[gnome-weather] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Portuguese translation
- Date: Mon, 21 Dec 2020 22:51:50 +0000 (UTC)
commit 35a4952df7806f3c07c1c8956693d80b7838f8e9
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Mon Dec 21 22:51:46 2020 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0bf8d2e..c68977d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,21 +10,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-08 19:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 09:03-0300\n"
-"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-19 06:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 22:48+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:63
-#: src/app/window.js:227 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:43 src/app/main.js:64
+#: src/app/window.js:232 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
msgstr "Metereologia"
@@ -51,10 +51,6 @@ msgstr ""
"o dia atual e seguinte, usando vários serviços da Internet."
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:24
-#| msgid ""
-#| "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
-#| "current conditions of the most recently searched cities by just typing "
-#| "its name in the Activities Overview."
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you to see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing the "
@@ -109,23 +105,19 @@ msgstr "Vista de cidade"
msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…"
-#: data/day-entry.ui:27
-#| msgid "Tonight"
+#: data/day-entry.ui:23
msgid "Night"
msgstr "Noite"
-#: data/day-entry.ui:39
-#| msgid "Monday morning"
+#: data/day-entry.ui:35
msgid "Morning"
msgstr "Manhã"
-#: data/day-entry.ui:51
-#| msgid "This afternoon"
+#: data/day-entry.ui:47
msgid "Afternoon"
msgstr "Tarde"
-#: data/day-entry.ui:63
-#| msgid "This evening"
+#: data/day-entry.ui:59
msgid "Evening"
msgstr "Fim de tarde"
@@ -146,118 +138,112 @@ msgid "Viewed Recently"
msgstr "Vistas recentemente"
#: data/primary-menu.ui:4
-#| msgid "Temperature unit"
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "_Unidade de temperatura"
#: data/primary-menu.ui:6
-#| msgid "Celsius"
msgid "_Celsius"
msgstr "_Celsius"
#: data/primary-menu.ui:11
-#| msgid "Fahrenheit"
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
#: data/primary-menu.ui:19
-#| msgid "About Weather"
msgid "_About Weather"
msgstr "_Sobre o Metereologia"
-#: data/weather-widget.ui:59
+#: data/weather-widget.ui:47
msgid "Hourly"
msgstr "A cada hora"
-#: data/weather-widget.ui:91
+#: data/weather-widget.ui:68
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: data/weather-widget.ui:193
+#: data/weather-widget.ui:173
msgid "Places"
msgstr "Locais"
-#: data/weather-widget.ui:269
+#: data/weather-widget.ui:249
msgid "Current conditions"
msgstr "Condições actuais"
-#: data/window.ui:49
+#: data/window.ui:32
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: data/window.ui:105
+#: data/window.ui:114
msgid "Search for a location"
msgstr "Procurar uma localização"
-#: data/window.ui:119
+#: data/window.ui:129
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "Para ver informação meteorológica, insira o nome de uma cidade."
-#: src/app/city.js:318
+#: src/app/city.js:211
#, javascript-format
msgid "Feels like %.0f°"
msgstr "Sensação de %.0f°"
-#: src/app/city.js:350
+#: src/app/city.js:243
msgid "Updated just now."
msgstr "Atualizado ainda agora."
-#: src/app/city.js:355
+#: src/app/city.js:248
#, javascript-format
msgid "Updated %d minute ago."
msgid_plural "Updated %d minutes ago."
msgstr[0] "Atualizado %d minuto atrás."
msgstr[1] "Atualizado %d minutos atrás."
-#: src/app/city.js:361
+#: src/app/city.js:254
#, javascript-format
msgid "Updated %d hour ago."
msgid_plural "Updated %d hours ago."
msgstr[0] "Atualizado %d hora atrás."
msgstr[1] "Atualizado %d horas atrás."
-#: src/app/city.js:367
+#: src/app/city.js:260
#, javascript-format
msgid "Updated %d day ago."
msgid_plural "Updated %d days ago."
msgstr[0] "Atualizado %d dia atrás."
msgstr[1] "Atualizado %d dias atrás."
-#: src/app/city.js:373
+#: src/app/city.js:266
#, javascript-format
msgid "Updated %d week ago."
msgid_plural "Updated %d weeks ago."
msgstr[0] "Atualizado %d semana atrás."
msgstr[1] "Atualizado %d semanas atrás."
-#: src/app/city.js:378
+#: src/app/city.js:271
#, javascript-format
msgid "Updated %d month ago."
-msgid_plural "%d months ago."
-msgstr[0] "Atualizado %d mês atrás."
-msgstr[1] "Atualizado %d meses atrás."
+msgid_plural "Updated %d months ago."
+msgstr[0] "Atualizado há %d mês atrás."
+msgstr[1] "Atualizado há %d meses atrás."
-#: src/app/dailyForecast.js:34
-#| msgid "Detailed forecast"
+#: src/app/dailyForecast.js:37
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Previsão diária"
-#: src/app/dailyForecast.js:91 src/app/hourlyForecast.js:88
+#: src/app/dailyForecast.js:94 src/app/hourlyForecast.js:91
msgid "Forecast not available"
msgstr "Previsão indisponível"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:177
-msgid "%e %b"
-msgstr "%e %b"
+#: src/app/dailyForecast.js:180
+msgid "%b %e "
+msgstr "%b %e "
-#: src/app/hourlyForecast.js:39
-#| msgid "Weekly Forecast"
+#: src/app/hourlyForecast.js:42
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Previsão a cada hora"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:106
+#: src/app/hourlyForecast.js:109
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
@@ -265,15 +251,16 @@ msgstr "%l∶%M %p"
msgid "Select Location"
msgstr "Selecionar localização"
-#: src/app/window.js:226
+#: src/app/window.js:231
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fernando Carvalho <phaetonkde gmail com>\n"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Waldo Luís Ribeiro <waldoribeiro sapo pt>\n"
-"Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>"
+"Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>\n"
+"Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>"
-#: src/app/window.js:228
+#: src/app/window.js:233
msgid "A weather application"
msgstr "Uma aplicação de meteorologia"
@@ -297,6 +284,9 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "%e %b"
+#~ msgstr "%e %b"
+
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Sobre"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]