
+msgid "The target of the constraint"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:204
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Target Attribute"
+msgstr "ਟੀਚੇ ਦਾ ਗੁਣ"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:205
+msgid "The attribute of the target set by the constraint"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:218
+#| msgid "Ratio"
+msgid "Relation"
+msgstr "ਸੰਬੰਧ"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:219
+msgid "The relation between the source and target attributes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:235
+#| msgid "Resource"
+msgid "Source"
+msgstr "ਸਰੋਤ"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "The size of the icon"
+msgid "The source of the constraint"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਅਕਾਰ"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:248
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Source Attribute"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਦਾ ਗੁਣ"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
+msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
+msgstr "ਸਟਾਕ ਵਿੱਚ ਇਸ ਸਮੇਂ ਦਿਸ ਰਹੇ ਵਿਦਜੈਟ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:263
+#| msgid "Select Multiple"
+msgid "Multiplier"
+msgstr "ਗੁਣਾਕ"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:264
+msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:276
+#| msgid "Constraint"
+msgid "Constant"
+msgstr "ਸਥਿਰ"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "The content type used by the open with object"
+msgid "The constant to be added to the source attribute"
+msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:293
+#| msgid "Slider Length"
+msgid "Strength"
+msgstr "ਮਜ਼ਬੂਤੀ"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "The contents of the entry"
+msgid "The strength of the constraint"
+msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:602
 msgid "Style Classes"
 msgstr "ਸਟਾਇਲ ਕਲਾਸਾਂ"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:624
-#| msgid "List of icon names"
+#: gtk/gtkcssnode.c:602
 msgid "List of classes"
 msgstr "ਕਲਾਸਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
+#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:629
+#: gtk/gtkcssnode.c:607
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ਵਿਲੱਖਣ ID"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:383
-#: gtk/gtktextmark.c:136
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
-
-#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:546
-msgid "State"
-msgstr "ਹਾਲਤ"
-
-#: gtk/gtkcssnode.c:639
-#| msgid "State Message"
+#: gtk/gtkcssnode.c:617
 msgid "State flags"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
-msgid "Visible"
-msgstr "ਦਿੱਖ"
-
-#: gtk/gtkcssnode.c:645
+#: gtk/gtkcssnode.c:623
 msgid "If other nodes can see this node"
 msgstr "ਕੀ ਹੋਰ ਨੋਡਾਂ ਇਸ ਨੋਡ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:650
-#| msgid "Widget name"
-msgid "Widget type"
-msgstr "ਵਿਜੈਟ ਕਿਸਮ"
-
-#: gtk/gtkcssnode.c:650
-#| msgid "The name of the widget"
-msgid "GType of the widget"
-msgstr "ਵਿਜੈਟ ਦੀ GType"
-
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138
 msgid "Subproperties"
 msgstr "ਸਬ-ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:160
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139
 msgid "The list of subproperties"
 msgstr "ਸਬ-ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦੀ ਸੂਚੀ"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
 msgid "Animated"
 msgstr "ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167
 msgid "Set if the value can be animated"
 msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
 msgid "Affects"
 msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
 msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
 msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਮੁੱਲ ਐਲੀਮੈਂਟ ਦੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:204
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
 msgid "The numeric id for quick access"
 msgstr "ਤੁਰੰਤ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਅੰਕੀ id"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
 msgid "Inherit"
 msgstr "ਇੰਹੈਰੀਂਟ"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:211
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
 msgid "Set if the value is inherited by default"
 msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਮੂਲ ਤੋਂ ਲਿਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
 msgid "Initial value"
 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:218
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:277
-#| msgid "Minimum Content Width"
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:261
+#| msgid "Attributes"
+msgid "attributes"
+msgstr "ਗੁਣ"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
+msgid "error"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:274
+msgid "Error encountered while loading files"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:339
+#: gtk/gtkvideo.c:296
+#| msgid "GFile"
+msgid "File"
+msgstr "ਫਾਇਲ"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:286
+#| msgid "The title to display"
+msgid "The file to query"
+msgstr "ਕਿਊਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
+#| msgid "Monitor"
+msgid "monitored"
+msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਕੀਤੀ"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:322
+#, fuzzy
+#| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
+msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਵਿਜੈਟ"
+
+#: gtk/gtkdragicon.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon widget to display in the item"
+msgid "The widget to display as drag icon."
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਜੈਟ, ਆਈਟਮ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ"
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:280
+#| msgid "Context"
+msgid "Content"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "The contents of the entry"
+msgid "The content provider for the dragged data"
+msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ"
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:295 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:578
+#| msgid "Action"
+msgid "Actions"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:296
+#| msgid "Support Selection"
+msgid "Supported actions"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
 msgid "Content Width"
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:278
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
 msgid "Desired width for displayed content"
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
-#| msgid "Minimum Content Height"
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:302
 msgid "Content Height"
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਉਚਾਈ"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
 msgid "Desired height for displayed content"
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ ਉਚਾਈ"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "ਬਫ਼ਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ"
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223
+#| msgid "Paused Printer"
+msgid "Contains Pointer"
+msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:915
-msgid "Text length"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੰਬਾਈ"
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
+msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590
+msgid "Drop"
+msgstr "ਸੁੱਟਣਾ"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "The menu of options"
+msgid "The ongoing drop operation"
+msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਮੇਨੂ"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206
+#| msgid "Printer"
+msgid "Is Pointer"
+msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਮੂਲ ਵਿਜੈਟ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:788
-msgid "Maximum length"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
+#: gtk/gtkdropdown.c:447
+msgid "List Factory"
+msgstr "ਫੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:789
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+#: gtk/gtkdropdown.c:460
+#, fuzzy
+#| msgid "The model for the filtermodel to filter"
+msgid "Model for the displayed items"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫਿਲਟਰ-ਮਾਡਲ ਵਾਸਤੇ ਮਾਡਲ"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
+#| msgid "Selectable"
+msgid "Selected"
+msgstr "ਚੁਣੇ"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416
+#| msgid "The name of the selected font"
+msgid "Position of the selected item"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427
+#| msgid "Selected Printer"
+msgid "Selected Item"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428
+#| msgid "The selected year"
+msgid "The selected item"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:498
+#| msgid "Enable Search"
+msgid "Enable search"
+msgstr "ਖੋਜ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:499
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgid "Whether to show a search entry in the popup"
+msgstr "ਕੀ ਕ੍ਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:514
+msgid "Expression to determine strings to search for"
 msgstr ""
-"ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਥਾਂ  0 ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ "
 
-#: gtk/gtkentry.c:758
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਫਰ"
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602
+msgid "Formats"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:759
-msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਫ਼ਰ ਆਬਜੈਕਟ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਐਂਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਸਟੋਰ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+#: gtk/gtkdroptarget.c:579
+msgid "The actions supported by this drop target"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:591
+#| msgid "Current Color"
+msgid "Current drop"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਰੌਪ"
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:603
+msgid "The supported formats"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:630
+msgid "Preload"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲੋਡ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtklabel.c:877
+#: gtk/gtkdroptarget.c:631
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
+msgstr "ਕੀ ਸਰਗਰਮ-ਹੋਣਯੋਗ ਆਈਕਾਨ ਪ੍ਰੀ-ਲਾਈਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ, ਜਦੋਂ ਉੱਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਹੋਵੇ"
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:648
+#| msgid "The status of the print operation"
+msgid "The value for this drop operation"
+msgstr "ਇਸ ਡਰੌਪ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੁੱਲ"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:379
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:385
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtklabel.c:878
+#: gtk/gtkeditable.c:386
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:773 gtk/gtklabel.c:885
+#: gtk/gtkeditable.c:393
+#| msgid "Enable Popup"
+msgid "Enable Undo"
+msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨਾ ਸਮਰੱਥ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:394
+msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkeditable.c:400
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "ਚੋਣ ਸੀਮਾ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:774 gtk/gtklabel.c:886
+#: gtk/gtkeditable.c:401
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋਂ ਚੋਣ ਦੀ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰਿਆ ਤੱਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkeditable.c:409
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਿੱਸੇ ਨੁੰ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:796
+#: gtk/gtkeditable.c:415
+msgid "Width in chars"
+msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:416
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਛੱਡਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:423
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:424
+msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
+msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:787
+msgid "X align"
+msgstr "X ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:788
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ, 0 (ਖੱਬਿਉ) ਤੋ 1 (ਸੱਜਿਉ) RTL ਲਈ ਉਲਟ ਹੈ।"
+
+#: gtk/gtkeditablelabel.c:373
+#| msgid "Whether the widget is visible"
+msgid "Whether the widget is in editing mode"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਸੋਧਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:352
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "ਬਫ਼ਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:560
+msgid "Text length"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੰਬਾਈ"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:752
+msgid "Maximum length"
+msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:488
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਥਾਂ  0 ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ "
+
+#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtktext.c:745
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਫਰ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:481
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਫ਼ਰ ਆਬਜੈਕਟ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਐਂਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਸਟੋਰ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918
 msgid "Visibility"
 msgstr "ਵੇਖਣਯੋਗਤਾ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:797
-#| msgid ""
-#| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text "
-#| "(password mode)"
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:919
 msgid ""
 "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr "ਗਲਤ, ਅਸਲੀ ਸ਼ਬਦਾਂ (ਪਾਸਵਰਡ ਮੋਡ) ਦੀ ਬਜਾਏ “ਲੁਕਵੇ ਅੱਖਰ“ ਵੇਖਾਵੇਗਾ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:804
+#: gtk/gtkentry.c:503
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿਚੋ ਬਾਹਰੀ bevel ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:810
+#: gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktext.c:760
 msgid "Invisible character"
 msgstr "ਅਦਿੱਖ ਅੱਖਰ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:811
-#| msgid ""
-#| "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+#: gtk/gtkentry.c:510
 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
 msgstr ""
 "ਅੱਖਰ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ (“ਪਾਸਵਰਡ ਕੋਡ“"
 " ਵਿੱਚ)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296
+#: gtk/gtktext.c:767
 msgid "Activates default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਗਰਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:818
+#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297
+#: gtk/gtktext.c:768
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2211,94 +2713,55 @@ msgstr ""
 " ਨੂੰ "
 "ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:824 gtk/gtkspinbutton.c:405
-msgid "Width in chars"
-msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌੜਾਈ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:825 gtk/gtkspinbutton.c:406
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਛੱਡਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkspinbutton.c:414
-msgid "Maximum width in characters"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkspinbutton.c:415
-msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
-msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtktext.c:774
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:524
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਖੱਬਿਉ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ ਹੋਣ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkspinbutton.c:424
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtklabel.c:798
-msgid "X align"
-msgstr "X ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtklabel.c:799
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ, 0 (ਖੱਬਿਉ) ਤੋ 1 (ਸੱਜਿਉ) RTL ਲਈ ਉਲਟ ਹੈ।"
-
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:787
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "ਛਾਂਟੀਆਂ ਬਹੁ-ਲਾਈਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:888
+#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਛਾਂਟੀਆਂ ਬਹੁ-ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਚੇਪਿਆ ਜਾਵੇ।"
 
-#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktextview.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਦਾ ਢੰਗ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:902
+#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:800
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "ਕੀ ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ ਪੁਰਾਣੇ ਟੈਕਸਟ ਉੱਤੇ ਲਿਖੇ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:916
+#: gtk/gtkentry.c:561
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:930
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:811
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "ਅਦਿੱਖ ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:931
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:812
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "ਕੀ ਅਦਿੱਖ ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨੇ ਹਨ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:948
-msgid "Caps Lock warning"
-msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:949
-msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr "ਕੀ ਜਦੋਂ ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਐਂਟਰੀਆਂ ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਉਣ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:962
+#: gtk/gtkentry.c:585
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "ਤਰੱਕੀ ਭਾਗ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:963
-#| msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+#: gtk/gtkentry.c:586
 msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
 msgstr "ਟਾਸਕ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:599
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪਲੱਸ ਸਟੈਪ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:600
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2307,438 +2770,430 @@ msgstr ""
 " gtk_entry_progress_pulse() ਦੀ "
 "ਹਰੇਕ ਕਾਲ ਲਈ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:995
-#| msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+#: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290
 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
 msgstr "ਐਂਟਰ ਵੀ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਖਾਲੀ ਤੇ ਨਾ-ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1008
-msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਪਿਕਬਫ਼"
+#: gtk/gtkentry.c:625
+#| msgid "Primary icon activatable"
+msgid "Primary paintable"
+msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਪੇਂਟ-ਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1009
-msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਪਿਕਬਫ਼"
+#: gtk/gtkentry.c:626
+#| msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgid "Primary paintable for the entry"
+msgstr "ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਮੁੱਢਲਾ ਪੇਂਟ-ਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1022
-msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿਕਬਫ਼"
+#: gtk/gtkentry.c:637
+#| msgid "Secondary icon activatable"
+msgid "Secondary paintable"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪੇਂਟ-ਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1023
-msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿਕਬਫ਼"
+#: gtk/gtkentry.c:638
+#| msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgid "Secondary paintable for the entry"
+msgstr "ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਸੈਕੰਡਰੀ ਪੇਂਟ-ਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1036
+#: gtk/gtkentry.c:649
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1037
+#: gtk/gtkentry.c:650
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1050
+#: gtk/gtkentry.c:661
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1051
+#: gtk/gtkentry.c:662
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1064
+#: gtk/gtkentry.c:673
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1065
+#: gtk/gtkentry.c:674
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1078
+#: gtk/gtkentry.c:685
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1079
+#: gtk/gtkentry.c:686
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1092
+#: gtk/gtkentry.c:697
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਾਈਪ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1093
+#: gtk/gtkentry.c:698
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਨੁਮਾਇੰਦਾ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:710
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਾਈਪ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1108
+#: gtk/gtkentry.c:711
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਨੁਮਾਇੰਦਾ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰਗਰਮ-ਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1129
+#: gtk/gtkentry.c:730
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "ਕੀ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰਗਰਮ-ਹੋਣਯੋਗ ਹੋਣ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1148
+#: gtk/gtkentry.c:747
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰਗਰਮ-ਹੋਣਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1149
+#: gtk/gtkentry.c:748
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "ਕੀ ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰਗਰਮ-ਹੋਣਯੋਗ ਹੋਣ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1169
+#: gtk/gtkentry.c:766
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1170
+#: gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "ਕੀ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੋਣ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1190
+#: gtk/gtkentry.c:785
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1191
+#: gtk/gtkentry.c:786
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "ਕੀ ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੋਣ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1206
+#: gtk/gtkentry.c:799
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਟੈਕਸਟ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1207 gtk/gtkentry.c:1240
+#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtkentry.c:829
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1222
+#: gtk/gtkentry.c:813
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਟੈਕਸਟ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1223 gtk/gtkentry.c:1257
+#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtkentry.c:844
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1239
+#: gtk/gtkentry.c:828
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1256
+#: gtk/gtkentry.c:843
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1275 gtk/gtktextview.c:984
+#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018
 msgid "IM module"
 msgstr "IM ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1276 gtk/gtktextview.c:985
+#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "ਕਿਹੜਾ IM ਮੋਡੀਊਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1289
+#: gtk/gtkentry.c:872
 msgid "Completion"
 msgstr "ਸਮਾਪਤੀ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1290
+#: gtk/gtkentry.c:873
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "ਵਾਧੂ ਪੂਰਤੀ ਆਬਜੈਕਟ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1310 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860
+#: gtk/gtktextview.c:1034
 msgid "Purpose"
 msgstr "ਮਕਸਦ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1311 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861
+#: gtk/gtktextview.c:1035
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ ਦਾ ਮਕਸਦ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1326 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020
+#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874
+#: gtk/gtktextview.c:1050
 msgid "hints"
 msgstr "ਇਸ਼ਾਰੇ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1327 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021
+#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875
+#: gtk/gtktextview.c:1051
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ ਰਵੱਈਏ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰੇ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1347 gtk/gtklabel.c:760
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟਾਇਲ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1361 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1037
-msgid "Populate all"
-msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1362 gtk/gtktextview.c:1038
-msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
-msgstr "ਕੀ ਕੱਢਣਾ ਹੈ ::ਟੱਚ ਪੋਪਅੱਪ ਲਈ ਪੋਪਅੱਪ ਤਿਆਰ"
+#: gtk/gtkentry.c:924
+#, fuzzy
+#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
+msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਜਾਰੀ ਸਟਾਇਲ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1375 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:968
 msgid "Tabs"
 msgstr "ਟੈਬ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1376
+#: gtk/gtkentry.c:936
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਟੈਬ-ਰੋਕੋ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
+#: gtk/gtkentry.c:948
+msgid "Emoji icon"
+msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ ਆਈਕਾਨ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:949
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgid "Whether to show an icon for Emoji"
+msgstr "ਕੀ ਕ੍ਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:952 gtk/gtkpasswordentry.c:463
+#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074
+#| msgid "Extra widget"
+msgid "Extra menu"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਮੇਨੂ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtkpasswordentry.c:464
+#, fuzzy
+#| msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgid "Model menu to append to the context menu"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:911
+#| msgid "Inline completion"
+msgid "Enable Emoji completion"
+msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ ਪੂਰਨਾ ਸਮਰੱਥਾ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:912
+#| msgid "Whether to use a monospace font"
+msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
+msgstr "ਕੀ ਈਮੋਜ਼ੀ ਤਬਾਦਲੇ ਸੁਝਾਉਣੇ ਹਨ"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
 msgid "Completion Model"
 msgstr "ਪੂਰਤੀ ਮਾਡਲ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "ਮਾਡਲ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਲੱਭਣਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:301
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:357
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:302
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "ਮੇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਖੋਜ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 gtk/gtkiconview.c:431
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393
 msgid "Text column"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਾਲਮ"
+msgstr "ਲਿਖਤ ਕਾਲਮ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "ਮਾਡਲ ਦੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ।"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
 msgid "Inline completion"
 msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "ਕੀ ਆਮ ਅਗੇਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:342
 msgid "Popup completion"
 msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਪੂਰਨ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:404
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:343
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "Popup set width"
 msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੈਟ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:419
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਉਸੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
 msgid "Popup single match"
 msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਇੱਕਲਾ ਮੇਲ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:436
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਮੇਲ ਲਈ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:383
 msgid "Inline selection"
 msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ ਚੋਣ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:451
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:384
 msgid "Your description here"
 msgstr "ਆਪਣਾ ਵੇਰਵਾ ਇੱਥੇ ਦਿਓ"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:96
-msgid "Visible Window"
-msgstr "ਦਿੱਖ ਵਿੰਡੋ"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:97
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
-"ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬਾ ਦਿੱਸਯੋਗ ਹੋਵੇ, ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ ਲੁਕਵਾਂ ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਫੜੇ ਹੀ"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:103
-msgid "Above child"
-msgstr "ਚਲਾਇਡ ਤੋਂ ਉੱਤੇ"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:104
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬੇ ਦਾ ਘਟਨਾ ਫੜਨ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋ ਚਾਲਇਡ ਵਿਜੈਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ ,ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ ਇਸ"
-" ਦੇ ਹੇਠਾਂ"
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250
+msgid "Widget"
+msgstr "ਵਿਜੈਟ"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:199
 msgid "Widget the gesture relates to"
 msgstr "ਵਿਜੈਟ, ਜੈਸਚਰ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:210
 msgid "Propagation phase"
 msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਪੜਾਅ"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:211
 msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਪੜਾਅ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਇਹ ਕੰਟਰੋਲਰ ਚੱਲਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:283
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Propagation phase"
+msgid "Propagation limit"
+msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਪੜਾਅ"
+
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Propagation phase at which this controller is run"
+msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
+msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਪੜਾਅ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਇਹ ਕੰਟਰੋਲਰ ਚੱਲਦਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:237
+#| msgid "Name of the printer"
+msgid "Name for this controller"
+msgstr "ਇਸ ਕੰਟਰੋਲਰ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198
+#| msgid "Is focus"
+msgid "Is Focus"
+msgstr "ਫੋਕਸ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਸੰਕੇਤਕ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216
+#| msgid "Can focus"
+msgid "Contains Focus"
+msgstr "ਫੋਕਸ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਸੰਕੇਤਕ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374
+#| msgid "Open Flags"
+msgid "Flags"
+msgstr "ਫਲੈਗ"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
 msgid "Expanded"
 msgstr "ਫੈਲਿਆ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:284
+#: gtk/gtkexpander.c:314
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "ਕੀ ਫੈਲਾਣਵਾਲੇ ਨੂੰ ਚਲਾਇਡ ਵਿਜੈਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:292
-#| msgid "Text of the expander's label"
+#: gtk/gtkexpander.c:322
 msgid "Text of the expander’s label"
 msgstr "ਫੈਲੇ ਲੇਬਲ ਦੀ ਲਿਖਤ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:766
+#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmodelbutton.c:1215
 msgid "Use markup"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:767
+#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:758
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ XML ਮਾਰਕਅੱਪ ਹੋਵੇ  ਵੇਖੋ pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:201 gtk/gtktoolbutton.c:229
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
+#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:183
 msgid "Label widget"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿਜੈਟ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:316
+#: gtk/gtkexpander.c:346
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "ਵਿਜੈਟ, ਆਮ ਫੈਲਾੳ ਲੇਬਲ ਦੀ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉ "
 
-#: gtk/gtkexpander.c:323
-msgid "Label fill"
-msgstr "ਲੇਬਲ ਭਰੋ"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:324
-msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲ ਵਿਜੈਟ ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਹਰੀਜੱਟਲ ਥਾਂ ਨੂੰ ਭਰੇ"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:339
+#: gtk/gtkexpander.c:359
 msgid "Resize toplevel"
 msgstr "ਟਾਪਲੈਵਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:340
+#: gtk/gtkexpander.c:360
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
 msgstr "ਕੀ ਐਕਸਪੈਂਡਰ ਟਾਪਲੈਵਲ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਫੈਲਣ ਤੇ ਸਮੇਟੋਣ ਮੁਤਾਬਕ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
-msgid "Dialog"
-msgstr "ਡਾਈਲਾਗ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਵਰਤੋਂ।"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:466
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:480
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "ਬਟਨ ਵਿਜੈਟ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌਰਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:375
+#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161
 msgid "Action"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:376
+#: gtk/gtkfilechooser.c:84
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ "
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565
 msgid "Filter"
 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:383
+#: gtk/gtkfilechooser.c:91
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385
-#: gtk/gtkplacesview.c:2200
-msgid "Local Only"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:96
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "ਬਹੁ-ਚੋਣ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:389
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "ਕੀ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸਿਰਫ ਲੋਕਲ ਹੀ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ : URL"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:97
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "ਕੀ ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦੇਣੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:394
-msgid "Preview widget"
-msgstr "ਝਲਕ ਵਿਜੈਟ"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+#| msgid "Filter"
+msgid "Filters"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:395
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "ਕਸਟਮ ਝਲਕ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਵਿਜੈਟ"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "List of classes"
+msgid "List model of filters"
+msgstr "ਕਲਾਸਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:400
-msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "ਵਿਜੈਟ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:128
+#| msgid "Shortcut Type"
+msgid "Shortcut Folders"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਫੋਲਡਰ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:401
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "ਕੀ ਸੋਧ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਜੈਟ ਦੇਵੇ।"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:406
-msgid "Use Preview Label"
-msgstr "ਝਲਕ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:407
-msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸਟਾਕ ਲੇਬਲ ਵੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:412
-msgid "Extra widget"
-msgstr "ਵਾਧੂ ਵਿਜੈਟ"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:413
-msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਜੈਟ ਦੇਵੇ "
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:193
-msgid "Select Multiple"
-msgstr "ਬਹੁ-ਚੋਣ"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:419
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "ਕੀ ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦੇਣੀ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:425
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:426
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "ਕੀ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:441
-msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:442
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+msgid "List model of shortcut folders"
 msgstr ""
-"ਕੀ ਸੰਭਾਲਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਲੋੜ ਪੈਣ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦਾ"
-" ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਏ।"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:458
+#: gtk/gtkfilechooser.c:141
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣੇ ਮਨਜ਼ੂਰ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:459
+#: gtk/gtkfilechooser.c:142
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -2746,71 +3201,111 @@ msgstr ""
 "ਕੀ ਖੋਲ੍ਹੋ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਲੋੜ ਪੈਣ ਉੱਤੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ"
 " ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇ।"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:809
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:771
 msgid "Accept label"
 msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਲੇਬਲ"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:810
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
 msgid "The label on the accept button"
 msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਲੇਬਲ"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:822
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:784
 msgid "Cancel label"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ ਲੇਬਲ"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:823
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਲੇਬਲ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8443 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8444
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7608
 msgid "Search mode"
 msgstr "ਖੋਜ ਮੋਡ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7615
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:518 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
-msgid "X position"
-msgstr "X ਟਿਕਾਣਾ"
+#: gtk/gtkfilefilter.c:234
+#, fuzzy
+#| msgid "The human-readable title of this item group"
+msgid "The human-readable name for this filter"
+msgstr "ਇਹ ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਟਾਈਟਲ"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566
+#| msgid "The text for the child label"
+msgid "The filter set for this model"
+msgstr "ਇਸ ਮਾਡਲ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784
+#| msgid "Step Increment"
+msgid "Incremental"
+msgstr "ਵਾਧਾ"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578
+msgid "Filter items incrementally"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228
+#| msgid "The GIcon being displayed"
+msgid "The model being filtered"
+msgstr "ਮਾਡਲ ਫਿਲਟਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808
+#| msgid "Heading"
+msgid "Pending"
+msgstr "ਬਾਕੀ"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:519
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਜੈਟ ਦੀ X ਸਥਿਤੀ"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602
+#| msgid "Number of recently used files"
+msgid "Number of items not yet filtered"
+msgstr "ਹਾਲੇ ਨਾ ਫਿਲਟਰ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:528
-msgid "Y position"
-msgstr "Y ਟਿਕਾਣਾ"
+#: gtk/gtkfixedlayout.c:155
+msgid "transform"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:529
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਜੈਟ ਦੀ Y ਸਥਿਤੀ"
+#: gtk/gtkfixedlayout.c:156
+msgid "The transform of a child of a fixed layout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414
+#| msgid "The model to find matches in"
+msgid "The model being flattened"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3470 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:407
-#: gtk/gtktreeselection.c:131
+#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493
+#: gtk/gtktreeselection.c:139
 msgid "Selection mode"
 msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3471 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:408
+#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494
 msgid "The selection mode"
 msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3484 gtk/gtkiconview.c:651 gtk/gtklistbox.c:415
-#: gtk/gtktreeview.c:1195
+#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501
+#: gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਸਰਗਰਮ"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3485 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:416
-#: gtk/gtktreeview.c:1196
+#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਕਤਾਰ ਸਰਗਰਮ"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3514
+#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509
+msgid "Accept unpaired release"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkflowbox.c:3619
+msgid "Accept an unpaired release event"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkflowbox.c:3648
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚਾਈਲਡ ਪ੍ਰਤੀ ਲਾਈਨ"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3515
+#: gtk/gtkflowbox.c:3649
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
@@ -2818,11 +3313,11 @@ msgstr ""
 "ਚਿਲਡਰ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮਾਤਰਾ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਤੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਲਾਗਾਤਾਰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਥਾਂ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
 " ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3528
+#: gtk/gtkflowbox.c:3662
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚਿਲਡਰਨ ਪ੍ਰਤੀ ਲਾਈਨ"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3529
+#: gtk/gtkflowbox.c:3663
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
@@ -2830,545 +3325,569 @@ msgstr ""
 "ਚਿਲਡਰਨ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮਾਤਰਾ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਤੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਲਾਗਾਤਾਰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਥਾਂ ਦੀ"
 " ਮੰਗੀ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3541
+#: gtk/gtkflowbox.c:3675
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3542
+#: gtk/gtkflowbox.c:3676
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "ਦੋ ਚਾਈਲਡਰਨ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3553
+#: gtk/gtkflowbox.c:3687
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3554
+#: gtk/gtkflowbox.c:3688
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "ਦੋ ਚਾਈਲਡਰਨ ਵਿੱਚ ਲੇਟਵੀਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:508
+#: gtk/gtkfontbutton.c:478
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:522
-msgid "Font name"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:523
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:538
+#: gtk/gtkfontbutton.c:491
 msgid "Use font in label"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:539
+#: gtk/gtkfontbutton.c:492
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਟਾਂ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:554
+#: gtk/gtkfontbutton.c:505
 msgid "Use size in label"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:555
+#: gtk/gtkfontbutton.c:506
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:571
-msgid "Show style"
-msgstr "ਸਟਾਇਲ ਵੇਖੋ"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:572
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਸਟਾਇਲ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:587
-msgid "Show size"
-msgstr "ਅਕਾਰ ਵੇਖੋ"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:588
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-
-#: gtk/gtkfontchooser.c:77
+#: gtk/gtkfontchooser.c:76
 msgid "Font description"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:90
+#: gtk/gtkfontchooser.c:89
 msgid "Preview text"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:91
+#: gtk/gtkfontchooser.c:90
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਟਾਂ ਲਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:103
+#: gtk/gtkfontchooser.c:102
 msgid "Show preview text entry"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਂਟਰੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:104
+#: gtk/gtkfontchooser.c:103
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "ਕੀ ਟੈਕਸਟ ਐਂਟਰੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
 
-#: gtk/gtkframe.c:171
-#| msgid "Text of the frame's label"
+#: gtk/gtkfontchooser.c:115
+#| msgid "Selection mode"
+msgid "Selection level"
+msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਪੱਧਰ"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:116
+#| msgid "Whether to use a monospace font"
+msgid "Whether to select family, face or font"
+msgstr "ਕੀ ਵਰਗ, ਫੇਸ ਜਾਂ ਫ਼ੋਂਟ ਚੁਣਨਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:132
+#| msgid "Font Features"
+msgid "Font features"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਫੀਚਰ"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:133
+#| msgid "Font features set"
+msgid "Font features as a string"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਫੀਚਰ ਸਤਰ ਵਜੋਂ"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:148
+msgid "Language for which features have been selected"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ, ਜਿਲ ਲਈ ਫ਼ੀਚਰ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909
+#, fuzzy
+#| msgid "The name of the action"
+msgid "The tweak action"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:910
+msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:169
 msgid "Text of the frame’s label"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇ ਲੇਬਲ ਦੀ ਲਿਖਤ"
 
-#: gtk/gtkframe.c:177
+#: gtk/gtkframe.c:175
 msgid "Label xalign"
 msgstr "ਲੇਬਲ x ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: gtk/gtkframe.c:178
+#: gtk/gtkframe.c:176
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੇਟਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: gtk/gtkframe.c:185
-msgid "Label yalign"
-msgstr "ਲੇਬਲ y ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-
-#: gtk/gtkframe.c:186
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-
-#: gtk/gtkframe.c:193
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਛਾਂ"
-
-#: gtk/gtkframe.c:194
-#| msgid "Appearance of the frame border"
-msgid "Appearance of the frame"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
-
-#: gtk/gtkframe.c:202
+#: gtk/gtkframe.c:184
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "ਫਾਰਮ ਦੇ ਲੇਬਲ ਲਈ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਿਜੈਟ"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:798
+#: gtk/gtkgesture.c:757
 msgid "Number of points"
 msgstr "ਬਿੰਦੂਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:799
+#: gtk/gtkgesture.c:758
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 msgstr "ਜੈਸਚਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੇ ਬਿੰਦੂਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
 msgid "Delay factor"
 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਫੈਕਟਰ"
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282
 msgid "Factor by which to modify the default timeout"
 msgstr "ਫੈਕਟਰ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਮੂਲ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਸੋਧਣਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:59
+#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57
 msgid "Orientation"
 msgstr "ਹਾਲਤ"
 
-#: gtk/gtkgesturepan.c:238
+#: gtk/gtkgesturepan.c:237
 msgid "Allowed orientations"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਗਿਆਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:265
 msgid "Handle only touch events"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਟੱਚ ਈਵੈਂਟ ਹੀ ਹੈਂਡਲ"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:263
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:266
 msgid "Whether the gesture handles only touch events"
 msgstr "ਕੀ ਜੈਸਚਰ ਕੇਵਲ ਟੱਚ ਈਵੈਂਟ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279
 msgid "Whether the gesture is exclusive"
 msgstr "ਕੀ ਜੈਸਚਰ ਨਿਵੇਕਲਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
 msgid "Button number"
 msgstr "ਬਟਨ ਅੰਕ"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "ਸੁਣਨ ਲਈ ਬਟਨ ਨੰਬਰ"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:723
+#: gtk/gtkglarea.c:804
 msgid "Context"
 msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:724
+#: gtk/gtkglarea.c:805
 msgid "The GL context"
 msgstr "GL ਪ੍ਰਸੰਗ"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:746
+#: gtk/gtkglarea.c:825
 msgid "Auto render"
 msgstr "ਆਟੋ ਰੈਂਡਰ"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:747
+#: gtk/gtkglarea.c:826
 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
 msgstr "ਕੀ ਹਰ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਵਹਾਉਣ ਉੱਤੇ GtkGLArea ਰੈਂਡਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:767
-msgid "Has alpha"
-msgstr "ਐਲਫਾ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:768
-msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
-msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਬਫ਼ਰ ਕੋਲ ਐਲਫ਼ਾ ਭਾਗ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:784
+#: gtk/gtkglarea.c:840
 msgid "Has depth buffer"
 msgstr "ਡੂੰਘਾਈ ਬਫ਼ਰ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:785
+#: gtk/gtkglarea.c:841
 msgid "Whether a depth buffer is allocated"
 msgstr "ਕੀ ਡੂੰਘਾਈ ਬਫ਼ਰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:801
+#: gtk/gtkglarea.c:855
 msgid "Has stencil buffer"
 msgstr "ਸਟੈਂਸਲ ਬਫ਼ਰ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:802
+#: gtk/gtkglarea.c:856
 msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
 msgstr "ਕੀ ਸਟੈਂਸਲ ਬਫ਼ਰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:820
+#: gtk/gtkglarea.c:872
 msgid "Use OpenGL ES"
 msgstr "OpenGL ES ਨੂੰ ਵਰਤੋ"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:821
+#: gtk/gtkglarea.c:873
 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
 msgstr "ਕੀ ਪ੍ਰਸੰਗ OpenGL ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ ਜਾਂ OpenGL ES ਨੂੰ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1652
+#: gtk/gtkgrid.c:366 gtk/gtkgridlayout.c:1669
 msgid "Row spacing"
 msgstr "ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1653
+#: gtk/gtkgrid.c:367 gtk/gtkgridlayout.c:1670
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ, ਦੋ ਲਗਾਤਾਰ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿਚਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1659
+#: gtk/gtkgrid.c:373 gtk/gtkgridlayout.c:1681
 msgid "Column spacing"
 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1660
+#: gtk/gtkgrid.c:374 gtk/gtkgridlayout.c:1682
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ, ਦੋ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਲਮਾਂ ਵਿਚਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1666
+#: gtk/gtkgrid.c:380 gtk/gtkgridlayout.c:1693
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "ਕਤਾਰ ਸਮਰੂਪ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1667
+#: gtk/gtkgrid.c:381 gtk/gtkgridlayout.c:1694
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਭ ਕਤਾਰਾਂ ਇੱਕੋ ਉਚਾਈ ਦੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1673
+#: gtk/gtkgrid.c:387 gtk/gtkgridlayout.c:1705
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਸਮਰੂਪ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1674
+#: gtk/gtkgrid.c:388 gtk/gtkgridlayout.c:1706
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਭ ਕਾਲਮ ਇੱਕੋ ਉਚਾਈ ਦੇ ਹੋਣਗੇ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1680
+#: gtk/gtkgrid.c:394 gtk/gtkgridlayout.c:1718
 msgid "Baseline Row"
 msgstr "ਮੂਲ-ਲਾਈਨ ਕਤਾਰ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1681
+#: gtk/gtkgrid.c:395 gtk/gtkgridlayout.c:1719
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr "valign GTK_ALIGN_BASELINE ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਮੂਲ ਲਾਈਨ ਦੇ ਨਾਲ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1691
-msgid "Left attachment"
-msgstr "ਖੱਬਾ ਨੱਥੀ"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:167
+#| msgid "Columns"
+msgid "Column"
+msgstr "ਕਾਲਮ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1692 gtk/gtkmenu.c:824
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "The amount of space between children"
+msgid "The column to place the child in"
+msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਥਾਂ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1698
-msgid "Top attachment"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਨੱਥੀ"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:179
+#| msgid "Rows"
+msgid "Row"
+msgstr "ਕਤਾਰ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1699
-msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr "ਕਤਾਰ ਗਿਣਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਵਿਜੈਟ ਦੇ ਉੱਪਰ ਸਿਰੇ ਤੇ ਜੋੜੀ ਜਾਵੇਗੀ"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "The amount of space between children"
+msgid "The row to place the child in"
+msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਥਾਂ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Width"
-msgstr "ਚੌੜਾਈ"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:191
+#| msgid "Column spacing"
+msgid "Column span"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਸਪੈਨ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1706
+#: gtk/gtkgridlayout.c:192
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "ਚਲਾਈਡ ਸਪੇਨਸ ਲਈ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:553 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359
-msgid "Height"
-msgstr "ਉਚਾਈ"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:203
+#| msgid "Row spacing"
+msgid "Row span"
+msgstr "ਕਤਾਰ ਸਪੈਨ"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1713
+#: gtk/gtkgridlayout.c:204
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "ਚਲਾਈਡ ਸਪੇਨਸ ਲਈ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1876
-msgid "The title to display"
-msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਾਂ"
+#: gtk/gtkgridview.c:1075
+#| msgid "Markup column"
+msgid "Max columns"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਾਲਮ"
+
+#: gtk/gtkgridview.c:1076
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of columns"
+msgid "Maximum number of columns per row"
+msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: gtk/gtkgridview.c:1087
+#| msgid "Pixbuf column"
+msgid "Min columns"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਾਲਮ"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1883
-msgid "The subtitle to display"
-msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+#: gtk/gtkgridview.c:1088
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of columns"
+msgid "Minimum number of columns per row"
+msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
-msgid "Custom Title"
-msgstr "ਕਸਟਮ ਟਾਈਟਲ"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:562
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Widget"
+msgid "Title Widget"
+msgstr "ਵਿਜੈਟ ਸੋਧ"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1890
-msgid "Custom title widget to display"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:563
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom title widget to display"
+msgid "Title widget to display"
 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵਿਦਜੈਟ"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1914
-msgid "Show decorations"
-msgstr "ਸਜਾਵਟ ਵੇਖਾਓ"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:579
+#| msgid "Show Close button"
+msgid "Show title buttons"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1915
-msgid "Whether to show window decorations"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:580
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show window decorations"
+msgid "Whether to show title buttons"
 msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtksettings.c:918
+#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:826 gtk/gtkwindowcontrols.c:534
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "ਸਜਾਵਲ ਲੇਆਉਟ"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1934 gtk/gtksettings.c:919
+#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ ਦਾ ਖਾਕਾ"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1947
-msgid "Decoration Layout Set"
-msgstr "ਸਜਾਵਟ ਖਾਕਾ ਸੈੱਟ"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Secondary icon name"
+msgid "Supported icon names"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1948
-msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
-msgstr "ਕੀ ਸਜਾਵਟ-ਲੇਆਉਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੈੱਟ ਹੈ"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024
+#| msgid "Search mode"
+msgid "Search path"
+msgstr "ਖੋਜ ਮਾਰਗ"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043
+#| msgid "Resource"
+msgid "Resource path"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059
+#| msgid "Theme Name"
+msgid "Theme name"
+msgstr "ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3574
+msgid "file"
+msgstr "ਫਾਇਲ"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3575
+#, fuzzy
+#| msgid "The icon representing the volume"
+msgid "The file representing the icon"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1962
-msgid "Has Subtitle"
-msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਹੈ"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425
+msgid "Icon name"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1963
-msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
-msgstr "ਕੀ ਸਬਟਾਈਟਲ ਲਈ ਥਾਂ ਰਾਖਵੀਂ ਕਰਨੀ ਹੈ"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3586
+#, fuzzy
+#| msgid "The icon name of the child page"
+msgid "The icon name chosen during lookup"
+msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3596
+#, fuzzy
+#| msgid "Use symbolic icons"
+msgid "Is symbolic"
+msgstr "ਸਿੰਬਲ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3597
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgid "If the icon is symbolic"
+msgstr "ਕੀ ਸਿੰਬਲ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤਣੇ ਹਨ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:377
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "ਪਿਕਬਫ਼ ਕਾਲਮ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:378
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਪਿਕਬਫ਼ ਤੋਂ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਰਤਣ ਲਈ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:432
+#: gtk/gtkiconview.c:394
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:451
+#: gtk/gtkiconview.c:411
 msgid "Markup column"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ ਕਾਲਮ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:452
+#: gtk/gtkiconview.c:412
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਪੈਂਗੋ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰਾਪਤ ਪਾਠ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:459
+#: gtk/gtkiconview.c:419
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਣ ਮਾਡਲ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:460
+#: gtk/gtkiconview.c:420
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਣ ਲਈ ਮਾਡਲ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:476
+#: gtk/gtkiconview.c:434
 msgid "Number of columns"
 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:477
+#: gtk/gtkiconview.c:435
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:494
+#: gtk/gtkiconview.c:450
 msgid "Width for each item"
 msgstr "ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:495
+#: gtk/gtkiconview.c:451
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "ਹਰ ਆਈਟਮ ਲਈ ਵਰਤਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:465
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਦੇ ਸੈੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:526
+#: gtk/gtkiconview.c:478
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "ਕਤਾਰ ਫਾਸਲਾ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:527
+#: gtk/gtkiconview.c:479
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkiconview.c:492
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:493
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਗਰਿੱਡ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:558
+#: gtk/gtkiconview.c:506
 msgid "Margin"
 msgstr "ਫਾਸਲਾ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:559
+#: gtk/gtkiconview.c:507
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:574
+#: gtk/gtkiconview.c:520
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "ਆਈਟਮ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:575
+#: gtk/gtkiconview.c:521
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਉਸਦਾ ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਟਿਕਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1049 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
-msgid "Reorderable"
-msgstr "ਮੁੜ-ਕਰਮਯੋਗ"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1050
+#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1024
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "ਮੁੜ-ਕਰਮਯੋਗ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1179
+#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਕਾਲਮ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:600
+#: gtk/gtkiconview.c:544
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "ਮਾਡਲ ਦੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ , ਜੋ ਕਿ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਲਵੇਗਾ।"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:617
+#: gtk/gtkiconview.c:559
 msgid "Item Padding"
 msgstr "ਆਈਟਮ ਚਿਣੋ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:618
+#: gtk/gtkiconview.c:560
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਆਈਟਮਾਂ ਦੁਆਲੇ ਚਿਣੋ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "ਪਿਕਬਫ"
+#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:327
+#| msgid "Editable"
+msgid "Paintable"
+msgstr "ਪੇਂਟ-ਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:171
-msgid "A GdkPixbuf to display"
+#: gtk/gtkimage.c:169
+#, fuzzy
+#| msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgid "A GdkPaintable to display"
 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Surface"
-msgstr "ਤਲ"
-
-#: gtk/gtkimage.c:178
-msgid "A cairo_surface_t to display"
-msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ cairo_surface_t"
-
-#: gtk/gtkimage.c:184 gtk/gtkrecentmanager.c:289
-msgid "Filename"
-msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-
-#: gtk/gtkimage.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:176
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਅਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:191 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:523
-#: gtk/gtktoolpalette.c:915
+#: gtk/gtkimage.c:182
 msgid "Icon size"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:192
-#| msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+#: gtk/gtkimage.c:183
 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈਟ ਜਾਂ ਨਾਂ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਲਿੰਕ ਅਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:197
 msgid "Pixel size"
 msgstr "ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:209
+#: gtk/gtkimage.c:198
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "ਨਾਮੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:216
-msgid "Animation"
-msgstr "ਸਜੀਵਤਾ"
-
-#: gtk/gtkimage.c:217
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixbufAnimation"
-
-#: gtk/gtkimage.c:261
-msgid "Resource"
-msgstr "ਸਰੋਤ"
-
-#: gtk/gtkimage.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:238
 msgid "The resource path being displayed"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਪਾਥ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:268
+#: gtk/gtkimage.c:244
 msgid "Storage type"
 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:245
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡੈਟਾ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:286
+#: gtk/gtkimage.c:260
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:287
+#: gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ ਫਾਲਬੈਕ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:331 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:163
 msgid "Message Type"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:177
+#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:164
 msgid "The type of message"
 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:397
+#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321
 msgid "Show Close Button"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵੇਖੋ"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:347
+#: gtk/gtkinfobar.c:371
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "ਕੀ ਸਟੈਂਡਰਡ ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210
-#: gtk/gtkwindow.c:985
-msgid "Screen"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:986
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
+#: gtk/gtkinfobar.c:378
+#, fuzzy
+#| msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
+msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਪੱਟੀ ਇਸ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦਿਖਾਈ ਜਾਂ ਨਾ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:753
+#: gtk/gtklabel.c:744
 msgid "The text of the label"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:780 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833
+#: gtk/gtklabel.c:751
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟਾਇਲ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
+
+#: gtk/gtklabel.c:771 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
 msgid "Justification"
 msgstr "ਤਰਕਸੰਗਤ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:781
+#: gtk/gtklabel.c:772
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3378,64 +3897,51 @@ msgstr ""
 " ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ "
 "ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਦੇ ਲਈ GtkLabel::xalign ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
 
-#: gtk/gtklabel.c:816
+#: gtk/gtklabel.c:803
 msgid "Y align"
 msgstr "Y ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:817
+#: gtk/gtklabel.c:804
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ, ਤੋਂ 0 (ਉੱਤੇ) ਤੋਂ 1 (ਹੇਠੋਂ) "
 
-#: gtk/gtklabel.c:824
-msgid "Pattern"
-msgstr "ਪੈਟਰਨ"
-
-#: gtk/gtklabel.c:825
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-"ਕੀ ਸਤਰਾਂ _ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ"
-" ਲਾ ਦੇਵੇ"
-
-#: gtk/gtklabel.c:831
+#: gtk/gtklabel.c:811
 msgid "Line wrap"
 msgstr "ਲਾਈਨ ਸਮੇਟੋ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:832
+#: gtk/gtklabel.c:812
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "ਜੇ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਲੇਪਟਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਜੇਕਰ ਟੈਕਸਟ ਜਿਆਦਾ ਹੀ ਚੌੜਾ ਹੋ ਗਿਆ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:847
+#: gtk/gtklabel.c:825
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "ਲਾਈਨ ਲਪੇਟਣ ਮੋਡ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtklabel.c:826
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਲਪੇਟਣਾ ਸੈੱਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਾਈਨ-ਲਪੇਟਣ ਬਾਰੇ ਕੰਟਰੋਲ ਹੋਇਆ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:856
+#: gtk/gtklabel.c:834
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਜਾ ਸਕਣ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:862
+#: gtk/gtklabel.c:840
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਕੀ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:863
+#: gtk/gtklabel.c:841
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "ਇਸ ਲੇਬਲ ਲਈ ਮਨਾਮੈਰਿਕ -ਤੇਜ਼-ਕੀ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:870
+#: gtk/gtklabel.c:848
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਵਿਜੈਟ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:871
-#| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+#: gtk/gtklabel.c:849
 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
 msgstr "ਵਿਜੈਟ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਜਾਵੇ ਜਦੋਂ ਕਿ ਲੇਬਲ ਦੀ ਅੰਕੀ ਕੀ ਦਬਾਈ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:911
+#: gtk/gtklabel.c:871
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3443,496 +3949,534 @@ msgstr ""
 "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਲੇਬਲ ਕੋਲ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪੂਰੀ ਥਾਂ ਨਾ"
 " ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:949
+#: gtk/gtklabel.c:905
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "ਇੱਕਲੀ ਲਾਈਨ ਮੋਡ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:950
+#: gtk/gtklabel.c:906
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:969
+#: gtk/gtklabel.c:923
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:985
-msgid "Track visited links"
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ ਲਿੰਕ ਵੇਖੋ"
-
-#: gtk/gtklabel.c:986
-msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "ਕੀ ਖੋਲ੍ਹੇ ਗਏ ਟਰੈਕਾਂ ਨੂੰ ਟਰੈਕ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1002
+#: gtk/gtklabel.c:938
 msgid "Number of lines"
 msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1003
+#: gtk/gtklabel.c:939
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਮੰਗੀ ਗਈ ਗਿਣਤੀ, ਜਦੋਂ ਲੇਬਲ ਦੁਆਲੇ ਅੰਡਾਕਾਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਲਪੇਟਣਾ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtklayout.c:545
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-
-#: gtk/gtklayout.c:554
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਉਚਾਈ"
+#: gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075
+#, fuzzy
+#| msgid "The model for the tree menu"
+msgid "Menu model to append to the context menu"
+msgstr "ਟਰੀ ਮੀਨੂ ਲਈ ਮਾਡਲ"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:982
+#: gtk/gtklevelbar.c:945
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭਰਨ ਮੁੱਲ ਪੱਧਰ"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:983
+#: gtk/gtklevelbar.c:946
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "ਲੈਵਲ ਪੱਟੀ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਭਰਨ ਮੁੱਲ ਪੱਧਰ"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:997
+#: gtk/gtklevelbar.c:958
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "ਪੱਟੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਲੈਵਲ"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:998
+#: gtk/gtklevelbar.c:959
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "ਪੱਟੀ ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਪੱਧਰ"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1012
+#: gtk/gtklevelbar.c:971
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "ਪੱਟੀ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਪੱਧਰ"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1013
+#: gtk/gtklevelbar.c:972
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "ਪੱਟੀ ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਪੱਧਰ"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1033
+#: gtk/gtklevelbar.c:990
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "ਮੁੱਲ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਮੋਡ"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1034
+#: gtk/gtklevelbar.c:991
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "ਪੱਟੀ ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਮੋਡ"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1050
+#: gtk/gtklevelbar.c:1005
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "ਲੈਵਲ ਪੱਟੀ ਦੇ ਵੱਧਣ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਨੂੰ ਉਲਟਾ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:171
+#: gtk/gtklinkbutton.c:180
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:172
+#: gtk/gtklinkbutton.c:181
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "ਇਸ ਬਟਨ ਲਈ URI ਬਾਊਂਡ"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:187
+#: gtk/gtklinkbutton.c:194
 msgid "Visited"
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਗਏ"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: gtk/gtklinkbutton.c:195
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਲਿੰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3444
+#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:58
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਯੋਗ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:842
+#| msgid "Has separator"
+msgid "Show separators"
+msgstr "ਵੱਖਰਵੇ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gtk/gtklistbox.c:3480
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਕਤਾਰ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3458
+#: gtk/gtklistbox.c:3492
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਕਤਾਰ ਚੁਣੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:265
+#: gtk/gtklistitem.c:174
+#| msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgid "If the item can be activated by the user"
+msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਆਈਟਮ"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:186
+#| msgid "Icon set to display"
+msgid "Widget used for display"
+msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਵਿਜੈਟ"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
+msgid "Item"
+msgstr "ਆਈਟਮ"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:198
+#| msgid "Display"
+msgid "Displayed item"
+msgstr "ਦਿਖਾਈ ਚੀਜ਼"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446
+#: gtk/gtkpopover.c:1671
+msgid "Position"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Position of the item within this group"
+msgid "Position of the item"
+msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgid "If the item can be selected by the user"
+msgstr "ਕੀ ਟੈਕਸਟ ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਸੋਧ ਸਕੇ ਜਾਂ ਨਾ"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:234
+#, fuzzy
+#| msgid "The item which is currently active"
+msgid "If the item is currently selected"
+msgstr "ਆਈਟਮ, ਜੋ ਹੁਣ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:264
 msgid "Permission"
 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:266
+#: gtk/gtklockbutton.c:265
 msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr "GPermission ਆਬਜੈਕਟ ਇਹ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:273
+#: gtk/gtklockbutton.c:272
 msgid "Lock Text"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲਾਕ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:274
+#: gtk/gtklockbutton.c:273
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:282
+#: gtk/gtklockbutton.c:281
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਟੈਕਸਟ"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:283
+#: gtk/gtklockbutton.c:282
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਲਾਕ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:291
+#: gtk/gtklockbutton.c:290
 msgid "Lock Tooltip"
 msgstr "ਲਾਕ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:292
+#: gtk/gtklockbutton.c:291
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:300
+#: gtk/gtklockbutton.c:299
 msgid "Unlock Tooltip"
 msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:301
+#: gtk/gtklockbutton.c:300
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਲਾਕ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:309
+#: gtk/gtklockbutton.c:308
 msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "ਨਾ ਪਰਮਾਣਿਤ ਟੂਲਟਿੱਪ"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:310
+#: gtk/gtklockbutton.c:309
 msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr ""
 "ਜਦੋਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤ ਨਾ ਲੈਣ ਸਕਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਦੱਸਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ"
 " ਟੂਲ-ਟਿੱਪ"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:282
+#: gtk/gtkmagnifier.c:187
 msgid "Inspected"
 msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:283
+#: gtk/gtkmagnifier.c:188
 msgid "Inspected widget"
 msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤਾ ਵਿਜੈਟ"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:289 gtk/gtkmagnifier.c:290
+#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
 msgid "magnification"
 msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:296 gtk/gtkmagnifier.c:297
+#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
 msgid "resize"
 msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:180
-msgid "Pack direction"
-msgstr "ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363
+msgid "has map"
+msgstr "ਨਕਸ਼ਾ"
+
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364
+msgid "If a map is set for this model"
+msgstr "ਜੇ ਇਸ ਮਾਡਲ ਲਈ ਨਕਸ਼ਾ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376
+#| msgid "The model to find matches in"
+msgid "The model being mapped"
+msgstr "ਮਾਡਲ ਨੂੰ ਨਕਸ਼ਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320
+msgid "Media Stream"
+msgstr "ਮੀਡੀਆ ਸਟਰੀਮ"
+
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
+msgid "The media stream managed"
+msgstr "ਮੀਡੀਆ ਸਟਰੀਮ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕੀਤਾ"
+
+#: gtk/gtkmediafile.c:162
+msgid "File being played back"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkmediafile.c:173
+#| msgid "Input source"
+msgid "Input stream"
+msgstr "ਇਨਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ"
+
+#: gtk/gtkmediafile.c:174
+msgid "Input stream being played back"
+msgstr "ਇਨਪੁਟ ਸਟਰੀਮ ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:301
+msgid "Prepared"
+msgstr "ਤਿਆਰ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:302
+#| msgid "Whether the status icon is visible"
+msgid "Whether the stream has finished initializing"
+msgstr "ਕੀ ਸਟਰੀਮ ਨੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:313
+#| msgid "Error Bell"
+msgid "Error"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:314
+msgid "Error the stream is in"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:325
+#| msgid "Has padding"
+msgid "Has audio"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:326
+#| msgid "Whether the status icon is visible"
+msgid "Whether the stream contains audio"
+msgstr "ਕੀ ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:337
+#| msgid "Has default"
+msgid "Has video"
+msgstr "ਵੀਡੀਓ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:338
+#| msgid "Whether the status icon is visible"
+msgid "Whether the stream contains video"
+msgstr "ਕੀ ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਵੀਡੀਓ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:349
+msgid "Playing"
+msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:350
+#| msgid "Whether the gesture is exclusive"
+msgid "Whether the stream is playing"
+msgstr "ਕੀ ਸਟਰੀਮ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:361
+#| msgid "Expanded"
+msgid "Ended"
+msgstr "ਖਤਮ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:362
+msgid "Set when playback has finished"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੇਅਬੈਕ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:373
+msgid "Timestamp"
+msgstr "ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgid "Timestamp in microseconds"
+msgstr "ਹੋਲਡ ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:385
+#| msgid "Fraction"
+msgid "Duration"
+msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:397
+#, fuzzy
+#| msgid "Selectable"
+msgid "Seekable"
+msgstr "ਚੋਣ-ਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:181
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "ਮੀਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ"
+#: gtk/gtkmediastream.c:398
+msgid "Set unless seeking is not supported"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:409
+msgid "Seeking"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:197
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
+#: gtk/gtkmediastream.c:410
+msgid "Set while a seek is in progress"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:198
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "ਮੇਨ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
+#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308
+msgid "Loop"
+msgstr "ਲੂਪ"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:486
-msgid "Popup"
-msgstr "ਪੋਪਅੱਪ"
+#: gtk/gtkmediastream.c:422
+msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:487
-msgid "The dropdown menu."
-msgstr "ਲਕਟਦਾ ਮੀਨੂ।"
+#: gtk/gtkmediastream.c:433
+msgid "Muted"
+msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:434
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether a palette should be used"
+msgid "Whether the audio stream should be muted."
+msgstr "ਕੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:445
+#| msgid "Columns"
+msgid "Volume"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
+
+#: gtk/gtkmediastream.c:446
+#, fuzzy
+#| msgid "Value of the progress bar"
+msgid "Volume of the audio stream."
+msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:505
+#: gtk/gtkmenubutton.c:371 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563
 msgid "Menu model"
 msgstr "ਮੀਨੂ ਮਾਡਲ"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:506
+#: gtk/gtkmenubutton.c:372
 msgid "The model from which the popup is made."
 msgstr "ਮਾਡਲ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਪੋਪਅੱਪ ਬਣਦਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:519
-msgid "Align with"
-msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ "
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:520
-msgid "The parent widget which the menu should align with."
-msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵਿਜੈਟ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਮੀਨੂ ਇਕਸਾਰ ਹੋਵੇ।"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:680
-msgid "Direction"
-msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:535
+#: gtk/gtkmenubutton.c:385
 msgid "The direction the arrow should point."
 msgstr "ਤੀਰ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਸ਼ਾਨਦੇਹੀ ਕਰੇ।"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:550
-msgid "Use a popover"
-msgstr "ਪੋਪਓਵਰ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:551
-msgid "Use a popover instead of a menu"
-msgstr "ਮੀਨੂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪੋਪਓਵਰ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:564
+#: gtk/gtkmenubutton.c:397 gtk/gtkmodelbutton.c:1247
 msgid "Popover"
 msgstr "ਪੋਪਓਵਰ"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:565
+#: gtk/gtkmenubutton.c:398
 msgid "The popover"
 msgstr "ਪੋਪਓਵਰ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:615
-msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੀ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਹੈ।"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:629
-msgid "Accel Group"
-msgstr "ਅਸੈੱਲ ਗਰੁੱਪ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:630
-msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "ਮੀਨੂ ਲਈ ਅਸੈੱਲ ਗਰੁੱਪ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਐਕਸਰਲੇਟਰ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:627
-msgid "Accel Path"
-msgstr "ਅਸੈੱਲ ਪਾਥ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:645
-msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr "ਅਸੈੱਲ ਪਾਥ, ਜੋ ਕਿ ਚਾਈਲਡ ਆਈਟਮਾਂ ਦਾ ਅਸੈਲ ਪਾਥ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਹੋਵੇ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:661
-msgid "Attach Widget"
-msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਨੱਥੀ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:662
-msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਡਜੈੱਟ ਮੀਨੂ"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:412
+#| msgid "The label on the accept button"
+msgid "The label for the button"
+msgstr "ਬਟਨ ਲਈ ਲੇਬਲ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:676
-msgid "Monitor"
-msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:677
-msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr "ਮੀਨੂ ਨਿਗਾਰਨ ਖੁੱਲ੍ਹੇਗਾ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:697
-msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr "ਉਲਟ ਟਾਗਲ ਆਕਾਰ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:698
-msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
-"icons"
-msgstr "ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ, ਜੋ ਕਿ ਮੀਨੂ ਨੂੰ ਟਾਗਲ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਮੀਨੂ ਉਲਟ ਥਾਂ ਰੱਖੇ।"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:726
-msgid "Anchor hints"
-msgstr "ਐਂਕਰ ਇਸ਼ਾਰੇ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:727
-msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਮੇਨੂ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਥਾਂ ਇਸ਼ਾਰੇ ਦਿਖਾਉਣੇ ਹਨ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:755
-msgid "Rect anchor dx"
-msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਐਂਕਰ dx"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:756
-#| msgid "Horizontal Offset"
-msgid "Rect anchor horizontal offset"
-msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਐਂਕਰ ਲੇਟਵੀ ਆਫਸੈੱਟ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:782
-msgid "Rect anchor dy"
-msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਐਂਕਰ dy"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:783
-#| msgid "Vertical Offset"
-msgid "Rect anchor vertical offset"
-msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਐਂਕਰ ਲੰਬਕਾਰੀ ਆਫਸੈੱਟ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:809
-#| msgid "Type hint"
-msgid "Menu type hint"
-msgstr "ਮੇਨੂੰ ਕਿਸਮ ਇਸ਼ਾਰਾ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:810
-msgid "Menu window type hint"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੰਡੋ ਕਿਸਮ ਇਸ਼ਾਰਾ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:823
-msgid "Left Attach"
-msgstr "ਖੱਬਾ ਜੋੜੋ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:831
-msgid "Right Attach"
-msgstr "ਸੱਜੇ ਜੋੜੋ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:832
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:839
-msgid "Top Attach"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਜੋੜੋ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:840
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਉਪਰਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:847
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜੋੜੋ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:848
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:611 gtk/gtkpopovermenu.c:363
-msgid "Submenu"
-msgstr "ਸਬ-ਮੀਨੂ"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:612
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr "ਮੇਨ ਆਈਟਮ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਸਬ-ਮੀਨੂ, ਜਾਂ ਕੁਝ ਨਾ ਹੋਣ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ NULL"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:628
-msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr "ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਦਾ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਪਾਥ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:642
-msgid "The text for the child label"
-msgstr "ਚਾਈਲਡ ਲੇਬਲ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
-
-#: gtk/gtkmenushell.c:404
-msgid "Take Focus"
-msgstr "ਫੋਕਸ ਲਵੋ"
-
-#: gtk/gtkmenushell.c:405
-msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ, ਜੋ ਕਿ ਮੀਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਲਵੇ"
-
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:261
-msgid "Menu"
-msgstr "ਮੀਨੂ"
-
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262
-msgid "The dropdown menu"
-msgstr "ਲਕਟਦਾ ਮੀਨੂ"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:425
+#, fuzzy
+#| msgid "Has Frame"
+msgid "Has frame"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਟਨ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:172
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:187
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਮੁੱਢਲਾ ਪਾਠ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup"
 msgstr "ਮਾਰਕਅੱਪ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:218
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "ਪੈਂਗੋ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਸਮੇਤ ਟਾਈਟਲ ਦਾ ਮੁੱਢਲਾ ਟੈਕਸਟ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:213
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:233
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:214
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਵਿੱਚ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:249
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:228
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "ਪੈਂਗੋ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਸਮੇਤ ਸੈਕੰਡਰੀ ਟੈਕਸਟ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:265
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
 msgid "Message area"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਖੇਤਰ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:266
-#| msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
 msgstr "GtkBox ਜੋ ਕਿ ਡਾਈਲਾਗ ਦੇ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਤੇ ਸੈਕੰਡਰੀ ਲੇਬਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:934
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175
 msgid "Role"
 msgstr "ਰੋਲ"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:935
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176
 msgid "The role of this button"
 msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਦਾ ਰੋਲ"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:951
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190
 msgid "The icon"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:965
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1202
 msgid "The text"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:994
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1216
+#, fuzzy
+#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ XML ਮਾਰਕਅੱਪ ਹੋਵੇ  ਵੇਖੋ pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1240
 msgid "Menu name"
 msgstr "ਮੀਨੂ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:995
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1241
 msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਮੀਨੂ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1011
-msgid "Whether the menu is a parent"
-msgstr "ਕੀ ਮੀਨੂ ਪੇਰੈਂਟ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1025
-msgid "Centered"
-msgstr "ਸੈਂਟਰ ਵਿੱਚ"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026
-msgid "Whether to center the contents"
-msgstr "ਕੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਸੈਂਟਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1248
+#, fuzzy
+#| msgid "Popover"
+msgid "Popover to open"
+msgstr "ਪੋਪਓਵਰ"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1041
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1261
 msgid "Iconic"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1042
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1262
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "ਕੀ ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦੇਣੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:232
-msgid "Parent"
-msgstr "ਪੇਰੈਂਟ"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1275
+#| msgid "Title Size Group"
+msgid "Size group"
+msgstr "ਆਕਾਰ ਦਾ ਗਰੁੱਪ"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1276
+#, fuzzy
+#| msgid "Size of check or radio indicator"
+msgid "Size group for checks and radios"
+msgstr "ਚੈਕ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਆਕਾਰ"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1281
+#, fuzzy
+#| msgid "Accel Path"
+msgid "Accel"
+msgstr "ਅਸੈੱਲ ਪਾਥ"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:165
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1282
+#| msgid "The type of accelerators"
+msgid "The accelerator"
+msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
 msgid "The parent window"
 msgstr "ਪੇਰੈਂਟ ਵਿੰਡੋ"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: gtk/gtkmountoperation.c:183
 msgid "Is Showing"
 msgstr "ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:173
+#: gtk/gtkmountoperation.c:184
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "ਕੀ ਅਸੀਂ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:181
-msgid "The screen where this window will be displayed."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgid "The display where this window will be displayed."
 msgstr "ਸਕਰੀਨ, ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:214
+#: gtk/gtkmultiselection.c:357
+msgid "List managed by this selection"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:213
 msgid "Dialog Title"
 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਟਾਈਟਲ"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:215
+#: gtk/gtknativedialog.c:214
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1689 gtk/gtkwindow.c:891
-msgid "Modal"
-msgstr "ਮਾਡਲ"
-
-#: gtk/gtknativedialog.c:229
+#: gtk/gtknativedialog.c:226
 msgid ""
 "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -3940,63 +4484,153 @@ msgstr ""
 "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਡਾਈਲਾਗ ਮਾਡਲ ਹੋਵੇਗਾ (ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ"
 " ਇੱਕ ਨੂੰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ)"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:243
+#: gtk/gtknativedialog.c:238
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "ਕੀ ਡਾਈਲਾਗ ਇਸ ਸਮੇਂ ਦਿੱਖ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1108
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:857
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਟਰਾਂਸੀਨੇਟ"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1109
+#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:858
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਟਰਾਂਸਟ ਮੁੱਢਲਾ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439
+#| msgid "The child model"
+msgid "The model"
+msgstr "ਮਾਡਲ"
+
+#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "The model to find matches in"
+msgid "The model being managed"
+msgstr "ਮਾਡਲ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਲੱਭਣਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:577
+#| msgid "The title of the child page"
+msgid "The child for this page"
+msgstr "ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਚਾਇਲਡ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:583
+#| msgid "Tabs"
+msgid "Tab"
+msgstr "ਟੈਬ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#| msgid "The parent widget of this widget."
+msgid "The tab widget for this page"
+msgstr "ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਟੈਬ ਵਿਜੈਟ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:590
+msgid "Menu"
+msgstr "ਮੀਨੂ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:591
+#, fuzzy
+#| msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
+msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
+msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:597
+msgid "Tab label"
+msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:598
+#| msgid "The text of the label"
+msgid "The text of the tab widget"
+msgstr "ਟੈਬ ਵਿਜੈਟ ਲਈ ਲਿਖਤ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:604
+msgid "Menu label"
+msgstr "ਮੀਨੂ ਲੇਬਲ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:605
+#| msgid "The name of the widget"
+msgid "The text of the menu widget"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿਜੈਟ ਲਈ ਲਿਖਤ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:612
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:618
+msgid "Tab expand"
+msgstr "ਟੈਬ ਫੈਲਾਓ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:619
+msgid "Whether to expand the child’s tab"
+msgstr "ਕੀ ਚਲਾਇਡ ਟੈਬ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:625
+msgid "Tab fill"
+msgstr "ਟੈਬ ਭਰੋ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:626
+msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
+msgstr "ਕੀ ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਟੈਬ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:632
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "ਟੈਬ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮਯੋਗ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:633
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਕਾਰਵਾਈ ਰਾਹੀਂ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਯੋਗ ਹੋਵੇ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:639
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਯੋਗ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:640
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਹੋਵੇ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:1057
 msgid "Page"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtknotebook.c:1058
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:1065
 msgid "Tab Position"
 msgstr "ਟੈਬ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:1066
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "ਨੋਟਬੁੱਕ ਦੇ ਕਿਹੜੇ ਪਾਸੇ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:731
+#: gtk/gtknotebook.c:1073
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:732
+#: gtk/gtknotebook.c:1074
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਵੇਖਣੀਆਂ ਹਨ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:1080
 msgid "Show Border"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:739
+#: gtk/gtknotebook.c:1081
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "ਕੀ ਬਾਰਡਰ ਵੇਖਣਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:745
+#: gtk/gtknotebook.c:1087
 msgid "Scrollable"
 msgstr "ਸਲਰੋਲ-ਵੋਗ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:1088
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਜੋੜੇ ਜਾਣਗੇ ਜੇਕਰ ਜਿਆਦਾ ਟੈਬਾਂ ਆ ਗਈਆ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:752
+#: gtk/gtknotebook.c:1094
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:753
+#: gtk/gtknotebook.c:1095
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4005,422 +4639,522 @@ msgstr ""
 " ਤੁਸੀਂ ਸਫੇ ਤੇ "
 "ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ "
 
-#: gtk/gtknotebook.c:766
+#: gtk/gtknotebook.c:1106
 msgid "Group Name"
 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:1107
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "ਟੈਬ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776
-msgid "Tab label"
-msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ"
+#: gtk/gtknotebook.c:1114
+#, fuzzy
+#| msgid "The page size of the adjustment"
+msgid "The pages of the notebook."
+msgstr "ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਅਕਾਰ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:777
-#| msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgid "The string displayed on the child’s tab label"
-msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੇ ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ ਸਤਰ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇ"
+#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253
+#: gtk/gtkstringsorter.c:297
+msgid "Expression to compare with"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:783
-msgid "Menu label"
-msgstr "ਮੀਨੂ ਲੇਬਲ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:784
-#| msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
-msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:797
-msgid "Tab expand"
-msgstr "ਟੈਬ ਫੈਲਾਓ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:798
-#| msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgid "Whether to expand the child’s tab"
-msgstr "ਕੀ ਚਲਾਇਡ ਟੈਬ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:804
-msgid "Tab fill"
-msgstr "ਟੈਬ ਭਰੋ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:805
-#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
-msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
-msgstr "ਕੀ ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਟੈਬ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:812
-msgid "Tab reorderable"
-msgstr "ਟੈਬ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮਯੋਗ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:813
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਕਾਰਵਾਈ ਰਾਹੀਂ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਯੋਗ ਹੋਵੇ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:819
-msgid "Tab detachable"
-msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਯੋਗ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:820
-msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਹੋਵੇ"
+#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
+msgid "Sort order"
+msgstr "ਕ੍ਰਮ ਪੈਟਰਨ"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:60
-msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਯੋਗ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
+#: gtk/gtknumericsorter.c:562
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
+msgid "Whether to sort smaller numbers first"
+msgstr "ਕੀ ਸਬਟਾਈਟਲ ਲਈ ਥਾਂ ਰਾਖਵੀਂ ਕਰਨੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:614
-msgid "Pass Through"
-msgstr "ਲੰਘਣਾ"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136
+msgid "Measure"
+msgstr "ਮਾਪ"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:614
-msgid "Pass through input, does not affect main child"
-msgstr "ਲੰਘਣ ਇਨਪੁਟ, ਮੁੱਖ ਚਲਾਈਡ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦੀ"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon size set"
+msgid "Include in size measurement"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:627
-msgid "Index"
-msgstr "ਇੰਡੈਕਸ"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147
+msgid "Clip Overlay"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:628
-msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
-msgstr "ਮਾਪਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰੂਪ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ, ਮੁੱਖ ਚਲਾਈਡ ਲਈ -1"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148
+msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
-#| msgid "Action Group"
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:370
 msgid "Action group"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਗਰੁੱਪ"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:371
 msgid "Action group to launch actions from"
 msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਗਰੁੱਪ"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
-#| msgid "Associated device"
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:376
 msgid "Pad device"
 msgstr "ਪੈਡ ਜੰਤਰ"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:377
 msgid "Pad device to control"
 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਡ ਜੰਤਰ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:389
+#: gtk/gtkpaned.c:447
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "ਪੈਨਡ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ (0 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਸਭ ਪਾਸਿਆ ਤੋਂ ਖੱਬੇ/ਉੱਤੇ ਵੱਲ)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:396
+#: gtk/gtkpaned.c:453
 msgid "Position Set"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:397
+#: gtk/gtkpaned.c:454
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "ਸਹੀ ਜੇਕਰ ਸਥਿਤੀ-ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:413
+#: gtk/gtkpaned.c:467
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟੋ ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:414
-#| msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+#: gtk/gtkpaned.c:468
 msgid "Smallest possible value for the “position” property"
 msgstr "“ਟਿਕਾਣਾ“ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲਈ ਸੰਭਵ ਛੋਟੇ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:430
+#: gtk/gtkpaned.c:481
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "ਵੱਡੀ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:431
-#| msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+#: gtk/gtkpaned.c:482
 msgid "Largest possible value for the “position” property"
 msgstr "“ਟਿਕਾਣਾ“ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲਈ ਸੰਭਵ ਵੱਡੇ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:447
+#: gtk/gtkpaned.c:495
 msgid "Wide Handle"
 msgstr "ਚੌੜਾ ਹੈਂਡਲ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:448
+#: gtk/gtkpaned.c:496
 msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
 msgstr "ਕੀ ਪੈਨ ਕੀਤੇ ਉੱਤੇ ਉੱਘਾ ਹੈੱਡਲ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:463
-msgid "Resize"
-msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
+#: gtk/gtkpaned.c:508
+#| msgid "Resize grip"
+msgid "Resize first child"
+msgstr "ਪਹਿਲੇ ਚਾਇਲਡ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:464
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+#: gtk/gtkpaned.c:509
+#, fuzzy
+#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgid ""
+"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਪੈਨਲ ਵਿਜੈਟ ਨਾਲ ਫੈਲ਼ ਅਤੇ ਸੁੰਘੜ ਸਕਦਾ ਹੈ "
 
-#: gtk/gtkpaned.c:479
-msgid "Shrink"
-msgstr "ਸੁੰਘੜੋ"
+#: gtk/gtkpaned.c:521
+#| msgid "Resize mode"
+msgid "Resize second child"
+msgstr "ਦੂਜੇ ਚਾਇਲਡ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:480
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+#: gtk/gtkpaned.c:522
+#, fuzzy
+#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgid ""
+"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਪੈਨਲ ਵਿਜੈਟ ਨਾਲ ਫੈਲ਼ ਅਤੇ ਸੁੰਘੜ ਸਕਦਾ ਹੈ "
+
+#: gtk/gtkpaned.c:534
+msgid "Shrink first child"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਸੁੰਘੜੋ"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:535
+#, fuzzy
+#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਇਸ ਦੇ ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354
+#: gtk/gtkpaned.c:547
+msgid "Shrink second child"
+msgstr "ਦੂਜੇ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਸੁੰਘੜੋ"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਇਸ ਦੇ ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:554
+#| msgid "Visible child"
+msgid "First child"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਡ"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:555
+#| msgid "Name of visible child"
+msgid "The first child"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਡ"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:561
+#| msgid "Obey child"
+msgid "Second child"
+msgstr "ਦੂਜਾ ਚਲਾਇਡ"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:562
+#| msgid "The selection mode"
+msgid "The second child"
+msgstr "ਦੂਜਾ ਚਲਾਇਡ"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:450
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Icons"
+msgid "Show Peek Icon"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:451
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
+msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਦੇ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid "The title to display"
+msgid "The GdkPaintable to display"
+msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:340
+#| msgid "Filename to load and display"
+msgid "File to load and display"
+msgstr "ਲੋਡ ਤੇ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:351
+#| msgid "Alternative button order"
+msgid "Alternative text"
+msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਲਿਖਤ"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:352
+msgid "The alternative textual description"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpicture.c:364
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "ਕਰਸਰ ਲਾਈਨ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:365
+msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpicture.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid "Shrink"
+msgid "Can shrink"
+msgstr "ਸੁੰਘੜੋ"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:377
+#, fuzzy
+#| msgid "Style of bevel around the contents"
+msgid "Allow self to be smaller than contents"
+msgstr "ਹਿੱਸੇ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਕਿਸਮ"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
 msgid "Location to Select"
 msgstr "ਚੁਣਨ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਉਘਾੜਨ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2221
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254
 msgid "Open Flags"
 msgstr "ਫਲੈਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2222
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
 msgstr ""
 "ਢੰਗ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਟਿਕਾਣੇ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
 msgid "Show recent files"
 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
-#| msgid "Show 'Desktop'"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345
 msgid "Show “Desktop”"
 msgstr "“ਡੈਸਕਟਾਪ“ ਵੇਖੋ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr "ਕੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਣਆਇਆ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
-#| msgid "Show 'Enter Location'"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
 msgid "Show “Enter Location”"
 msgstr "“ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ“ ਵੇਖੋ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr "ਕੀ ਖੁਦ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਣਾਇਆ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2201
-msgid "Whether the sidebar only includes local files"
-msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391
-#| msgid "Show 'Trash'"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
 msgid "Show “Trash”"
 msgstr "“ਰੱਦੀ“ ਵੇਖੋ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4392
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
 msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਰੱਦੀ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397
-#| msgid "Show 'Other locations'"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
 msgid "Show “Other locations”"
 msgstr "“ਹੋਰ ਟਿਕਾਣਾ“ ਵੇਖੋ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4398
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
 msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰੀ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4413
-#| msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
-msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
-msgstr "ਕੀ ਕੱਢਣਾ ਹੈ ::ਟੱਚ ਪੋਪਅੱਪ ਲਈ ਪੋਪਅੱਪ ਤਿਆਰ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ ਹਨ"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
+#, fuzzy
+#| msgid "Show “Enter Location”"
+msgid "Show “Starred Location”"
+msgstr "“ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ“ ਵੇਖੋ"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
+msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
+msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰੀ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2207
+#: gtk/gtkplacesview.c:2240
 msgid "Loading"
 msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2208
+#: gtk/gtkplacesview.c:2241
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2214
+#: gtk/gtkplacesview.c:2247
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2215
+#: gtk/gtkplacesview.c:2248
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
 msgid "Icon of the row"
 msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
 msgid "The icon representing the volume"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
 msgid "Name of the volume"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
 msgid "The name of the volume"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
 msgid "Path of the volume"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਮਾਰਗ"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
 msgid "The path of the volume"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਮਾਰਗ"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
 msgid "Volume represented by the row"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
 msgid "The volume represented by the row"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
 msgid "Mount represented by the row"
 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਨੂੰ ਕਤਾਰ ਰਾਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
 msgid "The mount point represented by the row, if any"
 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਨੂੰ ਕਤਾਰ ਰਾਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
 msgid "File represented by the row"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਤਾਰ ਰਾਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376
 msgid "The file represented by the row, if any"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਤਾਰ ਰਾਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "ਕੀ ਕਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1646
-msgid "Relative to"
-msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1647
-msgid "Widget the bubble window points to"
-msgstr "ਵਿਜੈਟ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਬੁਲਬਲਾ ਵਿੰਡੋ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1660
+#: gtk/gtkpopover.c:1664
 msgid "Pointing to"
 msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਪੁਆਇੰਟ"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1661
+#: gtk/gtkpopover.c:1665
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਬੁਲਬੁਲਾ ਵਿੰਡੋ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1675
+#: gtk/gtkpopover.c:1672
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "ਬੁਲਬਲਾ ਵਿੰਡੋ ਰੱਖਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1690
-msgid "Whether the popover is modal"
+#: gtk/gtkpopover.c:1679
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the popover is modal"
+msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
 msgstr "ਕੀ ਪੋਪਓਵਰ ਮਾਡਲ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1703
-msgid "Constraint"
-msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
+#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:918
+#| msgid "Default Width"
+msgid "Default widget"
+msgstr "ਮੂਲ ਵਿਜੈਟ"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:919
+#| msgid "The name of the widget"
+msgid "The default widget"
+msgstr "ਮੂਲ ਵਿਜੈਟ"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1692
+#| msgid "Show Arrow"
+msgid "Has Arrow"
+msgstr "ਤੀਰ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1693
+#| msgid "Whether the device has a cursor"
+msgid "Whether to draw an arrow"
+msgstr "ਕੀ ਤੀਰ ਖਿੱਚਣਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1699
+#, fuzzy
+#| msgid "Mnemonics Visible"
+msgid "Mnemonics visible"
+msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਦਿੱਖ"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1700
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
+msgstr "ਕੀ ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1713
+msgid "Cascade popdown"
+msgstr "ਲਹਿਰਦਾਰ ਪੋਪ-ਡਾਊਨ"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1714
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the popover is modal"
+msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
+msgstr "ਕੀ ਪੋਪਓਵਰ ਮਾਡਲ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1704
-msgid "Constraint for the popover position"
-msgstr "ਪੋਪਓਵਰ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ"
+#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638
+#, fuzzy
+#| msgid "The model from which the popup is made."
+msgid "The model from which the bar is made."
+msgstr "ਮਾਡਲ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਪੋਪਅੱਪ ਬਣਦਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:346
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:555
 msgid "Visible submenu"
 msgstr "ਅਧੀਨ-ਮੀਨੂ ਦਿੱਖ"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:347
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:556
 msgid "The name of the visible submenu"
 msgstr "ਦਿੱਖ ਅਧੀਨ-ਮੀਨੂ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:364
-msgid "The name of the submenu"
-msgstr "ਅਧੀਨ-ਮੀਨੂ ਦਾ ਨਾਂ"
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:564
+#, fuzzy
+#| msgid "The model from which the popup is made."
+msgid "The model from which the menu is made."
+msgstr "ਮਾਡਲ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਪੋਪਅੱਪ ਬਣਦਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:120
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:128
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Backend"
 msgstr "ਬੈਕਐਂਡ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:127
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:135
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:134
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "ਝੂਠ, ਜੇਕਰ ਇਹ ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪਰਿੰਟਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:142
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "PDF ਮਨਜ਼ੂਰ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:141
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਪਰਿੰਟਰ PDF ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:149
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "ਪੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਮਨਜ਼ੂਰ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:150
+#: gtk/gtkprinter.c:148
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਪਰਿੰਟਰ ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:156
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "State Message"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:155
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਦੱਸਣ ਵਾਲੀ ਸਤਰ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:163
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "Location"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:164
+#: gtk/gtkprinter.c:162
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:171
+#: gtk/gtkprinter.c:169
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:177
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "Job Count"
 msgstr "ਜਾਬ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:178
+#: gtk/gtkprinter.c:176
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਬੱਧ ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:196
+#: gtk/gtkprinter.c:192
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ ਪਰਿੰਟਰ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:197
+#: gtk/gtkprinter.c:193
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਪਰਿੰਟਰ ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:210
+#: gtk/gtkprinter.c:204
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "ਜਾਬ ਲੈ ਰਿਹਾ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:211
+#: gtk/gtkprinter.c:205
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਪਰਿੰਟਰ ਨਵੇਂ ਜਾਬ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੋਵੇ"
 
@@ -4432,43 +5166,43 @@ msgstr "ਚੋਣ ਮੁੱਲ"
 msgid "Value of the option"
 msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮੁੱਲ"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
 msgid "Source option"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣਾਂ"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "ਇਹ ਵਿਜੈਟ ਲਈ PrinterOption ਬੈਕਿੰਗ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:145
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਜਾਬ ਦਾ ਟਾਇਟਲ"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:141
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid "Printer"
 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:142
+#: gtk/gtkprintjob.c:154
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਜਾਬ ਲਈ ਪਰਿੰਟਰ"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:150
+#: gtk/gtkprintjob.c:162
 msgid "Settings"
 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:151
+#: gtk/gtkprintjob.c:163
 msgid "Printer settings"
 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
+#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
+#: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹਾਲਤ ਟਰੈਕ"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:169
+#: gtk/gtkprintjob.c:181
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4477,51 +5211,51 @@ msgstr ""
 " ਡਾਟਾ ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਂ "
 "ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੋਵੇ।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1076
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1077
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:434
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399
 msgid "Print Settings"
 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:435
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Job Name"
 msgstr "ਜਾਬ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਤਰ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389
 msgid "Current Page"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
 msgid "Use full page"
 msgstr "ਪੂਰਾ ਸਫ਼ਾ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1174
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4529,7 +5263,7 @@ msgstr ""
 "ਸਹੀ, ਜੇ ਪਰਸੰਗ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਕੋਨੇ ਤੋਂ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ-ਯੋਗ ਖੇਤਰ ਦੇ ਕੋਨੇ ਤੋਂ"
 " ਨਹੀਂ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4538,148 +5272,148 @@ msgstr ""
 " ਡਾਟਾ ਪਰਿੰਟਰ "
 "ਜਾਂ ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੋਵੇ।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208
 msgid "Unit"
 msgstr "ਯੂਨਿਟ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1209
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "ਪਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਮਾਪਣ ਵਾਸਤੇ ਇਕਾਈ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1225
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਤਰੱਕੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1246
 msgid "Allow Async"
 msgstr "ਅਸਮਕਾਲੀ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1247
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਪਰਿੰਟ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਮਕਾਲੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚੱਲ ਸਕਦਾ ਹੋਵੇ।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268
 msgid "Export filename"
 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
 msgid "Status"
 msgstr "ਹਾਲਤ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1281
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਹਾਲਤ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1299
 msgid "Status String"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਸਤਰ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1300
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਦੀ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਵੇਰਵਾ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1316
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "ਮੌਜਦਾ ਟੈਬ ਲੇਬਲ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1317
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "ਕਸਟਮ ਵਿਜੈਟ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਟੈਬ ਲਈ ਲੇਬਲ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
 msgid "Support Selection"
 msgstr "ਚੋਣ ਸਹਿਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1331
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "ਜੇ ਪਰਿੰਟਰ ਕਾਰਵਾਈ ਚੋਣ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਹੀਂ।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:467
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
 msgid "Has Selection"
 msgstr "ਚੋਣ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1346
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "ਸਹੀ, ਜੇ ਚੋਣ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "ਵਿੱਚੇ ਸ਼ਾਮਲ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਅੱਪ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr "ਸਹੀ, ਜੇ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਅੱਪ GtkPrintUnixDialog ਵਿਚੇ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1379
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1380
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਛਾਪੇ ਜਾਣਗੇ।"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਰਿੰਟਰ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter, ਜੋ ਕਿ ਚੁਣਿਆ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "ਦਸਤੀ ਸਮਰੱਥਾ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜੋ ਸਮਰੱਥਾ ਹੈਂਡਲ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "ਕੀ ਡਾਈਲਾਗ ਚੋਣ ਸਹਿਯੋਗ ਦੇਵੇ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੋਣ ਦੇਵੇ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:192
 msgid "Fraction"
 msgstr "ਭਾਗ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:193
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "ਕੁੱਲ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਕਿ ਪੂਰੇ ਹੋ ਗਏ ਹਨ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "ਪਲਸ ਸਟੈਪ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "ਕੁੱਲ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਲਹਿਰ ਆਉਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਬਲਾਕ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਖਿਸਕਾਉਦੇ ਹਨ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:216
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:228
 msgid "Show text"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:238
+#: gtk/gtkprogressbar.c:229
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "ਕੀ ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4687,237 +5421,168 @@ msgstr ""
 "ਅੰਡਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਲਈ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਥਾਂ ਨਾ"
 " ਹੋਵੇ।"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:184 gtk/gtkradiomenuitem.c:423
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
-msgid "Group"
-msgstr "ਗਰੁੱਪ"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
+#| msgid "Content type"
+msgid "Item type"
+msgstr "ਆਈਟਮ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:185
-msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "ਰੇਡੀਉ ਬਟਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿਜੈਟ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
+#, fuzzy
+#| msgid "The type of message"
+msgid "The type of elements of this object"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424
-msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "ਰੇਡੀਉ ਮੀਨੂ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿਜੈਟ ਸਬੰਧ ਹੈ।"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
+#| msgid "Pack type"
+msgid "type"
+msgstr "ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "ਰੇਡੀਉ ਟੂਲ ਬਟਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਜਿਸ ਨਾਲ ਬਟਨ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389
+#, fuzzy
+#| msgid "The name of the property"
+msgid "Name of the property used for lookups"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400
+#| msgid "Pixbuf Object"
+msgid "Object"
+msgstr "ਆਬਜੈਕਟ"
+
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401
+#| msgid "The auxiliary completion object"
+msgid "The root object"
+msgstr "ਰੂਟ ਆਬਜੈਕਟ"
+
+#: gtk/gtkrange.c:365
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment ਜੋ ਕਿ ਰੇਜ਼ ਆਬਜੈਕਟ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:372
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "ਬਦਲਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਾਲਾ ਸਲਾਇਡਰ ਰੇਜ਼ ਦਾ ਮੁੱਲ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਹਿੱਲੇ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:385
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "ਭਰਨ ਲੈਵਲ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:386
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "ਕੀ ਭਰਨ ਲੈਵਲ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਰਾਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
 
-#: gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:399
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "ਭਰਨ ਲੈਵਲ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:424
+#: gtk/gtkrange.c:400
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "ਕੀ ਭਰਨ ਲੈਵਲ ਲਈ ਉਤਲੀ ਸੀਮਾ ਦੀ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:438
+#: gtk/gtkrange.c:412
 msgid "Fill Level"
 msgstr "ਭਰਨ ਲੈਵਲ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:413
 msgid "The fill level."
 msgstr "ਭਰਨ ਲੈਵਲ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkrange.c:454
+#: gtk/gtkrange.c:426
 msgid "Round Digits"
 msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:455
+#: gtk/gtkrange.c:427
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "ਮੁੱਲ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:117
-msgid "Recent Manager"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
-msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ-ਮੈਨੇਜਰ ਆਬਜੈਕਟ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
-msgid "Show Private"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:134
-msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "ਕੀ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਆਈਟਠਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-msgid "Show Tooltips"
-msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
-msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-msgid "Show Icons"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
-msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਦੇ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
-msgid "Show Not Found"
-msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:180
-msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "ਕੀ ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ ਸਰੋਤਾਂ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:194
-msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "ਕੀ ਕਈ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:208
-msgid "Local only"
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਹੀ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:209
-msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਸਰੋਤ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਲਈ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਹੋਣ: URI"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
-msgid "Limit"
-msgstr "ਸੀਮਾ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:224
-msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
-msgid "Sort Type"
-msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਿਸਮ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
-msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਢੰਗ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:254
-msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:216
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:217
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:280
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲਣ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਵਰਤੀ ਸਰੋਤ ਸੂਚੀ ਦਾ ਆਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:366
+#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805
 msgid "Transition type"
 msgstr "ਬਦਲਾਅ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:366
+#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਦੀ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362
+#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801
 msgid "Transition duration"
 msgstr "ਬਦਲਾਅ ਅੰਤਰਾਲ"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:362
+#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:252
+#: gtk/gtkrevealer.c:333
 msgid "Reveal Child"
 msgstr "ਚਲਾਈਡ ਰੀਵੀਲ"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:253
+#: gtk/gtkrevealer.c:334
 msgid "Whether the container should reveal the child"
 msgstr "ਕੀ ਕੰਨਟੇਨਰ ਚਲਾਈਡ ਨੂੰ ਉਭਾਰੇ (ਰੀਵੀਲ)"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:259
+#: gtk/gtkrevealer.c:340
 msgid "Child Revealed"
 msgstr "ਚਲਾਈਡ ਰੀਵੀਲ ਕੀਤਾ"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:260
+#: gtk/gtkrevealer.c:341
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
 msgstr "ਕੀ ਚਲਾਈਡ ਨੂੰ ਰੀਵਲ ਕਰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਐਨੀਮੇਟ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:197
+#: gtk/gtkscalebutton.c:205
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "ਸਕੇਲ ਦਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-msgid "The icon size"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:216
+#: gtk/gtkscalebutton.c:215
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "GtkAdjustment, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਸਕੇਲ ਬਟਨ ਆਬਜੈਕਟ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:244
+#: gtk/gtkscalebutton.c:241
 msgid "Icons"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:245
+#: gtk/gtkscalebutton.c:242
 msgid "List of icon names"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:711
+#: gtk/gtkscale.c:678
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਦਿੱਸੇਗੀ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:718
+#: gtk/gtkscale.c:685
 msgid "Draw Value"
 msgstr "ਮੁੱਲ ਕੱਢੋ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:719
+#: gtk/gtkscale.c:686
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "ਕੀ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਪਗਕਾਰ ਤੇ ਅਗਲ਼ੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:725
+#: gtk/gtkscale.c:692
 msgid "Has Origin"
 msgstr "ਮੁੱਢ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:726
+#: gtk/gtkscale.c:693
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "ਕੀ ਸਕੇਲ ਲਈ ਮੁੱਢ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:732
+#: gtk/gtkscale.c:699
 msgid "Value Position"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:733
+#: gtk/gtkscale.c:700
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਜਿੱਥੇ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:77
+#: gtk/gtkscrollable.c:75
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:78
+#: gtk/gtkscrollable.c:76
 msgid ""
 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
@@ -4925,11 +5590,11 @@ msgstr ""
 "ਹਰੀਜੱਟਲ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੋਲਯੋਗ ਵਿਜੈਟ ਤੇ ਇਸ ਦੇ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ"
 " ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:94
+#: gtk/gtkscrollable.c:90
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:95
+#: gtk/gtkscrollable.c:91
 msgid ""
 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
@@ -4937,162 +5602,149 @@ msgstr ""
 "ਵਰਟੀਕਲ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੋਲਯੋਗ ਵਿਜੈਟ ਤੇ ਇਸ ਦੇ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ"
 " ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:111
+#: gtk/gtkscrollable.c:105
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
 msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਪਾਲਸੀ"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
+#: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120
 msgid "How the size of the content should be determined"
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਕਿਵੇਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:127
+#: gtk/gtkscrollable.c:119
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਸਕਰੋਲਯੋਗ ਪਾਲਸੀ"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:224
-#| msgid ""
-#| "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:214
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
 msgstr "GtkAdjustment ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਆਬਜੈਕਟ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "ਲੇਟਵੀ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਦਾ ਢੰਗ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਲੇਟਵਾਂ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਪਾਲਸੀ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
 msgid "Window Placement"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਸਕਰੋਲਪੱਟੀ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਕਿੱਥੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ।"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "ਹਿੱਸੇ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਕਿਸਮ"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgid "Whether to draw a frame around the contents"
+msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸਾ ਚਾਈਲਡ ਦੁਆਲੇ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮੱਗਰੀ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੋਲ ਵਿੰਡੋ ਆਪਣੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਦੇਵੇਗੀ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮੱਗਰੀ ਉਚਾਈ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੋਲ ਵਿੰਡੋ ਆਪਣੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਦੇਵੇਗੀ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:612
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "ਕਨਾਇਟਿਕ ਸਕਰੋਲਿੰਗ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "ਕਨਾਇਟਿਕ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਮੋਡ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699
 msgid "Overlay Scrolling"
 msgstr "ਓਵਰਲੇਅ ਸਕਰੋਲਿੰਗ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700
 msgid "Overlay scrolling mode"
 msgstr "ਓਵਰਲੇਅ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਮੋਡ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
-#| msgid "Minimum Content Width"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
 msgid "Maximum Content Width"
 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਮੱਗਰੀ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
-#| msgid ""
-#| "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੋਲ ਵਿੰਡੋ ਆਪਣੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਦੇਵੇਗੀ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
-#| msgid "Minimum Content Height"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
 msgid "Maximum Content Height"
 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਮੱਗਰੀ ਉਚਾਈ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:658
-#| msgid ""
-#| "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
 msgid ""
 "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਚਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੋਲ ਵਿੰਡੋ ਆਪਣੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਦੇਵੇਗੀ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 gtk/gtkscrolledwindow.c:676
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740
 msgid "Propagate Natural Width"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੌੜਾਈ ਤਰੱਕੀ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 gtk/gtkscrolledwindow.c:694
-#| msgid "Separator Height"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756
 msgid "Propagate Natural Height"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਉਚਾਈ ਤਰੱਕੀ"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:386
+#: gtk/gtksearchbar.c:310
 msgid "Search Mode Enabled"
 msgstr "ਖੋਜ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:387
+#: gtk/gtksearchbar.c:311
 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
 msgstr "ਕੀ ਖੋਜ ਢੰਗ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤੇ ਖੋਜ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:398
+#: gtk/gtksearchbar.c:322
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgstr "ਕੀ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:99
-msgid "Draw"
-msgstr "ਉਲੀਕੋ"
-
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:100
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "ਵਖਰੇਵਾਂ ਉਲੀਕਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਖਾਲੀ ਛੱਡਿਆ ਜਾਵੇ"
+#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "Accelerator Widget"
+msgid "Key Capture Widget"
+msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਵਿਜੈਟ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:328
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5101,11 +5753,11 @@ msgstr ""
 " ਦੋ-ਵਾਰ-"
 "ਦਬਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ (ਮਿਲੀ-ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:359
+#: gtk/gtksettings.c:335
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਫਾਸਲਾ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:360
+#: gtk/gtksettings.c:336
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5113,35 +5765,35 @@ msgstr ""
 "ਦੋ ਦਬਾਉਣ ਵਿਚਕਾਰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੰਨਣਯੋਗ ਦੂਰੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਦੋ-ਵਾਰ-ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਪਿਕਸਲਾਂ"
 " ਵਿੱਚ)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:351
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣਾ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "ਕੀ ਕਰਸਰ ਝਪਕੇ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:358
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:359
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦੇ ਸਮਾਂ ਚੱਕਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:375
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:376
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਉਪਰੰਤ ਕਰਸਰ ਝਪਕਣਾ ਬੰਦ ਹੋਵੇ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਖਿੰਡਾਓ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5149,124 +5801,120 @@ msgstr ""
 "ਕੀ ਦੋ ਕਰਸਰਾਂ ਵੇਖਾਈਆ ਜਾਣ ਜੋ ਕਿ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਟੈਕਸਟ ਰੱਲਵੇ ਨੂੰ"
 " ਵੇਖਾਉਣ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgid "Cursor Aspect Ratio"
+msgstr "ਕਰਸਰ ਲਾਈਨ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:391
+#, fuzzy
+#| msgid "The orientation of the orientable"
+msgid "The aspect ratio of the text caret"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਯੋਗ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:398
 msgid "Theme Name"
 msgstr "ਸਰੂਪ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:399
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:406
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:407
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:438
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "ਕੀ-ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
-
-#: gtk/gtksettings.c:439
-msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ"
-
-#: gtk/gtksettings.c:447
+#: gtk/gtksettings.c:414
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "ਚੁੱਕਣ ਸਮੱਰਥਾ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:448
+#: gtk/gtksettings.c:415
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "ਖਿੱਚਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰਸਰ ਕਿੰਨੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿੱਲੇ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: gtk/gtksettings.c:427
 msgid "Font Name"
 msgstr "ਫੋਂਟ-ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:462
+#: gtk/gtksettings.c:428
 msgid "The default font family and size to use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵਰਗ ਅਤੇ ਆਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:470
-msgid "GTK Modules"
-msgstr "GTK ਮੈਡੀਊਲ"
-
-#: gtk/gtksettings.c:471
-msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ GTK ਮੈਡੀਊਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: gtk/gtksettings.c:435
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft ਐਟੀਲਾਈਸਿਕ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:436
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "ਕੀ  Xft ਫੋਂਟ ਨੂੰ ਐਟੀਲਾਈਸਿਕ ਕਰਨਾ ਹੈ; 0= ਨਹੀ, 1=ਹਾਂ, -1=ਮੂਲ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:444
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft ਸੰਕੇਤ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "ਕੀ ਸੰਕੇਤ ਦੇਣੇ ਹਨ Xft ਫੋਟ; 0=ਨਹੀ, 1=ਹਾਂ, -1=ਮੂਲ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:453
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft ਸੰਕੇਤ ਸਟਾਇਲ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:500
+#: gtk/gtksettings.c:454
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੰਕੇਤ ਵਰਤਣੇ ਹਨ ; ਕੋਈ ਨਹੀ, ਥੋੜੇ, ਮੱਧਮ, ਜਾਂ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:509
+#: gtk/gtksettings.c:462
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:510
+#: gtk/gtksettings.c:463
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਐਟੀਲਾਈਸਇੰਗ ਦੀ ਕਿਸਮ; ਕੋਈ ਨਹੀ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:519
+#: gtk/gtksettings.c:471
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:520
+#: gtk/gtksettings.c:472
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ, 1024 * ਬਿੰਦੂ/ਇੰਚ -1 ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:529
+#: gtk/gtksettings.c:480
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਸਰੂਪ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:530
+#: gtk/gtksettings.c:481
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ, ਜਾਂ ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਲਈ NULL"
 
-#: gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:488
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਸਰੂਪ ਅਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:539
+#: gtk/gtksettings.c:489
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਰਸਰ ਅਕਾਰ, ਜਾਂ ਮੂਲ ਅਕਾਰ ਲਈ 0 ਦਿਓ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:548
+#: gtk/gtksettings.c:497
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਕਰਮ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:549
+#: gtk/gtksettings.c:498
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "ਕੀ ਡਾਈਲਾਗ ਦੇ ਬਟਨ ਲਈ ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਕਰਮ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:566
+#: gtk/gtksettings.c:512
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਲੜੀਬੱਧ ਸੂਚਕ ਦਿਸ਼ਾ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: gtk/gtksettings.c:513
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5275,137 +5923,137 @@ msgstr ""
 " (ਜਿੱਥੇ ਕਿ "
 "ਹੇਠਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਵੱਧਦਾ ਹੈ)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:575
+#: gtk/gtksettings.c:520
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: gtk/gtksettings.c:521
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "ਕੀ ਟੂਲ-ਕਿੱਟ ਸਜੀਵਤਾ ਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:596
+#: gtk/gtksettings.c:538
 msgid "Error Bell"
 msgstr "ਗਲਤੀ ਘੰਟੀ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:597
+#: gtk/gtksettings.c:539
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਹੀਂ ਤਾਂ ਕੀਬੋਰਡ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਬੀਪ ਹੋਵੇਗੀ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:615
+#: gtk/gtksettings.c:554
 msgid "Default print backend"
 msgstr "ਮੂਲ ਪਰਿੰਟ ਬੈਕਐਂਡ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:616
+#: gtk/gtksettings.c:555
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ GtkPrintBackend ਬੈਕਐਂਡ ਦੀ ਸੂਚੀ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:639
+#: gtk/gtksettings.c:575
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਸਮੇਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਮੂਲ ਕਮਾਂਡ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:640
+#: gtk/gtksettings.c:576
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: gtk/gtksettings.c:589
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:657
+#: gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "ਕੀ ਮੇਨ ਆਈਟਮਾਂ ਵਿੱਚ ਐਕਸਲੇਟਰ ਹੋਣ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Default IM module"
 msgstr "ਮੂਲ IM ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:677
+#: gtk/gtksettings.c:609
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜਾ IM ਮੋਡੀਊਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:695
+#: gtk/gtksettings.c:624
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਮਰ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:696
+#: gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਮਰ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:633
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "ਫੋਂਟ-ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਰਚਨਾ ਟਾਈਮ-ਸਟੈਂਪ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:634
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਂਟ-ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਟਾਈਮ-ਸਟੈਂਪ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:728
+#: gtk/gtksettings.c:653
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:729
+#: gtk/gtksettings.c:654
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਨਾਂ"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:673
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "ਸੁਣਨਯੋਗ ਇੰਪੁੱਟ ਫੀਡਬੈਕ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:752
+#: gtk/gtksettings.c:674
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "ਕੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਫੀਬੈੱਕ ਵਜੋਂ ਈਵੈਂਟ ਸਾਊਂਡ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:773
+#: gtk/gtksettings.c:692
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "ਈਵੈਂਟ ਸਾਊਂਡ ਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:693
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "ਕੀ ਸਭ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:790
+#: gtk/gtksettings.c:712
 msgid "Primary button warps slider"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਬਟਨ ਰੈਪਰ ਸਲਾਈਡਰ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:713
 msgid ""
 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
 msgstr "ਕੀ ਵਿਚਾਲੇ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕਲਿੱਕ ਸਲਾਈਡਰ ਨੂੰ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ ਸਮੇਟੇ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:816
+#: gtk/gtksettings.c:735
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਗੂੜ੍ਹਾ ਥੀਮ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:817
+#: gtk/gtksettings.c:736
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਗੂੜ੍ਹਾ ਥੀਮ ਪਸੰਦ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:825 gtk/gtksettings.c:853
+#: gtk/gtksettings.c:743 gtk/gtksettings.c:767
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ਫੋਕਸ ਉੱਤੇ ਚੁਣੋ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:744
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:843
+#: gtk/gtksettings.c:758
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇਸ਼ਾਰਾ ਸਮਾਂ-ਅੰਤਰਾਲ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:844
+#: gtk/gtksettings.c:759
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਦਿੱਤੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:854
+#: gtk/gtksettings.c:768
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "ਕੀ ਚੁਣਨਯੋਗ ਲੇਬਲ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਚੁਣੀ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:862
+#: gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਲ ਐਪ (app) ਮੀਨੂ ਵੇਖਾਏ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:863
+#: gtk/gtksettings.c:776
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -5414,11 +6062,11 @@ msgstr ""
 " (app) ਇਸ ਨੂੰ ਖੁਦ "
 "ਵੇਖਾਏਗੀ।"
 
-#: gtk/gtksettings.c:872
+#: gtk/gtksettings.c:784
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਲ ਮੀਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਏ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:873
+#: gtk/gtksettings.c:785
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -5427,59 +6075,60 @@ msgstr ""
 " ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇਸ ਨੂੰ ਖੁਦ "
 "ਵੇਖਾਏਗੀ।"
 
-#: gtk/gtksettings.c:882
+#: gtk/gtksettings.c:793
 msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਉ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:883
+#: gtk/gtksettings.c:794
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
 "FALSE if not."
 msgstr ""
 "ਜੇ ਸਹੀ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਪਰ ਵੇਖਾਏਗਾ। ਗਲਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ।"
 
-#: gtk/gtksettings.c:937
+#: gtk/gtksettings.c:842
 msgid "Titlebar double-click action"
 msgstr "ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਦੋ-ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਾਰਵਾਈ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:938
+#: gtk/gtksettings.c:843
 msgid "The action to take on titlebar double-click"
 msgstr "ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਨੂੰ ਦੋ-ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:956
+#: gtk/gtksettings.c:858
 msgid "Titlebar middle-click action"
 msgstr "ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਮਿਡਲ ਕਲਿੱਕ ਕਾਰਵਾਈ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:957
+#: gtk/gtksettings.c:859
 msgid "The action to take on titlebar middle-click"
 msgstr "ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਨੂੰ ਮਿਡਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:975
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Titlebar right-click action"
 msgstr "ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਸੱਜਾ-ਕਲਿੱਕ ਕਾਰਵਾਈ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:976
+#: gtk/gtksettings.c:875
 msgid "The action to take on titlebar right-click"
 msgstr "ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਨੂੰ ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:998
+#: gtk/gtksettings.c:891
 msgid "Dialogs use header bar"
 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਹੈੱਡਰ ਪੱਟੀ ਵਰਤਦੇ ਹਨ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:999
+#: gtk/gtksettings.c:892
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
+#| "area."
 msgid ""
-"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
+"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
 "area."
 msgstr "ਕੀ ਬਿਲਟਇਨ GTK+ ਡਾਈਲਾਗ ਕਾਰਵਾਈ ਖੇਤਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਹੈੱਡ ਪੱਟੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1015
+#: gtk/gtksettings.c:905
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਚੇਪਣ ਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1016
-#| msgid ""
-#| "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
-#| "content at the cursor location."
+#: gtk/gtksettings.c:906
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
 "content at the cursor location."
@@ -5487,227 +6136,426 @@ msgstr ""
 "ਕੀ ਮਾਊਸ ਦੇ ਮੱਧ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਕਰਸਰ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ “ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ“ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ"
 " ਚੇਪਣਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1032
+#: gtk/gtksettings.c:919
 msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ ਚਾਲੂ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1033
-msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
+#: gtk/gtksettings.c:920
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
+msgid "Whether GTK remembers recent files"
 msgstr "ਕੀ GTK+ ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੇ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1048
+#: gtk/gtksettings.c:932
 msgid "Long press time"
 msgstr "ਲੰਮਾ ਦੱਬਣ ਸਮਾਂ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1049
+#: gtk/gtksettings.c:933
 msgid ""
 "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
 msgstr "ਬਟਨ/ਟੱਚ ਦੱਬਣ ਨੂੰ ਲੰਮਾ ਦੱਬਣ ਮੰਨੇ ਜਾਣ ਲਈ ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1066 gtk/gtksettings.c:1067
-#| msgid "Whether to show a sort indicator"
+#: gtk/gtksettings.c:947 gtk/gtksettings.c:948
 msgid "Whether to show cursor in text"
 msgstr "ਕੀ ਲਿਖਤ 'ਚ ਕਰਸਰ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571
+#: gtk/gtksettings.c:962 gtk/gtksettings.c:963
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgid "Whether to use overlay scrollbars"
+msgstr "ਕੀ ਸਿੰਬਲ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤਣੇ ਹਨ"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:942
+#| msgid "Section Name"
+msgid "Signal Name"
+msgstr "ਸਿਗਨਲ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:943
+#| msgid "The name of the widget"
+msgid "The name of the signal to emit"
+msgstr "ਛੱਡਣ ਲਈ ਸਿਗਨਲ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
+msgid "Action Name"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184
+#| msgid "The name of the action"
+msgid "The name of the action to activate"
+msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:162
+msgid "The action activated by this shortcut"
+msgstr "ਇਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਲੋਂ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:175
+#| msgid "Alignment"
+msgid "Arguments"
+msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:176
+msgid "Arguments passed to activation"
+msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਸ ਕੀਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:188
+msgid "Trigger"
+msgstr "ਘੋੜਾ"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "A short description for the shortcut"
+msgid "The trigger for this shortcut"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਲਈ ਥੋੜ੍ਹਾ ਵਰਣਨ"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552
+#, fuzzy
+#| msgid "Mnemonics Visible"
+msgid "Mnemonic modifiers"
+msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਦਿੱਖ"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553
+msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566
+msgid "A list model to take shortcuts from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578
+msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
 msgid "Accelerator"
 msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ"
 
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:488
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495
 msgid "Disabled text"
 msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤੀ ਲਿਖਤ"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:319
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:293
 msgid "View"
 msgstr "ਝਲਕ"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:332 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
 msgid "Accelerator Size Group"
 msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਆਕਾਰ ਗਰੁੱਪ"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:346 gtk/gtkshortcutsgroup.c:347
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
 msgid "Title Size Group"
 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਆਕਾਰ ਗਰੁੱਪ"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:342 gtk/gtkshortcutswindow.c:778
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753
 msgid "Section Name"
 msgstr "ਸੈਕਸ਼ਨ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:356 gtk/gtkshortcutswindow.c:793
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
 msgid "View Name"
 msgstr "ਝਲਕ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:381
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:333
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਉਚਾਈ"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572
-#| msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
 msgstr "“ਐਕਸਰਲੇਟਰ” ਕਿਸਮ ਦੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਲਈ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚਾਂ"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586
-#| msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
 msgstr "“ਹੋਰ ਜੈਸਚਰ” ਕਿਸਮ ਦੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਲਈ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚਾਂ"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:597
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
 msgid "Icon Set"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:598
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
 msgid "Whether an icon has been set"
 msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:611
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
 msgid "A short description for the shortcut"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਲਈ ਥੋੜ੍ਹਾ ਵਰਣਨ"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:627
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
 msgid "A short description for the gesture"
 msgstr "ਜੈਸਚਰ ਲਈ ਥੋੜ੍ਹਾ ਵਰਣਨ"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
 msgid "Subtitle Set"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸੈੱਟ"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
 msgid "Whether a subtitle has been set"
-msgstr "ਕੀ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸੈੱਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
+msgstr "ਕੀ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:681
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
 msgid "Text direction for which this shortcut is active"
-msgstr "ਲਿਖਤ ਦਿਸ਼ਾ, ਜਿਲ ਲਈ ਇਹ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
+msgstr "ਲਿਖਤ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਲਈ ਇਹ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
 msgid "Shortcut Type"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701
 msgid "The type of shortcut that is represented"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦੀ ਕਿਸਮ, ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712
-#| msgid "Section Name"
-msgid "Action Name"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਂ"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713
-#| msgid "The name of the selected font"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
 msgid "The name of the action"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:220 gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:659 gtk/gtkshortcuttrigger.c:915
+#| msgid "The value"
+msgid "Key value"
+msgstr "ਸਵਿੱਚ ਮੁੱਲ"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:660 gtk/gtkshortcuttrigger.c:916
+#| msgid "The model for the tree view"
+msgid "The key value for the trigger"
+msgstr "ਘਰੇ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਮੁੱਲ"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674
+msgid "Modifiers"
+msgstr "ਸੋਧਕ"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675
+#| msgid "The model for the tree view"
+msgid "The key modifiers for the trigger"
+msgstr "ਘੋੜੇ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਸੋਧਕ"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161
+msgid "First"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1162
+msgid "The first trigger to check"
+msgstr "ਚੈਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਘੋੜਾ"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1174
+#| msgid "Secondary"
+msgid "Second"
+msgstr "ਦੂਜਾ"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1175
+msgid "The second trigger to check"
+msgstr "ਚੈਕ ਕਰਨ ਲਈ ਦੂਜਾ ਘੋੜਾ"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:391
+msgid "Autoselect"
+msgstr "ਆਪੇ-ਚੁਣੋ"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:392
+msgid "If the selection will always select an item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:403
+#, fuzzy
+#| msgid "Has selection"
+msgid "Can unselect"
+msgstr "ਚੋਣ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:404
+msgid "If unselecting the selected item is allowed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138
 msgid "Mode"
 msgstr "ਢੰਗ"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:221
+#: gtk/gtksizegroup.c:227
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਅਨੁਸਾਰ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਅਕਾਰ ਇਸ ਦੇ ਭਾਗ ਵਿਜੈਟਾਂ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:348
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265
+msgid "Child model to take slice from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
+msgid "Offset"
+msgstr "ਆਫਸੈੱਟ"
+
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277
+msgid "Offset of slice"
+msgstr "ਭਾਗ ਦਾ ਆਫਸੈੱਟ"
+
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289
+#| msgid "Maximum size of the ruler"
+msgid "Maximum size of slice"
+msgstr "ਭਾਗ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:785
+#| msgid "Step Increment"
+msgid "Sort items incrementally"
+msgstr "ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵਾਧੇ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਲੜੀਬੱਧ"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:797
+#| msgid "The GIcon being displayed"
+msgid "The model being sorted"
+msgstr "ਮਾਡਲ ਲੜੀਬੱਧ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:809
+msgid "Estimate of unsorted items remaining"
+msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਨਾ-ਲੜੀਬੱਧ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:821
+#| msgid "The text for the child label"
+msgid "The sorter for this model"
+msgstr "ਇਸ ਮਾਡਲ ਲਈ ਲੜੀਬੱਧ"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:378
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "ਚੜਨ ਗਤੀ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:364
+#: gtk/gtkspinbutton.c:379
+#, fuzzy
+#| msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
+msgstr "ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਕੇ ਰੱਖਣ ਤੇ ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:392
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਸਨੈਪ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:365
-#| msgid ""
-#| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-#| "nearest step increment"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:393
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
 "nearest step increment"
 msgstr "ਕੀ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਸਪਿਨ-ਬਟਨ ਦੇ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਵਾਧਾ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਜਾਣ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: gtk/gtkspinbutton.c:399
 msgid "Numeric"
 msgstr "ਅੰਕੀ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: gtk/gtkspinbutton.c:400
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "ਕੀ ਅੰਕਾਂ ਤੋਂ  ਬਿਨਾਂ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: gtk/gtkspinbutton.c:406
 msgid "Wrap"
 msgstr "ਲਪੇਟਣਾ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: gtk/gtkspinbutton.c:407
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "ਕੀ ਸਪਿਨ ਬਟਨ ਨੂੰ ਸਮੇਟਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਆਪਣੀਆ ਸੀਮਾਵਾਂ ਤੇ ਪੁੱਜ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkspinbutton.c:413
 msgid "Update Policy"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨੀਤੀ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: gtk/gtkspinbutton.c:414
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "ਕੀ ਸਪਿਨ ਬਟਨ ਹਮੇਸ਼ਾ ਅੱਪਡੇਟ ਹੁੰਦਾ ਰਹੇ, ਜਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮੁੱਲ ਸਥਿਰ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:398
+#: gtk/gtkspinbutton.c:422
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ ਦਿਓ"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:204
-msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "ਕੀ ਸਨਿੱਪਰ ਐਕਟਿਵ ਹੋਣ"
+#: gtk/gtkspinner.c:238
+msgid "Spinning"
+msgstr "ਘੁੰਮਣਾ"
 
-#: gtk/gtkstack.c:326
-msgid "Homogeneous sizing"
-msgstr "ਸਮਰੂਪ ਆਕਾਰ"
+#: gtk/gtkspinner.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the spinner is active"
+msgid "Whether the spinner is spinning"
+msgstr "ਕੀ ਸਨਿੱਪਰ ਐਕਟਿਵ ਹੋਣ"
 
-#: gtk/gtkstack.c:338
-msgid "Horizontally homogeneous"
-msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਮਰੂਪ"
+#: gtk/gtkstack.c:405
+#, fuzzy
+#| msgid "The title of the child page"
+msgid "The child of the page"
+msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
 
-#: gtk/gtkstack.c:338
-msgid "Horizontally homogeneous sizing"
-msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਮਰੂਪ ਆਕਾਰ"
+#: gtk/gtkstack.c:412
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkstack.c:350
-msgid "Vertically homogeneous"
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਮਰੂਮ"
+#: gtk/gtkstack.c:419
+msgid "The title of the child page"
+msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
 
-#: gtk/gtkstack.c:350
-msgid "Vertically homogeneous sizing"
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਮਰੂਪ ਆਕਾਰ"
+#: gtk/gtkstack.c:426
+msgid "The icon name of the child page"
+msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkstack.c:354
-msgid "Visible child"
-msgstr "ਦਿੱਖ ਚਲਾਈਡ"
+#: gtk/gtkstack.c:440
+msgid "Needs Attention"
+msgstr "ਧਿਆਨ ਦੀ ਲੋੜ"
 
-#: gtk/gtkstack.c:354
+#: gtk/gtkstack.c:441
+msgid "Whether this page needs attention"
+msgstr "ਕੀ ਇਹ ਸਫ਼ੇ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkstack.c:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget is visible"
+msgid "Whether this page is visible"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkstack.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
+#| "used for the mnemonic accelerator key"
+msgid ""
+"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
+"used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ, ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚੀ ਗਈ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਅਗਲੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ ਕਿ ਉਹ"
+" ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਵਰਤਿਆ "
+"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkstack.c:779
+msgid "Horizontally homogeneous"
+msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਮਰੂਪ"
+
+#: gtk/gtkstack.c:779
+msgid "Horizontally homogeneous sizing"
+msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਮਰੂਪ ਆਕਾਰ"
+
+#: gtk/gtkstack.c:789
+msgid "Vertically homogeneous"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਮਰੂਮ"
+
+#: gtk/gtkstack.c:789
+msgid "Vertically homogeneous sizing"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਮਰੂਪ ਆਕਾਰ"
+
+#: gtk/gtkstack.c:793
+msgid "Visible child"
+msgstr "ਦਿੱਖ ਚਲਾਈਡ"
+
+#: gtk/gtkstack.c:793
 msgid "The widget currently visible in the stack"
 msgstr "ਸਟਾਕ ਵਿੱਚ ਇਸ ਸਮੇਂ ਦਿੱਖ ਵਿਦਜੈਟ"
 
-#: gtk/gtkstack.c:358
+#: gtk/gtkstack.c:797
 msgid "Name of visible child"
 msgstr "ਦਿੱਖ ਚਾਇਲਡ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkstack.c:358
+#: gtk/gtkstack.c:797
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
 msgstr "ਸਟਾਕ ਵਿੱਚ ਇਸ ਸਮੇਂ ਦਿਸ ਰਹੇ ਵਿਦਜੈਟ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkstack.c:370
+#: gtk/gtkstack.c:809
 msgid "Transition running"
 msgstr "ਬਦਲਾਅ ਚਾਲੂ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkstack.c:370
+#: gtk/gtkstack.c:809
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "ਕੀ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ (ਤਬਦੀਲੀ) ਇਸ ਸਮੇਂ ਚਾਲੂ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
 
-#: gtk/gtkstack.c:374
+#: gtk/gtkstack.c:813
 msgid "Interpolate size"
-msgstr "ਇੰਟਰਪਲੋਤ ਆਕਾਰ"
+msgstr "ਇੰਟਰਪਲੋਟ ਆਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkstack.c:374
+#: gtk/gtkstack.c:813
 msgid ""
 "Whether or not the size should smoothly change when changing between "
 "differently sized children"
@@ -5715,171 +6563,202 @@ msgstr ""
 "ਵੱਖ-ਵੱਖ ਆਕਾਰ ਦੇ ਚਾਈਲਡਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਕੀ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ"
 " ਬਦਲਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
 
-#: gtk/gtkstack.c:384
-msgid "The name of the child page"
-msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ"
-
-#: gtk/gtkstack.c:391
-msgid "The title of the child page"
-msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
-
-#: gtk/gtkstack.c:397 gtk/gtktoolbutton.c:245
-msgid "Icon name"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
-
-#: gtk/gtkstack.c:398
-msgid "The icon name of the child page"
-msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
-
-#: gtk/gtkstack.c:422
-msgid "Needs Attention"
-msgstr "ਧਿਆਨ ਦੀ ਲੋੜ"
-
-#: gtk/gtkstack.c:423
-msgid "Whether this page needs attention"
-msgstr "ਕੀ ਇਹ ਸਫ਼ੇ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+#: gtk/gtkstack.c:818
+msgid "A selection model with the stacks pages"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:688
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:689 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278
-#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:512
 msgid "Stack"
 msgstr "ਸਟਾਕ"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:447
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:368
 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
 msgstr "ਇਸ GtkStackSidebar ਲਈ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਟੈਕ।"
 
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:679
-msgid "Icon Size"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307
+#| msgid "Ignore hidden"
+msgid "Ignore case"
+msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308
+#| msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+msgid "If matching is case sensitive"
+msgstr "ਜੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਮਿਲਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:680
-msgid "Symbolic size to use for named icon"
-msgstr "ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸੰਕੇਤਕ ਆਕਾਰ"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:275
+#| msgid "Search mode"
+msgid "Match mode"
+msgstr "ਮੇਲਣ ਢੰਗ"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:211
-msgid "The associated GdkScreen"
-msgstr "ਸਬੰਧਤ GdkScreen"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:276
+msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:217
-msgid "FrameClock"
-msgstr "ਫਰੇਕਘੜੀ"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:288
+#| msgid "Search mode"
+msgid "Search"
+msgstr "ਖੋਜ"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:218
-msgid "The associated GdkFrameClock"
-msgstr "ਸਬੰਧਿਤ GdkFrameClock"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:289
+#| msgid "The selected year"
+msgid "The search term"
+msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:233
-msgid "The parent style context"
-msgstr "ਮੂਲ ਸਟਾਇਲ ਪਰਸੰਗ"
+#: gtk/gtkstylecontext.c:145
+#| msgid "The associated GdkScreen"
+msgid "The associated GdkDisplay"
+msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ GdkDisplay"
 
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
 msgid "Property name"
 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:104
 msgid "The name of the property"
 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
-msgid "Value type"
-msgstr "ਮੁੱਲ ਕਿਸਮ"
-
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
-msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr "GtkStyleContext ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀ ਮੁੱਲ ਕਿਸਮ"
-
-#: gtk/gtkswitch.c:532
+#: gtk/gtkswitch.c:529
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "ਕੀ ਸਵਿੱਚ ਚਾਲੂ ਹੈ ਜਾਂ ਬੰਦ"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:547
+#: gtk/gtkswitch.c:542
 msgid "The backend state"
 msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:453
 msgid "Tag Table"
 msgstr "ਟੈਗ ਸਾਰਣੀ"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:202
+#: gtk/gtktextbuffer.c:454
 msgid "Text Tag Table"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਟੈਗ ਸਾਰਣੀ"
+msgstr "ਲਿਖਤ ਟੈਗ ਸਾਰਣੀ"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:219
+#: gtk/gtktextbuffer.c:469
 msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "ਬਫ਼ਰ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਠ"
+msgstr "ਬਫ਼ਰ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਲਿਖਤ"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:232
+#: gtk/gtktextbuffer.c:480
 msgid "Has selection"
 msgstr "ਚੋਣ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:233
+#: gtk/gtktextbuffer.c:481
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "ਕੀ ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਟੈਕਸਟ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:248
+#: gtk/gtktextbuffer.c:493
+msgid "Can Undo"
+msgstr "ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:494
+msgid "If the buffer can have the last action undone"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:506
+msgid "Can Redo"
+msgstr "ਪਰਤਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:507
+msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:533
 msgid "Cursor position"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:249
+#: gtk/gtktextbuffer.c:534
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੀ ਸਥਿਤੀ (ਬਫ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੂਰੀ)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:264
-msgid "Copy target list"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੂਚੀ ਨਕਲ"
+#: gtk/gtktext.c:746
+#, fuzzy
+#| msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgid "Text buffer object which actually stores self text"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਫ਼ਰ ਆਬਜੈਕਟ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਐਂਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਸਟੋਰ ਕਰਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:265
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: gtk/gtktext.c:753
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
 msgstr ""
-"ਇਸ ਬਫ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਟਾਰਗੇਟ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਕਾਪੀ ਅਤੇ DND ਸਰੋਤ ਲਈ ਹੈ।"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:279
-msgid "Paste target list"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਸੂਚੀ ਚੇਪੋ"
+"ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਥਾਂ  0 ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ "
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:280
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
+#: gtk/gtktext.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
+msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
 msgstr ""
-"ਇਸ ਬਫ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਟਾਰਗੇਟ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚੇਪਣ ਅਤੇ DND ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਹੈ।"
+"ਅੱਖਰ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ (“ਪਾਸਵਰਡ ਕੋਡ“"
+" ਵਿੱਚ)"
 
-#: gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtktexthandle.c:713 gtk/gtkwidget.c:1090
-msgid "Parent widget"
-msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿਜੈਟ"
+#: gtk/gtktext.c:775
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
+msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਖੱਬਿਉ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ ਹੋਣ"
+
+#: gtk/gtktext.c:825
+#, fuzzy
+#| msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
+msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
+msgstr "ਐਂਟਰ ਵੀ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਖਾਲੀ ਤੇ ਨਾ-ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ"
+
+#: gtk/gtktext.c:893
+#, fuzzy
+#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
+msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟਾਇਲ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
+
+#: gtk/gtktext.c:905
+#, fuzzy
+#| msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
+msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
+msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਟੈਬ-ਰੋਕੋ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktext.c:925
+#, fuzzy
+#| msgid "Propagate Natural Width"
+msgid "Propagate text width"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੌੜਾਈ ਤਰੱਕੀ"
+
+#: gtk/gtktext.c:926
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
+msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
+msgstr " ਕੀ ਬਟਨ ਫੋਕਸ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:137
+#: gtk/gtktextmark.c:136
 msgid "Mark name"
 msgstr "ਮਾਰਕ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:151
+#: gtk/gtktextmark.c:150
 msgid "Left gravity"
 msgstr "ਖੱਬੀ ਗਰੇਵਿਟੀ"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:152
+#: gtk/gtktextmark.c:151
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "ਕੀ ਮਾਰਕ ਕੋਲ ਖੱਬੀ ਗਰੇਵਿਟੀ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Tag name"
 msgstr "ਟੈਗ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਟੈਗ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਲੌੜੀਦਾ ਨਾਂ  NULL ਬੇਪਛਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:228
 msgid "Background RGBA"
 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:236
 msgid "Background full height"
 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:237
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -5934,7 +6813,7 @@ msgstr ""
 " ਜਿਵੇ ਕਿ "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:834
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "ਖੱਬੇ, ਸੱਜੇ ਜਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਤਰਕਸੰਗਤ ਕਰੋ"
 
@@ -5952,7 +6831,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:855
+#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:897
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "ਖੱਬੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
 
@@ -5960,15 +6839,15 @@ msgstr "ਖੱਬੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ
 msgid "Right margin"
 msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:875
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:915
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "ਸੱਜੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:924
+#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:960
 msgid "Indent"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:925
+#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:961
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ, ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
 
@@ -5983,7 +6862,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:793
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ"
 
@@ -5991,7 +6870,7 @@ msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:801
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ"
 
@@ -5999,510 +6878,517 @@ msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦ
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "ਲੇਪਟਣ ਵਿੱਚ ਆਏ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਲੇਪਟੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtktexttag.c:508
 msgid "Underline RGBA"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾ RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtktexttag.c:509
 msgid "Color of underline for this text"
 msgstr "ਇਸ ਲਿਖਤ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
 
+#: gtk/gtktexttag.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Underline"
+msgid "Overline"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:517
+#, fuzzy
+#| msgid "Style of underline for this text"
+msgid "Style of overline for this text"
+msgstr "ਇਸ ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਦਾ ਸਟਾਇਲ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:525
+#, fuzzy
+#| msgid "Underline RGBA"
+msgid "Overline RGBA"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾ RGBA"
+
 #: gtk/gtktexttag.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Color of underline for this text"
+msgid "Color of overline for this text"
+msgstr "ਇਸ ਲਿਖਤ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:539
 msgid "Strikethrough RGBA"
 msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹਣ RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Color of strikethrough for this text"
 msgstr "ਇਸ ਲਿਖਤ ਲਈ ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਦਾ ਰੰਗ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:825
+#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "ਕੀ ਲਾਈਨਾਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਲੇਪਟਣੀਆਂ ਹਨ, ਨਾ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਹੱਦ ਤੇ ਨਾ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਹੱਦ ਤੇ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:933
+#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:969
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "ਇਸ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਟੈਬਾਂ ਦੀ ਚੋਣ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:574
 msgid "Invisible"
 msgstr "ਅਦਿੱਖ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:575
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਲੁਕਵਾਂ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:587
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "ਪੈਰਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "ਪੈਰਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Paragraph background RGBA"
 msgstr "ਪੈਰਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
 msgstr "ਪੈਰਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ GdkRGBA ਵਾਂਗ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:611
-msgid "Fallback"
-msgstr "ਫਾਲਬੈਕ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether font fallback is enabled."
 msgstr "ਕੀ ਫ਼ੌਂਟ ਫਾਲਬੈਕ ਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Letter Spacing"
 msgstr "ਅੱਖਰ ਖਾਲੀ-ਸਥਾਨ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Extra spacing between graphemes"
 msgstr "ਗਰਾਫੀਮੀਸ ਵਿਚਕਾਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Font Features"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਫੀਚਰ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:643
 msgid "OpenType Font Features to use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਓਪਨਟਾਈਪ ਫੋਂਟ ਫੀਚਰ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:650
+#| msgid "Allow Rules"
+msgid "Allow Breaks"
+msgstr "ਵਕਫ਼ੇ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:651
+#| msgid "Whether font fallback is enabled."
+msgid "Whether breaks are allowed."
+msgstr "ਕੀ ਵਕਫ਼ੇ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ।"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:658
+#| msgid "Show Expanders"
+msgid "Show spaces"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:659
+#| msgid "Invisible character"
+msgid "How to render invisible characters."
+msgstr "ਅਦਿੱਖ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਪੇਸ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:667
+msgid "Insert hyphens"
+msgstr "ਜੋੜਨੀ ਪਾਓ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:668
+#| msgid "Whether to center the contents"
+msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
+msgstr "ਕੀ ਵਾਕਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜੋੜਨੀ ਪਾਉਣੀ ਹੈ।"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:684
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਇਕਸਾਰ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "ਕੀ ਖੱਬਾ ਅਤੇ ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਇੱਕਠਾ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Background full height set"
 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:675
+#: gtk/gtktexttag.c:699
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:714
+#: gtk/gtktexttag.c:738
 msgid "Justification set"
 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtktexttag.c:739
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਤਰਕਸੰਗਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtktexttag.c:746
 msgid "Left margin set"
 msgstr "ਖੱਬਾ-ਹਾਸ਼ੀਏ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtktexttag.c:747
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅਗਲੇ-ਪਰਦਾ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtktexttag.c:750
 msgid "Indent set"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtktexttag.c:751
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:734
+#: gtk/gtktexttag.c:758
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਤੋਂ ਉਪਰਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:735 gtk/gtktexttag.c:739
+#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸਤਰ ਤੋਂ ਉਪਰਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:738
+#: gtk/gtktexttag.c:762
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਤੋਂ ਹੇਠਲੇ ਪਿਕਸਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:742
+#: gtk/gtktexttag.c:766
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "ਪਿਕਸਲ ਅੰਦਰੂਨੀ ਲਪੇਟਣ ਦਿਓ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:743
+#: gtk/gtktexttag.c:767
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਪਟੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:750
+#: gtk/gtktexttag.c:774
 msgid "Right margin set"
 msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਦਿਓ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:751
+#: gtk/gtktexttag.c:775
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:765
+#: gtk/gtktexttag.c:787
 msgid "Underline RGBA set"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾ RGBA ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:788
 msgid "Whether this tag affects underlining color"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾਂ ਦੇ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:776
+#: gtk/gtktexttag.c:791
+#, fuzzy
+#| msgid "Underline set"
+msgid "Overline set"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:792
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgid "Whether this tag affects overlining"
+msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Underline RGBA set"
+msgid "Overline RGBA set"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾ RGBA ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:796
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this tag affects underlining color"
+msgid "Whether this tag affects overlining color"
+msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾਂ ਦੇ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:804
 msgid "Strikethrough RGBA set"
 msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹਣ RGBA ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:777
+#: gtk/gtktexttag.c:805
 msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਦੇ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:780
+#: gtk/gtktexttag.c:808
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "ਲਪੇਟਣ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:781
+#: gtk/gtktexttag.c:809
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:784
+#: gtk/gtktexttag.c:812
 msgid "Tabs set"
 msgstr "ਟੈਬ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:785
+#: gtk/gtktexttag.c:813
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:788
+#: gtk/gtktexttag.c:816
 msgid "Invisible set"
 msgstr "ਅਦਿੱਖ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:789
+#: gtk/gtktexttag.c:817
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਦਿੱਖ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:792
+#: gtk/gtktexttag.c:820
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "ਪੈਰਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਿਓ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:793
+#: gtk/gtktexttag.c:821
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪੈਰਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:796
+#: gtk/gtktexttag.c:824
 msgid "Fallback set"
 msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਸੈਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:797
+#: gtk/gtktexttag.c:825
 msgid "Whether this tag affects font fallback"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਫਾਲਬੈਕ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:800
+#: gtk/gtktexttag.c:828
 msgid "Letter spacing set"
 msgstr "ਅੱਖਰ ਖਾਲੀ-ਸਥਾਨ ਸੈਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:801
+#: gtk/gtktexttag.c:829
 msgid "Whether this tag affects letter spacing"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅੱਖਰ ਖਾਲੀ-ਸਥਾਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:804
+#: gtk/gtktexttag.c:832
 msgid "Font features set"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਫੀਚਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:805
+#: gtk/gtktexttag.c:833
 msgid "Whether this tag affects font features"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਫੀਚਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:792
+#: gtk/gtktexttag.c:836
+#, fuzzy
+#| msgid "Fallback set"
+msgid "Allow breaks set"
+msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਸੈਟ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgid "Whether this tag affects line breaks"
+msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:840
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Expanders"
+msgid "Show spaces set"
+msgstr "ਫੈਲਣ ਵਾਲੇ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this tag affects underlining color"
+msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
+msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾਂ ਦੇ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:844
+msgid "Insert hyphens set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
+msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
+
+#: gtk/gtktextview.c:836
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:800
+#: gtk/gtktextview.c:844
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:808
+#: gtk/gtktextview.c:852
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "ਲੇਪਟਣ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:824
+#: gtk/gtktextview.c:868
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "ਲੇਪਟਣ ਮੋਡ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:854
+#: gtk/gtktextview.c:896
 msgid "Left Margin"
 msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:874
+#: gtk/gtktextview.c:914
 msgid "Right Margin"
 msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:895
+#: gtk/gtktextview.c:933
 msgid "Top Margin"
 msgstr "ਉੱਪਰੀ ਫਾਸਲਾ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtktextview.c:934
 msgid "Height of the top margin in pixels"
 msgstr "ਉੱਪਰੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਉਚਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:916
+#: gtk/gtktextview.c:952
 msgid "Bottom Margin"
 msgstr "ਹੇਠਲਾ ਫਾਸਲਾ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:917
+#: gtk/gtktextview.c:953
 msgid "Height of the bottom margin in pixels"
 msgstr "ਹੇਠਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਉਚਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:940
+#: gtk/gtktextview.c:976
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਅਦਿੱਖ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:941
+#: gtk/gtktextview.c:977
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "ਜੇ ਵਿਚਕਾਰ ਕਰਸਰ ਵੇਖਾਈ ਗਈ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:948
+#: gtk/gtktextview.c:984
 msgid "Buffer"
 msgstr "ਬਫਰ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:949
+#: gtk/gtktextview.c:985
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "ਬਫਰ, ਜੋ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:957
+#: gtk/gtktextview.c:993
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਟੈਕਸਟ ਮੌਜੂਦਾ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦੇਵੇ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:964
+#: gtk/gtktextview.c:1000
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਟੈਬ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:965
+#: gtk/gtktextview.c:1001
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਨਤੀਜਾ ਹੋਵੇ, ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਟੈਬ ਅੱਖਰ ਦਾ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1053
+#: gtk/gtktextview.c:1066
 msgid "Monospace"
 msgstr "ਮੋਨੋ-ਸਪੇਸ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1054
+#: gtk/gtktextview.c:1067
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "ਕੀ ਮੋਨੋ-ਸਪੇਸ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ ਹਨ।"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:157 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116
-msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "ਕੀ ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:945
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
-#| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
-msgstr "ਕੀ ਤੀਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋਂ ਕਿ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਨਾ ਸਕੇ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
-msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "ਇਹ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ"
+#: gtk/gtktextviewchild.c:386
+msgid "Window Type"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:539 gtk/gtktoolpalette.c:931
-msgid "Icon size set"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
+#: gtk/gtktextviewchild.c:387
+#| msgid "Window Type"
+msgid "The GtkTextWindowType"
+msgstr "GtkTextWindowType"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:540 gtk/gtktoolpalette.c:932
-msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ-ਅਕਾਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:267
+#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
+msgstr "ਟੌਗਲ ਬਟਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿਜੈਟ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:549
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਵੇ ਜਦੋਂ ਕਿ ਟੂਲਬਾਰ ਫੈਲੇ"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:509
+msgid "The child widget with the actual contents"
+msgstr "ਅਸਲ ਸਮੱਗਰੀ ਨਾਲ ਚਾਇਲਡ ਵਿਜੈਟ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਉਸੇ ਆਕਾਰ ਦੀ ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਦੀ ਹੋਰ ਸਮ-ਰੂਪ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:521
+#, fuzzy
+#| msgid "Size of the expander arrow"
+msgid "The item held by this expander's row"
+msgstr "ਫੈਲਾ ਵਾਲੇ ਤੀਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:216
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "ਆਈਟਮ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:532
+msgid "List row"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਕਤਾਰ"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:533
+msgid "The list row to track for expander state"
 msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਬਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਲਾਈਨ ਵੇਖਾਵੇਗੀ ਕਿ ਅਗਲਾ ਅੱਖਰ ਮੀਨੂ"
-" ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼-ਕੀ ਵਲੋਂ "
-"ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ "
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:230
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "ਆਈਟਮ ਲੇਬਲ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਿਜੈਟ"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:246
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਰੂਪ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:252
-msgid "Icon widget"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਜੈਟ"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:253
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਜੈਟ, ਆਈਟਮ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:129
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਲੇਟਵਾਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:130
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr "ਕੀ ਟੂਲਬਾਰ ਦੀ ਆਈਟਮ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟੂਲਬਾਰ ਲੇਟਵੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ "
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:694
+#| msgid "Tab expand"
+msgid "autoexpand"
+msgstr "ਆਪੇ-ਫੈਲਾਓ"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:136
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:695
+#, fuzzy
+#| msgid "Which IM module should be used by default"
+msgid "If all rows should be expanded by default"
+msgstr "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜਾ IM ਮੋਡੀਊਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:137
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr "ਕੀ ਟੂਲਬਾਰ ਦੀ ਆਈਟਮ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟੂਲਬਾਰ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ।"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:707
+#| msgid "The GIcon being displayed"
+msgid "The root model displayed"
+msgstr "ਰੂਟ ਮਾਡਲ ਦਿਖਾਇਆ"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:143
-msgid "Is important"
-msgstr "ਖਾਸ ਹੈ"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:720
+#| msgid "Pass Through"
+msgid "passthrough"
+msgstr "ਲੰਘਣਾ"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:144
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:721
+msgid "If child model values are passed through"
 msgstr ""
-"ਕੀ ਟੂਲਬਾਰ ਦੀ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਖਾਸ ਮੰਨਣਾ ਹੈ  ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਟੂਲਬਾਰ ਦੇ"
-" ਬਟਨGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
-"ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਵੇਖਾਉਣਗੇ।"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
-msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "ਇਹ ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਟਾਈਟਲ"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
-msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "ਆਮ ਲੇਬਲ ਦੀ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਿਜੈਟ"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570
-msgid "Collapsed"
-msgstr "ਸਮੇਟੇ"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
-msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "ਕੀ ਗਰੁੱਪ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਆਈਟਮਾਂ ਓਹਲੇ ਹੋਣ"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
-msgid "ellipsize"
-msgstr "ਅੰਡਕਾਰ-ਅਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
-msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr "ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਹੈੱਡਰਾਂ ਲਈ ਅੰਡਾਕਾਰ"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054
+#| msgid "Child"
+msgid "Children"
+msgstr "ਚਲਾਇਡ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584
-msgid "Header Relief"
-msgstr "ਹੈੱਡਰ ਰੀਲਿਫ਼"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
-msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹੈੱਡਰ ਬਟਨ ਲਈ ਰੀਲਿਫ਼"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
-msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਫੈਲਣ ਦੌਰਾਨ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਵੇ"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
-msgid "Fill"
-msgstr "ਭਰੋ"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
-msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਭਰੇ"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
-msgid "New Row"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਕਤਾਰ"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
-msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਨਵੀਂ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
-msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-
-#: gtk/gtktoolpalette.c:916
-msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "ਇਸ ਟੂਲ ਪਲੇਅਟ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-
-#: gtk/gtktoolpalette.c:946
-msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "ਟੂਲ ਪਲੇਅਟ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਦਾ ਸਟਾਈਲ"
-
-#: gtk/gtktoolpalette.c:962
-msgid "Exclusive"
-msgstr "ਖਾਸ"
-
-#: gtk/gtktoolpalette.c:963
-msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਦਿੱਤੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਫੈਲੇ"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055
+msgid "Model holding the row’s children"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:978
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਪਲੇਅਟ ਫੈਲਣ ਦੌਰਾਨ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਵੇ"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066
+msgid "Depth"
+msgstr "ਡੂੰਘਾਈ"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:251
-msgid "TreeMenu model"
-msgstr "ਟਰੀ-ਮੀਨੂ ਮਾਡਲ"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067
+#, fuzzy
+#| msgid "Text to show in the item."
+msgid "Depth in the tree"
+msgstr "ਆਈਟਮ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:252
-msgid "The model for the tree menu"
-msgstr "ਟਰੀ ਮੀਨੂ ਲਈ ਮਾਡਲ"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078
+#, fuzzy
+#| msgid "Expanded"
+msgid "Expandable"
+msgstr "ਫੈਲਿਆ"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:274
-msgid "TreeMenu root row"
-msgstr "ਟਰੀਮੀਨੂ ਰੂਟ ਕਤਾਰ"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this row can be selected"
+msgid "If this row can ever be expanded"
+msgstr "ਕੀ ਇਹ ਕਤਾਰ ਚੁਣੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:275
-msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
-msgstr "ਟਰੀਮੀਨੂ ਦਿੱਤੇ ਰੂਟ ਲਈ ਚਲਾਈਡ ਵੇਖਾਏਗਾ"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091
+#, fuzzy
+#| msgid "The cell which is currently being edited"
+msgid "If this row is currently expanded"
+msgstr "ਸੈੱਲ, ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:310
-msgid "Wrap Width"
-msgstr "ਚੌੜਾਈ ਲਪੇਟੋ"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103
+#, fuzzy
+#| msgid "The title of the window"
+msgid "The item held in this row"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:311
-msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਲਪੇਟਣ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid "Use underline"
+msgid "The underlying sorter"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ"
 
 #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
-#| msgid "The selection mode"
 msgid "The child model"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਮਾਡਲ"
 
 #: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
-#| msgid "The model for the tree view"
 msgid "The model for the filtermodel to filter"
 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫਿਲਟਰ-ਮਾਡਲ ਵਾਸਤੇ ਮਾਡਲ"
 
@@ -6522,712 +7408,1643 @@ msgstr "TreeModelSort ਮਾਡਲ"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "TreeModelSort ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਡਲ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1021
+#: gtk/gtktreepopover.c:205
+#| msgid "mode"
+msgid "model"
+msgstr "ਮਾਡਲ"
+
+#: gtk/gtktreepopover.c:206
+#, fuzzy
+#| msgid "The model for the icon view"
+msgid "The model for the popover"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਣ ਲਈ ਮਾਡਲ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:995
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "ਟਰੀ-ਵਿਊ ਮਾਡਲ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1022
+#: gtk/gtktreeview.c:996
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "ਟਰੀ-ਵਿਊ ਲਈ ਮਾਡਲ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1028
+#: gtk/gtktreeview.c:1002
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "ਹੈੱਡਰ ਦਿੱਖ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1029
+#: gtk/gtktreeview.c:1003
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1035
+#: gtk/gtktreeview.c:1009
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "ਹੈੱਡਰ ਦਬਾਉਣਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1036
+#: gtk/gtktreeview.c:1010
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "ਦਬਾੳਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਤੇ ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1042
+#: gtk/gtktreeview.c:1016
 msgid "Expander Column"
 msgstr "ਫੈਲਣਵਾਲਾ ਕਾਲਮ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1043
+#: gtk/gtktreeview.c:1017
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "ਫੈਲਣਵਾਲਾ ਕਾਲਮ ਲਈ ਕਾਲਮ ਚੁਣੋ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1056
+#: gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "Enable Search"
 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1057
+#: gtk/gtktreeview.c:1031
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "ਦਰਿਸ਼ ਵਰਤਣਵਾਲਿਆ ਨੂੰ ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲ਼ੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1063
+#: gtk/gtktreeview.c:1037
 msgid "Search Column"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਖੋਜ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1064
+#: gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "ਦਿਲਖਿੱਚਵੀਂ ਖੋਜ ਦੌਰਾਨ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਖੋਜ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1082
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ ਮੋਡ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1083
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "ਸਾਰੀਆ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ ਮੰਨ ਕੇ GtkTreeView ਦੀ ਗਤੀ ਵਧਾਉ "
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1102
+#: gtk/gtktreeview.c:1072
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "ਹੋਵਰ ਚੋਣ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1103
+#: gtk/gtktreeview.c:1073
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "ਕੀ ਚੋਣ ਸੂਚਕ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1121
+#: gtk/gtktreeview.c:1089
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ਹੋਵਰ ਫੈਲਾਓ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1122
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "ਕੀ ਸੂਚਕ ਕਤਾਰਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਸਮੇਟੀਆਂ/ਫੈਲਾਈਆਂ ਜਾਣ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1135
+#: gtk/gtktreeview.c:1101
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "ਫੈਲਣ ਵਾਲੇ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1136
+#: gtk/gtktreeview.c:1102
 msgid "View has expanders"
 msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਵਾਲੇ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1149
+#: gtk/gtktreeview.c:1113
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਦਾ ਲੈਵਲ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1150
+#: gtk/gtktreeview.c:1114
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "ਹਰੇਕ ਲੈਵਲ ਲਈ ਵਾਧੂ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1157
+#: gtk/gtktreeview.c:1121
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "ਰਬਰ ਬੈਂਗਿੰਡ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1158
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "ਮਾਊਸ ਸੰਕੇਤਕ ਰਾਹੀਂ ਚੁੱਕ ਕੇ ਕਈ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1164
+#: gtk/gtktreeview.c:1128
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨਾਂ ਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1165
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "ਕੀ ਲੜੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਹਨ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1172
+#: gtk/gtktreeview.c:1136
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "ਲੜੀ ਲਾਈਨਾਂ ਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1173
+#: gtk/gtktreeview.c:1137
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "ਕੀ ਲੜੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਲੜੀ ਲਾਈਨਾਂ ਖਿੱਚੀਆਂ ਜਾਣ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1180
+#: gtk/gtktreeview.c:1144
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ, ਜੋ ਕਿ ਕਤਾਰਾਂ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਟੈਕਸਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "ਕੀ ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:884
-msgid "Resizable"
-msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰਯੋਗ"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਵਰਤਣਵਾਲੇ ਰਾਹੀਂ ਮੁੜ-ਅਕਾਰਯੋਗ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+msgid "X position"
+msgstr "X ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Current X position of the column"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ X ਸਥਿਤੀ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Sizing"
 msgstr "ਅਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਦਾ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਮੋਡ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲਾਗੂ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲਾਗੂ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਦੇ ਹੈੱਡਰ ਉੱਤੇ ਦਿੱਸਣ ਵਾਲਾ ਕਾਲਮ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "ਵਿਜੈਟ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਵਾਧੂ ਚੌੜਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਕਾਲਮ ਹਿੱਸਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
 msgid "Clickable"
 msgstr "ਕਲਿੱਕ-ਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "ਕੀ ਹੈੱਡਰ ਦਬਾਉਣਯੋਗ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਾਲਮ ਟਾਈਟਲ ਬਟਨ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਵਿਜੈਟ"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਾਲਮ ਟਾਈਟਲ ਬਟਨ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਵਿਜੈਟ"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਵਿਜੈਟ ਦੀ X ਸ਼ਫਬੰਦੀ"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr "ਕੀ ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਦੁਆਲੇ ਮੁੜ-ਕਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
+msgid "Sort indicator"
+msgstr "ਕ੍ਰਮ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr "ਕੀ ਕ੍ਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr "ਕ੍ਰਮ ਦਿਸ਼ਾ, ਜੋ ਕਿ ਕ੍ਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਵੇ"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਕਾਲਮ ID"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਲੜੀਬੱਧ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕਾਲਮ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਕਾਲਮ ID"
+
+#: gtk/gtkvideo.c:284
+msgid "Autoplay"
+msgstr "ਆਪੇ-ਚਲਾਓ"
+
+#: gtk/gtkvideo.c:285
+msgid "If playback should begin automatically"
+msgstr "ਕੀ ਪਲੇਅਬੈਕ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਚਾਲੂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkvideo.c:297
+msgid "The video file played back"
+msgstr "ਵੀਡੀਓ ਫਾਇਲ ਵਾਪਸ ਚਲਾਈ"
+
+#: gtk/gtkvideo.c:309
+msgid "If new media streams should be set to loop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvideo.c:321
+msgid "The media stream played"
+msgstr "ਮੀਡੀਆ ਸਟਰੀਮ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:374
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll offset"
+msgid "Scroll to focus"
+msgstr "ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgid "Whether to scroll when the focus changes"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਸੰਕੇਤਕ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "ਸਿੰਬਲ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:175
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "ਕੀ ਸਿੰਬਲ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤਣੇ ਹਨ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:916
+msgid "Widget name"
+msgstr "ਵਿਜੈਟ ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:917
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "ਵਿਜੈਟ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:923
+msgid "Parent widget"
+msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿਜੈਟ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:924
+msgid "The parent widget of this widget."
+msgstr "ਇਸ ਵਿਜੈਟ ਦਾ ਪੇਰੈਟ ਵਿਜੈੱਟ ਕੰਨਟੇਨਰ ਵਿਜੈਟ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ "
+
+#: gtk/gtkwidget.c:936
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon widget"
+msgid "Root widget"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਜੈਟ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:937
+#, fuzzy
+#| msgid "The parent widget of this widget."
+msgid "The root widget in the widget tree."
+msgstr "ਇਸ ਵਿਜੈਟ ਦਾ ਪੇਰੈਟ ਵਿਜੈੱਟ ਕੰਨਟੇਨਰ ਵਿਜੈਟ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ "
+
+#: gtk/gtkwidget.c:943
+msgid "Width request"
+msgstr "ਵਿਜੈਟ ਬੇਨਤੀ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:944
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr "ਵਿਜੈਟ ਲਈ ਚੌੜਾਈ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:951
+msgid "Height request"
+msgstr "ਉਚਾਈ ਬੇਨਤੀ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:952
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr "ਵਿਜੈਟ ਲਈ ਉਚਾਈ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ "
+
+#: gtk/gtkwidget.c:960
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:967
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਇੰਪੁੱਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:982
+msgid "Can focus"
+msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:983 gtk/gtkwidget.c:995
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਲਾਗੂ ਕਰ ਸਕੇ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:994
+#, fuzzy
+#| msgid "Focus Visible"
+msgid "Focusable"
+msgstr "ਫੋਕਸ ਦਿੱਖ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1001
+msgid "Has focus"
+msgstr "ਫੋਕਸ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1002
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy target list"
+msgid "Can target"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੂਚੀ ਨਕਲ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1009
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgid "Whether the widget can receive pointer events"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਲਾਗੂ ਕਰ ਸਕੇ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1022
+msgid "Focus on click"
+msgstr "ਕਲਿੱਕ 'ਤੇ ਫੋਕਸ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1023
+msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr " ਕੀ ਬਟਨ ਫੋਕਸ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
+msgid "Has default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1030
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਮੂਲ ਵਿਜੈਟ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1036
+msgid "Receives default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੈ ਸਕੇ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1037
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਿਜੈਟ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੇਗੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋਵੇਗਾ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1049
+msgid "The cursor to show when hovering above widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1063
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਹੋਣ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1064
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "ਕੀ ਇਹ ਵਿਜੈਟ ਉੱਤੇ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਹੋਣ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1085
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਪਾਠ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1086 gtk/gtkwidget.c:1108
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "ਇਹ ਵਿਜੈਟ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1107
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਮਾਰਕਅੱਪ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1120
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਹਰੀਜੱਟਲ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ ਕਿਵੇਂ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1133
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਵਰਟੀਕਲ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ ਕਿਵੇਂ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1150
+msgid "Margin on Start"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1151
+msgid "Pixels of extra space on the start"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1168
+msgid "Margin on End"
+msgstr "ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1169
+msgid "Pixels of extra space on the end"
+msgstr "ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1185
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1186
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "ਉੱਤਲੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਫਾਸਲਾ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1203
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr "ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1215
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫੈਲਾਉ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਰੀਜੱਟਲ ਥਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1227
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫੈਲਾਉ ਸੈੱਟ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1228
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "ਕੀ ਹੈਕਸਾਪੈਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1239
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫੈਲਾਓ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1240
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਰਟੀਕਲ ਥਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1251
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫੈਲਾਉ ਸੈੱਟ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1252
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "ਕੀ ਵੈਕਸਪੈਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1264
+msgid "Opacity for Widget"
+msgstr "ਵਿਜੈਟ ਲਈ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1265
+msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
+msgstr "ਵਿਜੈਟ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ, 0 ਤੋਂ 1"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1280
+msgid "Overflow"
+msgstr "ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1281
+msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1294
+msgid "Scale factor"
+msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1295
+msgid "The scaling factor of the window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕੇਲ ਕਰਨ ਗੁਣਾਂਕ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1310
+msgid "CSS Name"
+msgstr "CSS ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1311
+msgid "The name of this widget in the CSS tree"
+msgstr "CSS ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਇਸ ਸਮੇਂ ਦਿਸ ਰਹੇ ਇਸ ਵਿਜੈਟ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1322
+#| msgid "Style Classes"
+msgid "CSS Style Classes"
+msgstr "CSS ਸਟਾਇਲ ਕਲਾਸਾਂ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1323
+#| msgid "List of classes"
+msgid "List of CSS classes"
+msgstr "CSS ਕਲਾਸਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1338
+#| msgid "Recent Manager"
+msgid "Layout Manager"
+msgstr "ਖਾਕਾ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1339
+#, fuzzy
+#| msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
+msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਖੱਬੇ ਚਿਣ ਦਿਓ"
+
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Inspected widget"
+msgid "Observed widget"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤਾ ਵਿਜੈਟ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:706
+msgid "Window Title"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:707
+msgid "The title of the window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:720
+msgid "Startup ID"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ID"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:721
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr ""
+"ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸ਼ਨਾਖਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੂਚਨਾ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ।"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:728
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:735
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਿੰਡੋ ਮਾਡਲ ਹੋਵੇਗੀ (ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ"
+" ਇੱਕ ਨੂੰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ)"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:741
+msgid "Default Width"
+msgstr "ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:742
+#| msgid "The title of the window"
+msgid "The default width of the window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:749
+msgid "Default Height"
+msgstr "ਮੂਲ ਉਚਾਈ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:750
+#| msgid "The title of the window"
+msgid "The default height of the window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:757
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr "ਪੇਰੈਟ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿਉ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:758
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਪੈਰੈਟ ਵੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:764
+msgid "Hide on close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਲੁਕਾਓ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:765
+#, fuzzy
+#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਪੈਰੈਟ ਵੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:778
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਦਿੱਖ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:779
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "ਕੀ ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:793
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "ਫੋਕਸ ਦਿੱਖ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:794
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "ਕੀ ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਚਤੁਰਭੁਜਾਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:807
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਥੀਮ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:814
+msgid "The display that will display this window"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ, ਜੋ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਦਿਖਾਏਗਾ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:820
+msgid "Is Active"
+msgstr "ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:821
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr "ਕੀ ਉੱਤਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:832
+msgid "Decorated"
+msgstr "ਸਜਾਇਆ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:833
+msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
+msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ, ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਰਾਹੀਂ ਸਜਾਈ ਜਾ ਸਕੇ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:844
+msgid "Deletable"
+msgstr "ਵੱਖ-ਹੋਣ ਯੋਗ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:845
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਫਰੇਮ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਬਟਨ ਹੋਵੇ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:874
+#| msgid "Is maximized"
+msgid "Is Maximized"
+msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:875
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:891
+msgid "Is fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:892
+#| msgid "Whether the window is maximized"
+msgid "Whether the window is fullscreen"
+msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:911
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:912
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ GtkApplication"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:925
+#, fuzzy
+#| msgid "Focus linewidth"
+msgid "Focus widget"
+msgstr "ਫੋਕਸ ਰੇਖਾ-ਚੌੜਾਈ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:926
+#, fuzzy
+#| msgid "Mnemonic widget"
+msgid "The focus widget"
+msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਵਿਜੈਟ"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517
+msgid "Side"
+msgstr "ਬਾਹੀ"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈਟ ਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਫੈਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546
+msgid "Empty"
+msgstr "ਖਾਲੀ"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgid "Whether the widget has any window buttons"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
+
+#: modules/media/gtkgstsink.c:241
+#| msgid "Editable"
+msgid "paintable"
+msgstr "ਪੇਂਟ-ਯੋਗ"
+
+#: modules/media/gtkgstsink.c:242
+msgid "Paintable providing the picture"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
+msgid "Cloud Print account"
+msgstr "ਕਲਾਊਡ ਪ੍ਰਿੰਟ ਖਾਤਾ"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138
+msgid "GtkCloudprintAccount instance"
+msgstr "GtkCloudprintAccount ਮੌਕਾ"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147
+msgid "Printer ID"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਆਈਡੀ"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148
+msgid "Cloud Print printer ID"
+msgstr "ਕਲਾਊਂਡ ਪ੍ਰਿੰਟ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਆਈਡੀ"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "ਰੰਗ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#~ msgid "Cursor type"
+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਕਿਸਮ"
+
+#~ msgid "Standard cursor type"
+#~ msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਰਸਰ ਕਿਸਮ"
+
+#~ msgid "Device manager"
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#~ msgid "Device manager which the device belongs to"
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਜੰਤਰ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Device type"
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ"
+
+#~ msgid "Device role in the device manager"
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਰੋਲ"
+
+#~ msgid "Associated device"
+#~ msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਜੰਤਰ"
+
+#~ msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+#~ msgstr "ਇਸ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਂ ਕੀਬੋਰਡ"
+
+#~ msgid "Input mode for the device"
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਇੰਪੁੱਟ ਮੋਡ"
+
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "ਧੁਰੇ"
+
+#~ msgid "Display for the device manager"
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਡਿਸਪਲੇਅ"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ"
+
+#~ msgid "Font resolution"
+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "The resolution for fonts on the screen"
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫੋਂਟਾਂ ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Cell renderer"
+#~ msgstr "ਸੈੱਲ ਰੈਂਡਰਰ"
+
+#~ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+#~ msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂ ਵਾਲੇ ਵਲੋਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਸੈੱਲ ਰੈਂਡਰਰ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+#~ "gtk_window_get_default_icon_list()"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਸ ਬਾਰੇ ਬਕਸੇ ਲਈ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਮੂਲ "
+#~ "gtk_window_get_default_icon_list() ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid "Accelerator Closure"
+#~ msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਬੰਦ"
+
+#~ msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+#~ msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਸਬੰਧ"
+
+#~ msgid "The widget referenced by this accessible."
+#~ msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂ ਵਾਲੇ ਵਲੋਂ ਰੈਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਵਿਦਜੈਟ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
+#~ "the start or end of the parent"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ GtkPackType ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਪੇਰੈਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜ਼ਾਂ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕੀਤਾ ਜਾਏ"
+
+#~ msgid "Application menu"
+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੀਨੂ"
+
+#~ msgid "The GMenuModel for the application menu"
+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੀਨੂ ਲਈ GMenuModel"
+
+#~ msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
+#~ msgstr "ਕੀ ਸਹਾਇਕ ਸਫ਼ੇ ਦੁਆਲੇ ਪੈਡਿੰਗ ਜੋੜਦਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Layout style"
+#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਇਲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+#~ "start and end"
+#~ msgstr "ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਲੇ-ਆਉਟ ਕਿਵੇਂ ਹੋਵੇ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ:  ਖਿਲਰਿਆ, ਕਿਨਾਰਾ, ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅੰਤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable "
+#~ "for, e.g., help buttons"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ, ਚਾਇਲਡਰਨ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਬਣ ਰਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇ ਕਿ ਮੱਦਦ ਬਟਨ "
+
+#~ msgid "Non-Homogeneous"
+#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਮਰੂਪ"
+
+#~ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+#~ msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਸਮਰੂਪ ਆਕਾਰ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Border relief"
+#~ msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਛੋਟ"
+
+#~ msgid "The border relief style"
+#~ msgstr "ਬਾਰਡਰ ਛੋਟ ਸਟਾਇਲ"
+
+#~ msgid "No Month Change"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਾ ਬਦਲੋ"
+
+#~ msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+#~ msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕੇਗਾ"
+
+#~ msgid "Details Width"
+#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ ਚੌੜਾਈ"
+
+#~ msgid "Details width in characters"
+#~ msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਰਵਾ ਚੌੜਾਈ"
+
+#~ msgid "Details Height"
+#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ ਉਚਾਈ"
+
+#~ msgid "Details height in rows"
+#~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਰਵੇ ਦੀ ਉਚਾਈ"
+
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "If TRUE, details are shown"
+#~ msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "surface"
+#~ msgstr "ਤਲ"
+
+#~ msgid "Detail"
+#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#~ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+#~ msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵੇਰਵਾ"
+
+#~ msgid "Draw Indicator"
+#~ msgstr "ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+#~ msgid "If the indicator part of the button is displayed"
+#~ msgstr "ਕੀ ਬਟਨ ਦਾ ਸੰਕੇਤਕ ਹਿੱਸਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+
+#~ msgid "Whether the menu item is checked"
+#~ msgstr "ਕੀ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਚੈੱਕ ਹੋ ਜਾਏ"
+
+#~| msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+#~ msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
+#~ msgstr "ਕੀ ”ਅਸੰਗਤ” ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਏ"
+
+#~ msgid "Draw as radio menu item"
+#~ msgstr "ਰੇਡੀਓ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+#~ msgstr "ਕੀ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਇੱਕ ਰੇਡੀਓ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਵਾਂਗ ਲੱਗੇ"
+
+#~ msgid "Whether to give the color an alpha value"
+#~ msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਨੂੰ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
+
+#~ msgid "Current RGBA Color"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ RGBA ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "The selected RGBA color"
+#~ msgstr "ਚੁਣਿਆ RGBA ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+#~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#~ msgid "Row span column"
+#~ msgstr "ਕਤਾਰ ਕਾਲਮ ਦਾ ਫਾਸਲਾ"
+
+#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
+#~ msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
+
+#~ msgid "Column span column"
+#~ msgstr "ਕਾਲਮ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ"
+
+#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
+#~ msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
+
+#~| msgid "Widget name"
+#~ msgid "Widget type"
+#~ msgstr "ਵਿਜੈਟ ਕਿਸਮ"
+
+#~| msgid "The name of the widget"
+#~ msgid "GType of the widget"
+#~ msgstr "ਵਿਜੈਟ ਦੀ GType"
+
+#~ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+#~ msgstr "ਕੀ ਜਦੋਂ ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਐਂਟਰੀਆਂ ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਉਣ"
+
+#~ msgid "Primary pixbuf"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਪਿਕਬਫ਼"
+
+#~ msgid "Secondary pixbuf"
+#~ msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿਕਬਫ਼"
+
+#~ msgid "Populate all"
+#~ msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
+#~ msgstr "ਕੀ ਕੱਢਣਾ ਹੈ ::ਟੱਚ ਪੋਪਅੱਪ ਲਈ ਪੋਪਅੱਪ ਤਿਆਰ"
+
+#~ msgid "Visible Window"
+#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਵਿੰਡੋ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used "
+#~ "to trap events."
+#~ msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬਾ ਦਿੱਸਯੋਗ ਹੋਵੇ, ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ ਲੁਕਵਾਂ ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਫੜੇ ਹੀ"
+
+#~ msgid "Above child"
+#~ msgstr "ਚਲਾਇਡ ਤੋਂ ਉੱਤੇ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of "
+#~ "the child widget as opposed to below it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬੇ ਦਾ ਘਟਨਾ ਫੜਨ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋ ਚਾਲਇਡ ਵਿਜੈਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ ,ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ ਇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ"
+
+#~ msgid "Label fill"
+#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਭਰੋ"
+
+#~ msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+#~ msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲ ਵਿਜੈਟ ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਹਰੀਜੱਟਲ ਥਾਂ ਨੂੰ ਭਰੇ"
+
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ"
+
+#~ msgid "The file chooser dialog to use."
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#~ msgid "The title of the file chooser dialog."
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+#~ msgstr "ਬਟਨ ਵਿਜੈਟ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌਰਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Local Only"
+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ"
+
+#~ msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+#~ msgstr "ਕੀ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸਿਰਫ ਲੋਕਲ ਹੀ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ : URL"
+
+#~ msgid "Preview widget"
+#~ msgstr "ਝਲਕ ਵਿਜੈਟ"
+
+#~ msgid "Application supplied widget for custom previews."
+#~ msgstr "ਕਸਟਮ ਝਲਕ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਵਿਜੈਟ"
+
+#~ msgid "Preview Widget Active"
+#~ msgstr "ਵਿਜੈਟ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the application supplied widget for custom previews should be "
+#~ "shown."
+#~ msgstr "ਕੀ ਸੋਧ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਜੈਟ ਦੇਵੇ।"
+
+#~ msgid "Use Preview Label"
+#~ msgstr "ਝਲਕ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
+#~ msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸਟਾਕ ਲੇਬਲ ਵੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
+
+#~ msgid "Application supplied widget for extra options."
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਜੈਟ ਦੇਵੇ "
+
+#~ msgid "Show Hidden"
+#~ msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#~ msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+#~ msgstr "ਕੀ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Do overwrite confirmation"
+#~ msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite "
+#~ "confirmation dialog if necessary."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕੀ ਸੰਭਾਲਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਲੋੜ ਪੈਣ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦਾ ਡਾਈਲਾਗ "
+#~ "ਵੇਖਾਏ।"
+
+#~ msgid "X position of child widget"
+#~ msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਜੈਟ ਦੀ X ਸਥਿਤੀ"
+
+#~ msgid "Y position"
+#~ msgstr "Y ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#~ msgid "Y position of child widget"
+#~ msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਜੈਟ ਦੀ Y ਸਥਿਤੀ"
+
+#~ msgid "Font name"
+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
+
+#~ msgid "Show style"
+#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+#~ msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਸਟਾਇਲ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+
+#~ msgid "Show size"
+#~ msgstr "ਅਕਾਰ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+#~ msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+
+#~ msgid "Label yalign"
+#~ msgstr "ਲੇਬਲ y ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
+
+#~ msgid "The vertical alignment of the label"
+#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
+
+#~ msgid "Frame shadow"
+#~ msgstr "ਫਰੇਮ ਛਾਂ"
+
+#~| msgid "Appearance of the frame border"
+#~ msgid "Appearance of the frame"
+#~ msgstr "ਫਰੇਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+
+#~ msgid "Has alpha"
+#~ msgstr "ਐਲਫਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
+#~ msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਬਫ਼ਰ ਕੋਲ ਐਲਫ਼ਾ ਭਾਗ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Left attachment"
+#~ msgstr "ਖੱਬਾ ਨੱਥੀ"
+
+#~ msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+#~ msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
+
+#~ msgid "Top attachment"
+#~ msgstr "ਉੱਤੇ ਨੱਥੀ"
+
+#~ msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+#~ msgstr "ਕਤਾਰ ਗਿਣਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਵਿਜੈਟ ਦੇ ਉੱਪਰ ਸਿਰੇ ਤੇ ਜੋੜੀ ਜਾਵੇਗੀ"
+
+#~ msgid "The subtitle to display"
+#~ msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+
+#~ msgid "Custom Title"
+#~ msgstr "ਕਸਟਮ ਟਾਈਟਲ"
+
+#~ msgid "Decoration Layout Set"
+#~ msgstr "ਸਜਾਵਟ ਖਾਕਾ ਸੈੱਟ"
+
+#~ msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
+#~ msgstr "ਕੀ ਸਜਾਵਟ-ਲੇਆਉਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੈੱਟ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Has Subtitle"
+#~ msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Pixbuf"
+#~ msgstr "ਪਿਕਬਫ"
+
+#~ msgid "A cairo_surface_t to display"
+#~ msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ cairo_surface_t"
+
+#~ msgid "Animation"
+#~ msgstr "ਸਜੀਵਤਾ"
+
+#~ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+#~ msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixbufAnimation"
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ"
+
+#~ msgid "The screen where this window will be displayed"
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "ਪੈਟਰਨ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A string with _ characters in positions correspond to characters in the "
+#~ "text to underline"
+#~ msgstr "ਕੀ ਸਤਰਾਂ _ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਲਾ ਦੇਵੇ"
+
+#~ msgid "Track visited links"
+#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ ਲਿੰਕ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Whether visited links should be tracked"
+#~ msgstr "ਕੀ ਖੋਲ੍ਹੇ ਗਏ ਟਰੈਕਾਂ ਨੂੰ ਟਰੈਕ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "The width of the layout"
+#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#~ msgid "The height of the layout"
+#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਉਚਾਈ"
+
+#~ msgid "Pack direction"
+#~ msgstr "ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#~ msgid "Child Pack direction"
+#~ msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#~ msgid "The child pack direction of the menubar"
+#~ msgstr "ਮੇਨ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#~ msgid "Popup"
+#~ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ"
+
+#~ msgid "The dropdown menu."
+#~ msgstr "ਲਕਟਦਾ ਮੀਨੂ।"
+
+#~ msgid "Align with"
+#~ msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ "
+
+#~ msgid "The parent widget which the menu should align with."
+#~ msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵਿਜੈਟ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਮੀਨੂ ਇਕਸਾਰ ਹੋਵੇ।"
+
+#~ msgid "Use a popover"
+#~ msgstr "ਪੋਪਓਵਰ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "Use a popover instead of a menu"
+#~ msgstr "ਮੀਨੂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪੋਪਓਵਰ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "The currently selected menu item"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੀ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Accel Group"
+#~ msgstr "ਅਸੈੱਲ ਗਰੁੱਪ"
+
+#~ msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+#~ msgstr "ਮੀਨੂ ਲਈ ਅਸੈੱਲ ਗਰੁੱਪ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਐਕਸਰਲੇਟਰ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+#~ msgstr "ਅਸੈੱਲ ਪਾਥ, ਜੋ ਕਿ ਚਾਈਲਡ ਆਈਟਮਾਂ ਦਾ ਅਸੈਲ ਪਾਥ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਹੋਵੇ"
+
+#~ msgid "Attach Widget"
+#~ msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਨੱਥੀ"
+
+#~ msgid "The widget the menu is attached to"
+#~ msgstr "ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਡਜੈੱਟ ਮੀਨੂ"
+
+#~ msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+#~ msgstr "ਮੀਨੂ ਨਿਗਾਰਨ ਖੁੱਲ੍ਹੇਗਾ"
+
+#~ msgid "Reserve Toggle Size"
+#~ msgstr "ਉਲਟ ਟਾਗਲ ਆਕਾਰ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+#~ "icons"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ, ਜੋ ਕਿ ਮੀਨੂ ਨੂੰ ਟਾਗਲ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਮੀਨੂ ਉਲਟ ਥਾਂ ਰੱਖੇ।"
+
+#~ msgid "Anchor hints"
+#~ msgstr "ਐਂਕਰ ਇਸ਼ਾਰੇ"
+
+#~ msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਮੇਨੂ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਥਾਂ ਇਸ਼ਾਰੇ ਦਿਖਾਉਣੇ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Rect anchor dx"
+#~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਐਂਕਰ dx"
+
+#~| msgid "Horizontal Offset"
+#~ msgid "Rect anchor horizontal offset"
+#~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਐਂਕਰ ਲੇਟਵੀ ਆਫਸੈੱਟ"
+
+#~ msgid "Rect anchor dy"
+#~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਐਂਕਰ dy"
+
+#~| msgid "Vertical Offset"
+#~ msgid "Rect anchor vertical offset"
+#~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਐਂਕਰ ਲੰਬਕਾਰੀ ਆਫਸੈੱਟ"
+
+#~| msgid "Type hint"
+#~ msgid "Menu type hint"
+#~ msgstr "ਮੇਨੂੰ ਕਿਸਮ ਇਸ਼ਾਰਾ"
+
+#~ msgid "Menu window type hint"
+#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੰਡੋ ਕਿਸਮ ਇਸ਼ਾਰਾ"
+
+#~ msgid "Left Attach"
+#~ msgstr "ਖੱਬਾ ਜੋੜੋ"
+
+#~ msgid "Right Attach"
+#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਜੋੜੋ"
+
+#~ msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+#~ msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
+
+#~ msgid "Top Attach"
+#~ msgstr "ਉੱਤੇ ਜੋੜੋ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਵਿਜੈਟ ਦੀ X ਸ਼ਫਬੰਦੀ"
+#~ msgid "The row number to attach the top of the child to"
+#~ msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਉਪਰਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "ਕੀ ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਦੁਆਲੇ ਮੁੜ-ਕਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ"
+#~ msgid "Bottom Attach"
+#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜੋੜੋ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "ਕ੍ਰਮ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
+#~ msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+#~ msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "ਕੀ ਕ੍ਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਮੀਨੂ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
-msgid "Sort order"
-msgstr "ਕ੍ਰਮ ਪੈਟਰਨ"
+#~ msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+#~ msgstr "ਮੇਨ ਆਈਟਮ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਸਬ-ਮੀਨੂ, ਜਾਂ ਕੁਝ ਨਾ ਹੋਣ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ NULL"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "ਕ੍ਰਮ ਦਿਸ਼ਾ, ਜੋ ਕਿ ਕ੍ਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਵੇ"
+#~ msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+#~ msgstr "ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਦਾ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਪਾਥ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
-msgid "Sort column ID"
-msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਕਾਲਮ ID"
+#~ msgid "Take Focus"
+#~ msgstr "ਫੋਕਸ ਲਵੋ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
-msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਲੜੀਬੱਧ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕਾਲਮ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਕਾਲਮ ID"
+#~ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ, ਜੋ ਕਿ ਮੀਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਲਵੇ"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:251
-msgid "Shadow type"
-msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ"
+#~ msgid "The dropdown menu"
+#~ msgstr "ਲਕਟਦਾ ਮੀਨੂ"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:252
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "ਵਿਊ-ਪੋਰਟ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਪਰਛਾਵਾਂ-ਡੱਬਾ ਕਿਵੇਂ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "ਸੈਂਟਰ ਵਿੱਚ"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
-msgid "Use symbolic icons"
-msgstr "ਸਿੰਬਲ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤੋਂ"
+#~| msgid "The string displayed on the child's tab label"
+#~ msgid "The string displayed on the child’s tab label"
+#~ msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੇ ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ ਸਤਰ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
-msgid "Whether to use symbolic icons"
-msgstr "ਕੀ ਸਿੰਬਲ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤਣੇ ਹਨ"
+#~ msgid "Pass through input, does not affect main child"
+#~ msgstr "ਲੰਘਣ ਇਨਪੁਟ, ਮੁੱਖ ਚਲਾਈਡ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦੀ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
-msgid "Widget name"
-msgstr "ਵਿਜੈਟ ਨਾਂ"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1084
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "ਵਿਜੈਟ ਦਾ ਨਾਂ"
+#~ msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
+#~ msgstr "ਮਾਪਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰੂਪ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ, ਮੁੱਖ ਚਲਾਈਡ ਲਈ -1"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1091
-#| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgid "The parent widget of this widget."
-msgstr "ਇਸ ਵਿਜੈਟ ਦਾ ਪੇਰੈਟ ਵਿਜੈੱਟ ਕੰਨਟੇਨਰ ਵਿਜੈਟ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ "
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1097
-msgid "Width request"
-msgstr "ਵਿਜੈਟ ਬੇਨਤੀ"
+#~ msgid "Whether the sidebar only includes local files"
+#~ msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1098
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr "ਵਿਜੈਟ ਲਈ ਚੌੜਾਈ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
+#~| msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
+#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
+#~ msgstr "ਕੀ ਕੱਢਣਾ ਹੈ ::ਟੱਚ ਪੋਪਅੱਪ ਲਈ ਪੋਪਅੱਪ ਤਿਆਰ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ ਹਨ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1105
-msgid "Height request"
-msgstr "ਉਚਾਈ ਬੇਨਤੀ"
+#~ msgid "Relative to"
+#~ msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1106
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr "ਵਿਜੈਟ ਲਈ ਉਚਾਈ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ "
+#~ msgid "Widget the bubble window points to"
+#~ msgstr "ਵਿਜੈਟ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਬੁਲਬਲਾ ਵਿੰਡੋ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1114
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਹੈ"
+#~ msgid "Constraint for the popover position"
+#~ msgstr "ਪੋਪਓਵਰ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1121
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਇੰਪੁੱਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ"
+#~ msgid "The name of the submenu"
+#~ msgstr "ਅਧੀਨ-ਮੀਨੂ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1127
-msgid "Can focus"
-msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+#~ msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+#~ msgstr "ਰੇਡੀਉ ਮੀਨੂ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿਜੈਟ ਸਬੰਧ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1128
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਲਾਗੂ ਕਰ ਸਕੇ"
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr "ਰੇਡੀਉ ਟੂਲ ਬਟਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਜਿਸ ਨਾਲ ਬਟਨ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1134
-msgid "Has focus"
-msgstr "ਫੋਕਸ ਹੈ"
+#~ msgid "The RecentManager object to use"
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ-ਮੈਨੇਜਰ ਆਬਜੈਕਟ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1135
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Show Private"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1141
-msgid "Is focus"
-msgstr "ਫੋਕਸ ਹੈ"
+#~ msgid "Whether the private items should be displayed"
+#~ msgstr "ਕੀ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਆਈਟਠਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1142
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਸਿਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਵਿਜੈਟ ਫੋਕਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Show Tooltips"
+#~ msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1160
-msgid "Focus on click"
-msgstr "ਕਲਿੱਕ 'ਤੇ ਫੋਕਸ"
+#~ msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+#~ msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1161
-msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr " ਕੀ ਬਟਨ ਫੋਕਸ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+#~ msgid "Show Not Found"
+#~ msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1167
-msgid "Can default"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+#~ msgstr "ਕੀ ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ ਸਰੋਤਾਂ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1168
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਮੂਲ ਵਿਜੈਟ ਬਣ ਸਕੇ"
+#~ msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+#~ msgstr "ਕੀ ਕਈ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
-msgid "Has default"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਹੈ"
+#~ msgid "Local only"
+#~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਹੀ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1175
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਮੂਲ ਵਿਜੈਟ ਹੈ"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+#~ msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਸਰੋਤ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਲਈ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਹੋਣ: URI"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1181
-msgid "Receives default"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੈ ਸਕੇ"
+#~ msgid "Limit"
+#~ msgstr "ਸੀਮਾ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1182
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਿਜੈਟ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੇਗੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋਵੇਗਾ"
+#~ msgid "The maximum number of items to be displayed"
+#~ msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1203
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਹੋਣ"
+#~ msgid "Sort Type"
+#~ msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1204
-msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "ਕੀ ਇਹ ਵਿਜੈਟ ਉੱਤੇ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਹੋਣ"
+#~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+#~ msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1227
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਪਾਠ"
+#~ msgid "Show Numbers"
+#~ msgstr "ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1228 gtk/gtkwidget.c:1252
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "ਇਹ ਵਿਜੈਟ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਹੈ"
+#~ msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+#~ msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1251
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਮਾਰਕਅੱਪ"
+#~ msgid "The icon size"
+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1266
-#| msgid "The widget's window if it is realized"
-msgid "The widget’s window if it is realized"
-msgstr "ਜੇ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿਜੈੱਟ ਦੀ ਵਿੰਡੋ"
+#~ msgid "Shadow Type"
+#~ msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1280
-msgid "How to position in extra horizontal space"
-msgstr "ਵਾਧੂ ਹਰੀਜੱਟਲ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ ਕਿਵੇਂ"
+#~ msgid "Draw"
+#~ msgstr "ਉਲੀਕੋ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1295
-msgid "How to position in extra vertical space"
-msgstr "ਵਾਧੂ ਵਰਟੀਕਲ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ ਕਿਵੇਂ"
+#~ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+#~ msgstr "ਵਖਰੇਵਾਂ ਉਲੀਕਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਖਾਲੀ ਛੱਡਿਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1314
-msgid "Margin on Start"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਸਲਾ"
+#~ msgid "Key Theme Name"
+#~ msgstr "ਕੀ-ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1315
-msgid "Pixels of extra space on the start"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ"
+#~ msgid "Name of key theme to load"
+#~ msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1334
-msgid "Margin on End"
-msgstr "ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਫਾਸਲਾ"
+#~ msgid "GTK Modules"
+#~ msgstr "GTK ਮੈਡੀਊਲ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1335
-msgid "Pixels of extra space on the end"
-msgstr "ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ"
+#~ msgid "List of currently active GTK modules"
+#~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ GTK ਮੈਡੀਊਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
-msgid "Margin on Top"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਫਾਸਲਾ"
+#~ msgid "Homogeneous sizing"
+#~ msgstr "ਸਮਰੂਪ ਆਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1354
-msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr "ਉੱਤਲੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ"
+#~ msgid "Symbolic size to use for named icon"
+#~ msgstr "ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸੰਕੇਤਕ ਆਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1372
-msgid "Margin on Bottom"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਫਾਸਲਾ"
+#~ msgid "The associated GdkFrameClock"
+#~ msgstr "ਸਬੰਧਿਤ GdkFrameClock"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1373
-msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr "ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ"
+#~ msgid "Value type"
+#~ msgstr "ਮੁੱਲ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1388
-msgid "All Margins"
-msgstr "ਸਭ ਫਾਸਲੇ"
+#~ msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
+#~ msgstr "GtkStyleContext ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀ ਮੁੱਲ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
-msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr "ਸਭ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ"
+#~ msgid ""
+#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND "
+#~ "source"
+#~ msgstr "ਇਸ ਬਫ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਟਾਰਗੇਟ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਕਾਪੀ ਅਤੇ DND ਸਰੋਤ ਲਈ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
-msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫੈਲਾਉ"
+#~ msgid "Paste target list"
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਸੂਚੀ ਚੇਪੋ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
-msgid "Whether widget wants more horizontal space"
-msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਰੀਜੱਟਲ ਥਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+#~ msgid ""
+#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+#~ "destination"
+#~ msgstr "ਇਸ ਬਫ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਟਾਰਗੇਟ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚੇਪਣ ਅਤੇ DND ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1417
-msgid "Horizontal Expand Set"
-msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫੈਲਾਉ ਸੈੱਟ"
+#~ msgid "Toolbar Style"
+#~ msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1418
-msgid "Whether to use the hexpand property"
-msgstr "ਕੀ ਹੈਕਸਾਪੈਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
+#~ msgid "How to draw the toolbar"
+#~ msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1431
-msgid "Vertical Expand"
-msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫੈਲਾਓ"
+#~| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+#~ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
+#~ msgstr "ਕੀ ਤੀਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋਂ ਕਿ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਨਾ ਸਕੇ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1432
-msgid "Whether widget wants more vertical space"
-msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਰਟੀਕਲ ਥਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+#~ msgid "Size of icons in this toolbar"
+#~ msgstr "ਇਹ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
-msgid "Vertical Expand Set"
-msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫੈਲਾਉ ਸੈੱਟ"
+#~ msgid "Whether the icon-size property has been set"
+#~ msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ-ਅਕਾਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
-msgid "Whether to use the vexpand property"
-msgstr "ਕੀ ਵੈਕਸਪੈਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
+#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+#~ msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਵੇ ਜਦੋਂ ਕਿ ਟੂਲਬਾਰ ਫੈਲੇ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1459
-msgid "Expand Both"
-msgstr "ਦੋਵੇਂ ਫੈਲਾਓ"
+#~ msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+#~ msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਉਸੇ ਆਕਾਰ ਦੀ ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਦੀ ਹੋਰ ਸਮ-ਰੂਪ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1460
-msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
-msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈਟ ਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਫੈਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, an underline in the label property indicates that the next "
+#~ "character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow "
+#~ "menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇਕਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਬਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਲਾਈਨ ਵੇਖਾਵੇਗੀ ਕਿ ਅਗਲਾ ਅੱਖਰ ਮੀਨੂ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼-ਕੀ "
+#~ "ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1476
-msgid "Opacity for Widget"
-msgstr "ਵਿਜੈਟ ਲਈ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
+#~ msgid "Widget to use as the item label"
+#~ msgstr "ਆਈਟਮ ਲੇਬਲ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਿਜੈਟ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1477
-msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
-msgstr "ਵਿਜੈਟ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ, 0 ਤੋਂ 1"
+#~ msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+#~ msgstr "ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਰੂਪ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
-msgid "Scale factor"
-msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ"
+#~ msgid "Visible when horizontal"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲੇਟਵਾਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
-msgid "The scaling factor of the window"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕੇਲ ਕਰਨ ਗੁਣਾਂਕ"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+#~ "orientation."
+#~ msgstr "ਕੀ ਟੂਲਬਾਰ ਦੀ ਆਈਟਮ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟੂਲਬਾਰ ਲੇਟਵੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
-#| msgid "Name"
-msgid "CSS Name"
-msgstr "CSS ਨਾਂ"
+#~ msgid "Visible when vertical"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
-#| msgid "The name of the widget"
-msgid "The name of this widget in the CSS tree"
-msgstr "CSS ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਇਸ ਸਮੇਂ ਦਿਸ ਰਹੇ ਇਸ ਵਿਜੈਟ ਦਾ ਨਾਂ"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+#~ "orientation."
+#~ msgstr "ਕੀ ਟੂਲਬਾਰ ਦੀ ਆਈਟਮ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟੂਲਬਾਰ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:846
-msgid "Window Type"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ"
+#~ msgid "Is important"
+#~ msgstr "ਖਾਸ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:847
-msgid "The type of the window"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਕਿਸਮ"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar "
+#~ "buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕੀ ਟੂਲਬਾਰ ਦੀ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਖਾਸ ਮੰਨਣਾ ਹੈ  ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਟੂਲਬਾਰ ਦੇ "
+#~ "ਬਟਨGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਵੇਖਾਉਣਗੇ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:854
-msgid "Window Title"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ"
+#~ msgid "A widget to display in place of the usual label"
+#~ msgstr "ਆਮ ਲੇਬਲ ਦੀ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਿਜੈਟ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:855
-msgid "The title of the window"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
+#~ msgid "Collapsed"
+#~ msgstr "ਸਮੇਟੇ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:861
-msgid "Window Role"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੂਲ"
+#~ msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+#~ msgstr "ਕੀ ਗਰੁੱਪ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਆਈਟਮਾਂ ਓਹਲੇ ਹੋਣ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:862
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਇਕਸਾਰ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੁੰ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ"
+#~ msgid "ellipsize"
+#~ msgstr "ਅੰਡਕਾਰ-ਅਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:877
-msgid "Startup ID"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ID"
+#~ msgid "Ellipsize for item group headers"
+#~ msgstr "ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਹੈੱਡਰਾਂ ਲਈ ਅੰਡਾਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:878
-msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr ""
-"ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸ਼ਨਾਖਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੂਚਨਾ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ।"
+#~ msgid "Header Relief"
+#~ msgstr "ਹੈੱਡਰ ਰੀਲਿਫ਼"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:885
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Relief of the group header button"
+#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹੈੱਡਰ ਬਟਨ ਲਈ ਰੀਲਿਫ਼"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:892
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਿੰਡੋ ਮਾਡਲ ਹੋਵੇਗੀ (ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ"
-" ਇੱਕ ਨੂੰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ)"
+#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+#~ msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਫੈਲਣ ਦੌਰਾਨ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਵੇ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:898
-msgid "Window Position"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ"
+#~ msgid "Fill"
+#~ msgstr "ਭਰੋ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:899
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਸਥਿਤੀ"
+#~ msgid "Whether the item should fill the available space"
+#~ msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਭਰੇ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:906
-msgid "Default Width"
-msgstr "ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ"
+#~ msgid "New Row"
+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਕਤਾਰ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:907
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
+#~ msgid "Whether the item should start a new row"
+#~ msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਨਵੀਂ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:914
-msgid "Default Height"
-msgstr "ਮੂਲ ਉਚਾਈ"
+#~ msgid "Size of icons in this tool palette"
+#~ msgstr "ਇਸ ਟੂਲ ਪਲੇਅਟ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:915
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
+#~ msgid "Style of items in the tool palette"
+#~ msgstr "ਟੂਲ ਪਲੇਅਟ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਦਾ ਸਟਾਈਲ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:922
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "ਪੇਰੈਟ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿਉ"
+#~ msgid "Exclusive"
+#~ msgstr "ਖਾਸ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:923
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਪੈਰੈਟ ਵੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ"
+#~ msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+#~ msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਦਿੱਤੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਫੈਲੇ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:930
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਆਈਕਾਨ"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+#~ msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਪਲੇਅਟ ਫੈਲਣ ਦੌਰਾਨ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਵੇ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:946
-msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਦਿੱਖ"
+#~ msgid "TreeMenu model"
+#~ msgstr "ਟਰੀ-ਮੀਨੂ ਮਾਡਲ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:947
-msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "ਕੀ ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ"
+#~ msgid "TreeMenu root row"
+#~ msgstr "ਟਰੀਮੀਨੂ ਰੂਟ ਕਤਾਰ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:963
-msgid "Focus Visible"
-msgstr "ਫੋਕਸ ਦਿੱਖ"
+#~ msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+#~ msgstr "ਟਰੀਮੀਨੂ ਦਿੱਤੇ ਰੂਟ ਲਈ ਚਲਾਈਡ ਵੇਖਾਏਗਾ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:964
-msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
-msgstr "ਕੀ ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਚਤੁਰਭੁਜਾਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ"
+#~ msgid "Wrap Width"
+#~ msgstr "ਚੌੜਾਈ ਲਪੇਟੋ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:979
-msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਥੀਮ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
+#~ msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+#~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਲਪੇਟਣ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:992
-msgid "Is Active"
-msgstr "ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
+#~ msgid "Shadow type"
+#~ msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:993
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "ਕੀ ਉੱਤਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋ ਹੈ"
+#~ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+#~ msgstr "ਵਿਊ-ਪੋਰਟ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਪਰਛਾਵਾਂ-ਡੱਬਾ ਕਿਵੇਂ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:999
-msgid "Type hint"
-msgstr "ਸੰਕੇਤ ਲਿਖੋ"
+#~ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+#~ msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਸਿਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਵਿਜੈਟ ਫੋਕਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1000
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"ਸੰਕੇਤ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੈ ਅਤੇ"
-" ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ "
-"ਵਰਤਣਾ ਹੈ।"
+#~ msgid "Can default"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1007
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "ਕਾਰਜ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
+#~ msgid "Whether the widget can be the default widget"
+#~ msgstr "ਕੀ ਵਿਜੈਟ ਮੂਲ ਵਿਜੈਟ ਬਣ ਸਕੇ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1008
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+#~| msgid "The widget's window if it is realized"
+#~ msgid "The widget’s window if it is realized"
+#~ msgstr "ਜੇ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿਜੈੱਟ ਦੀ ਵਿੰਡੋ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1014
-msgid "Skip pager"
-msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
+#~ msgid "All Margins"
+#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਸਲੇ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1015
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਪੇਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+#~ msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+#~ msgstr "ਸਭ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1021
-msgid "Urgent"
-msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ"
+#~ msgid "Expand Both"
+#~ msgstr "ਦੋਵੇਂ ਫੈਲਾਓ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1022
-#| msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
-msgstr "ਸੱਚ, ਜੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਦੇਣਾ ਹੈ।"
+#~ msgid "The type of the window"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਕਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1035
-msgid "Accept focus"
-msgstr "ਫੋਕਸ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+#~ msgid "Window Role"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੂਲ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1036
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਲੈ ਸਕੇ।"
+#~ msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਇਕਸਾਰ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੁੰ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1049
-msgid "Focus on map"
-msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ"
+#~ msgid "Window Position"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1050
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਇੰਪੁੱਟ ਧਿਆਨ ਲਵੇ, ਜਦੋਂ ਮਿਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।"
+#~ msgid "The initial position of the window"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1063
-msgid "Decorated"
-msgstr "ਸਜਾਇਆ"
+#~ msgid ""
+#~ "The default width of the window, used when initially showing the window"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1064
-msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ, ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਰਾਹੀਂ ਸਜਾਈ ਜਾ ਸਕੇ"
+#~ msgid ""
+#~ "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1077
-msgid "Deletable"
-msgstr "ਵੱਖ-ਹੋਣ ਯੋਗ"
+#~ msgid "Icon for this window"
+#~ msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਆਈਕਾਨ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1078
-msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਫਰੇਮ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਬਟਨ ਹੋਵੇ"
+#~ msgid "Type hint"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤ ਲਿਖੋ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1092
-msgid "Gravity"
-msgstr "ਗਰੇਵਿਟੀ"
+#~ msgid ""
+#~ "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this "
+#~ "is and how to treat it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸੰਕੇਤ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ "
+#~ "ਵਰਤਣਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1093
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਗਰੇਵਿਟੀ"
+#~ msgid "Skip taskbar"
+#~ msgstr "ਕਾਰਜ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1128
-msgid "Attached to Widget"
-msgstr "ਵਿਜੈਟ ਨਾਲ ਅਟੈਚ ਹੈ"
+#~ msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+#~ msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1129
-msgid "The widget where the window is attached"
-msgstr "ਵਿਦਜੈਟ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਅਟੈਚ ਹੈ"
+#~ msgid "Skip pager"
+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1135
-msgid "Is maximized"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ"
+#~ msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+#~ msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਪੇਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1136
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1157
-msgid "GtkApplication"
-msgstr "GtkApplication"
+#~| msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+#~ msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
+#~ msgstr "ਸੱਚ, ਜੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਦੇਣਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1158
-msgid "The GtkApplication for the window"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ GtkApplication"
+#~ msgid "Accept focus"
+#~ msgstr "ਫੋਕਸ ਮਨਜ਼ੂਰ"
 
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
-msgid "Cloud Print account"
-msgstr "ਕਲਾਊਡ ਪ੍ਰਿੰਟ ਖਾਤਾ"
+#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+#~ msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਲੈ ਸਕੇ।"
 
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
-msgid "GtkCloudprintAccount instance"
-msgstr "GtkCloudprintAccount ਮੌਕਾ"
+#~ msgid "Focus on map"
+#~ msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ"
 
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
-msgid "Printer ID"
-msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਆਈਡੀ"
+#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+#~ msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਇੰਪੁੱਟ ਧਿਆਨ ਲਵੇ, ਜਦੋਂ ਮਿਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।"
 
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
-msgid "Cloud Print printer ID"
-msgstr "ਕਲਾਊਂਡ ਪ੍ਰਿੰਟ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਆਈਡੀ"
+#~ msgid "Gravity"
+#~ msgstr "ਗਰੇਵਿਟੀ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
-msgid "Color Profile Title"
-msgstr "ਰੰਗ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+#~ msgid "The window gravity of the window"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਗਰੇਵਿਟੀ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
-msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
+#~ msgid "Attached to Widget"
+#~ msgstr "ਵਿਜੈਟ ਨਾਲ ਅਟੈਚ ਹੈ"
+
+#~ msgid "The widget where the window is attached"
+#~ msgstr "ਵਿਦਜੈਟ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਅਟੈਚ ਹੈ"
 
 #~ msgid "Font options"
 #~ msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣਾਂ"
@@ -7283,12 +9100,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 #~ msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਲਿਸਟ ਪਰਾਕਸੀਆਂ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਕਰ ਦਿਓ"
 
-#~ msgid "Whether the action is enabled."
-#~ msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Whether the action is visible."
-#~ msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦਿੱਸ ਰਹੀ ਹੈ।"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for "
 #~ "internal use)."
@@ -7379,9 +9190,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Left Padding"
 #~ msgstr "ਖੱਬੇ ਚਿਣੋ"
 
-#~ msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-#~ msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਖੱਬੇ ਚਿਣ ਦਿਓ"
-
 #~ msgid "Right Padding"
 #~ msgstr "ਸੱਜੇ ਚਿਣੋ"
 
@@ -7415,12 +9223,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Has palette"
 #~ msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
 
-#~ msgid "Whether a palette should be used"
-#~ msgstr "ਕੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Current Color"
-#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
-
 #~ msgid "The current color"
 #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
 
@@ -7555,9 +9357,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "The icon name for the number emblem background"
 #~ msgstr "ਅੰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
 
-#~ msgid "The value"
-#~ msgstr "ਮੁੱਲ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this "
 #~ "action is the current action of its group."
@@ -7582,15 +9381,9 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Stock ID for a stock image to display"
 #~ msgstr "ਸਟਾਕ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਟਾਕ ID"
 
-#~ msgid "The size of the icon"
-#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-
 #~ msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 #~ msgstr "ਸਕਰੀਨ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
-#~ msgid "Whether the status icon is visible"
-#~ msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ"
-
 #~ msgid "Embedded"
 #~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
@@ -7606,24 +9399,15 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 #~ msgstr "ਇਸ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ"
 
-#~ msgid "The title of this tray icon"
-#~ msgstr "ਇਹ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
-
 #~ msgid "Style context"
 #~ msgstr "ਸਟਾਈਲ ਪਰਸੰਦ"
 
 #~ msgid "GtkStyleContext to get style from"
 #~ msgstr "ਇੱਥੋਂ ਸਟਾਈਲ ਲੈਣ ਲਈ GtkStyleContext "
 
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "ਸਤਰਾਂ"
-
 #~ msgid "The number of rows in the table"
 #~ msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "ਕਾਲਮ"
-
 #~ msgid "The number of columns in the table"
 #~ msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
@@ -7721,9 +9505,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 #~ msgstr "ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਵੱਖ-ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਨੂੰ ਮੀਨੂ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨਾ ਹੈ"
 
-#~ msgid "Merged UI definition"
-#~ msgstr "ਰੱਲਗੱਡ UI ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ"
-
 #~ msgid "An XML string describing the merged UI"
 #~ msgstr "ਰੱਲਗੱਡ UI ਪਰੀਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ XML ਦੀ ਸਤਰ"
 
@@ -7739,9 +9520,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Number of pixels around the content pages."
 #~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਪੇਜ਼ਾਂ ਦੁਆਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
 
-#~ msgid "Header image"
-#~ msgstr "ਹੈੱਡਰ ਚਿੱਤਰ"
-
 #~ msgid "Header image for the assistant page"
 #~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਹੈੱਡਰ ਚਿੱਤਰ"
 
@@ -7899,9 +9677,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Indicator size"
 #~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਆਕਾਰ"
 
-#~ msgid "Size of check or radio indicator"
-#~ msgstr "ਚੈਕ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-
 #~ msgid "Background RGBA color"
 #~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ RGBA ਰੰਗ"
 
@@ -7949,9 +9724,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 #~ msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਦੁਆਲੇ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਛਾਂ ਖਿੱਚੀ ਜਾਵੇ"
 
-#~ msgid "Resize mode"
-#~ msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਮੋਡ"
-
 #~ msgid "Specify how resize events are handled"
 #~ msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
@@ -7961,9 +9733,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 #~ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਚਲਾਇਡਰਨ ਦੇ ਬਾਹਰ ਖਾਲੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
 
-#~ msgid "Child"
-#~ msgstr "ਚਲਾਇਡ"
-
 #~ msgid "Can be used to add a new child to the container"
 #~ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦੀ ਹੈ"
 
@@ -7982,9 +9751,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Button spacing"
 #~ msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਥਾਂ"
 
-#~ msgid "Spacing between buttons"
-#~ msgstr "ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਥਾਂ"
-
 #~ msgid "Action area border"
 #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਖੇਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
 
@@ -8013,9 +9779,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Icon Prelight"
 #~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਪ੍ਰੀ-ਲਾਈਟ"
 
-#~ msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-#~ msgstr "ਕੀ ਸਰਗਰਮ-ਹੋਣਯੋਗ ਆਈਕਾਨ ਪ੍ਰੀ-ਲਾਈਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ, ਜਦੋਂ ਉੱਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਹੋਵੇ"
-
 #~ msgid "Progress Border"
 #~ msgstr "ਤਰੱਕੀ ਬਾਰਡਰ"
 
@@ -8031,9 +9794,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Expander Size"
 #~ msgstr "ਫੈਲਾ ਦਾ ਅਕਾਰ"
 
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "ਫੈਲਾ ਵਾਲੇ ਤੀਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-
 #~ msgid "Spacing around expander arrow"
 #~ msgstr "ਫੈਲਾ ਵਾਲੇ ਤੀਰ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਥਾਂ"
 
@@ -8058,9 +9818,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Icon set"
 #~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ"
 
-#~ msgid "Icon set to display"
-#~ msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ"
-
 #~ msgid "Width of border around the content area"
 #~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਖੇਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
 
@@ -8365,9 +10122,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 #~ msgstr "ਸਕਰੋਲ ਬਟਨ ਸਾਈਜ਼ ਮੁਤਾਬਕ ਤੀਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ"
 
-#~ msgid "Slider Length"
-#~ msgstr "ਪਗਕਾਰ ਲੰਬਾਈ"
-
 #~ msgid "Length of scale's slider"
 #~ msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਦੇ ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
 
@@ -8536,9 +10290,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Recent Files Limit"
 #~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲ ਲਿਮਟ"
 
-#~ msgid "Number of recently used files"
-#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-
 #~ msgid "Enable Tooltips"
 #~ msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਯੋਗ"
 
@@ -8645,9 +10396,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "How to draw the input method statusbar"
 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#~ msgid "Ignore hidden"
-#~ msgstr "ਲੁਕਵਾਂ ਅਣਡਿੱਠਾ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the "
 #~ "group"
@@ -8755,9 +10503,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 #~ msgstr "ਸੈੱਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲੇਟਵੀ ਖਾਲੀ ਚੌੜਾਈ, ਜਿਸਤ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
 
-#~ msgid "Allow Rules"
-#~ msgstr "ਰੂਲ ਮਨਜ਼ੂਰ"
-
 #~ msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 #~ msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੰਗ ਦੀਆ ਕਤਾਰਾਂ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 
@@ -8856,12 +10601,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Interior Focus"
 #~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਕਸ"
 
-#~ msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-#~ msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਸੰਕੇਤਕ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Focus linewidth"
-#~ msgstr "ਫੋਕਸ ਰੇਖਾ-ਚੌੜਾਈ"
-
 #~ msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 #~ msgstr "ਫੋਕਸ ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਈਨ ਦੀ ਚੌੜਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
 
@@ -8898,9 +10637,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ "ਰੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸੈਕੰਡਰੀ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਟੈਕਸਟ "
 #~ "ਦੇ ਰਲਵੇ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਹੈ"
 
-#~ msgid "Cursor line aspect ratio"
-#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਲਾਈਨ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-
 #~ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 #~ msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
 
@@ -8972,9 +10708,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 #~ msgstr "ਕੀ ਇਸ GtkWindow ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਕੇਦਰ ਹੋਵੇ"
 
-#~ msgid "Resize grip"
-#~ msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਗਰਿੱਪ"
-
 #~ msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 #~ msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਕੋਲ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਗਰਿੱਪ ਹੋਵੇ"
 
@@ -9008,9 +10741,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Hold Time"
 #~ msgstr "ਹੋਲਡ ਸਮਾਂ"
 
-#~ msgid "Hold Time (in milliseconds)"
-#~ msgstr "ਹੋਲਡ ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)"
-
 #~ msgid "Drag Threshold"
 #~ msgstr "ਚੁੱਕਣ ਸਮੱਰਥਾ"
 
@@ -9032,10 +10762,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "The amount of space to the above and below children"
 #~ msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਕਿੰਨੀ ਥਾਂ ਹੈ"
 
-#~| msgid "Show button images"
-#~ msgid "Show Close button"
-#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵੇਖੋ"
-
 #~ msgid "menu-model"
 #~ msgstr "ਮੇਨੂ ਮਾਡਲ"
 
@@ -9129,9 +10855,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Max Size"
 #~ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਕਾਰ"
 
-#~ msgid "Maximum size of the ruler"
-#~ msgstr "ਪੈਮਾਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਕਾਰ"
-
 #~ msgid "Metric"
 #~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
 
@@ -9167,9 +10890,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 #~ msgstr "ਅਨਕੂਲਤਾ, ਜੋ ਕਿ ਸਪਿਨ-ਬਟਨ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਦੀ ਹੈ।"
 
-#~ msgid "Has separator"
-#~ msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ"
-
 #~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 #~ msgstr "ਤਖੱਤੀ ਕੋਲ ਇਸ ਦੇ ਬਟਨਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਵੱਖਰੇਵਾਂ-ਪੱਟੀ ਹੋਵੇ"
 
@@ -9271,9 +10991,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 #~ msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਜਾਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਬਣਨ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
 
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "ਲੂਪ"
-
 #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
 #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੇ"
 
@@ -9363,9 +11080,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Case sensitive"
 #~ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਸ਼ੀਲ"
 
-#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-#~ msgstr "ਕੀ ਲਿਸਟ ਆਈਟਮਾਂ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਮੇਲ ਕਰੇ"
-
 #~ msgid "Allow empty"
 #~ msgstr "ਖਾਲੀ ਮਨਜ਼ੂਰ"
 
@@ -9441,9 +11155,6 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 #~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
 #~ msgstr "ਅਗਿਆਤ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਸੰਕੇਤਕ"
 
-#~ msgid "The menu of options"
-#~ msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਮੇਨੂ"
-
 #~ msgid "Size of dropdown indicator"
 #~ msgstr "ਹੇਠ-ਡਿੱਗਣ ਵਾਲੇ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਅਕਾਰ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]