[gvfs] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs] Update Romanian translation
- Date: Wed, 16 Dec 2020 14:10:11 +0000 (UTC)
commit 96261ed326b1725b6f96df10ee646101a52b3b2a
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Wed Dec 16 14:10:07 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 120 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a62b5825..179a36b9 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gvfs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-30 09:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-16 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -21,53 +21,53 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2696
+#: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2710
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "Operație nesuportată, fișiere pe partiții diferite"
-#: client/gdaemonfile.c:1006 client/gdaemonfile.c:3044
-#: client/gvfsiconloadable.c:295 daemon/gvfsjobopenforread.c:183
+#: client/gdaemonfile.c:1020 client/gdaemonfile.c:3058
+#: client/gvfsiconloadable.c:343 daemon/gvfsjobopenforread.c:183
#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:333
msgid "Couldn’t get stream file descriptor"
msgstr "Nu s-a putut obține descriptorul fișierului de flux"
-#: client/gdaemonfile.c:1122 client/gdaemonfile.c:1194
-#: client/gvfsiconloadable.c:134
+#: client/gdaemonfile.c:1136 client/gdaemonfile.c:1208
+#: client/gvfsiconloadable.c:145
msgid "Didn’t get stream file descriptor"
msgstr "Nu s-a obținut descriptorul fișierului de flux"
-#: client/gdaemonfile.c:1316
+#: client/gdaemonfile.c:1330
#, c-format
msgid "Invalid return value from %s"
msgstr "Valoare nevalidă întoarsă de %s"
#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
#. corresponding to a particular path/uri
-#: client/gdaemonfile.c:2166 client/gdaemonfile.c:3307
+#: client/gdaemonfile.c:2180 client/gdaemonfile.c:3321
msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr "Nu s-a putut găsi punctul de montare asociat"
-#: client/gdaemonfile.c:2198
+#: client/gdaemonfile.c:2212
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nume de fișier %s nevalid"
-#: client/gdaemonfile.c:2512 client/gdaemonfile.c:2522
-#: client/gdaemonfile.c:2544 client/gdaemonvfs.c:1234 client/gdaemonvfs.c:1255
+#: client/gdaemonfile.c:2526 client/gdaemonfile.c:2536
+#: client/gdaemonfile.c:2558 client/gdaemonvfs.c:1234 client/gdaemonvfs.c:1255
#: client/gdaemonvfs.c:1266 client/gdaemonvfs.c:1298
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr "Eroare la definirea fișierului metadata: %s"
-#: client/gdaemonfile.c:2513 client/gdaemonvfs.c:1256
+#: client/gdaemonfile.c:2527 client/gdaemonvfs.c:1256
msgid "can’t open metadata tree"
msgstr "nu se poate deschide arborele de metadate"
-#: client/gdaemonfile.c:2523 client/gdaemonvfs.c:1267
+#: client/gdaemonfile.c:2537 client/gdaemonvfs.c:1267
msgid "can’t get metadata proxy"
msgstr "nu se poate obține proxy-ul de metadate"
-#: client/gdaemonfile.c:2545 client/gdaemonvfs.c:1299
+#: client/gdaemonfile.c:2559 client/gdaemonvfs.c:1299
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr "valorile trebuie să fie caractere sau liste de caractere"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Eroare în protocol flux: %s"
#: client/gdaemonfileinputstream.c:552 client/gdaemonfileinputstream.c:1695
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:503 client/gdaemonfileoutputstream.c:1442
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2424 daemon/gvfsbackendmtp.c:2815
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2452 daemon/gvfsbackendmtp.c:2843
msgid "End of stream"
msgstr "Sfârșit de flux"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Nu s-a putut încărca %s pe %s"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1491 daemon/gvfsafpvolume.c:1913
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2034 daemon/gvfsafpvolume.c:2189
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2402 daemon/gvfsbackendadmin.c:141
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:166 daemon/gvfsbackendgoogle.c:249
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:166 daemon/gvfsbackendgoogle.c:250
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:346 daemon/gvfsbackendsftp.c:1125
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2211 daemon/gvfsftptask.c:437
#, c-format
@@ -379,11 +379,11 @@ msgstr "Acces interzis"
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:845 daemon/gvfsbackendarchive.c:874
#: daemon/gvfsbackendcdda.c:908 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639
#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:425 daemon/gvfsbackendftp.c:795
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:1189 daemon/gvfsbackendmtp.c:1725
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1741 daemon/gvfsbackendmtp.c:2148
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2211 daemon/gvfsbackendmtp.c:2278
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2640 daemon/gvfsbackendmtp.c:2919
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3062 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:1189 daemon/gvfsbackendmtp.c:1753
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1769 daemon/gvfsbackendmtp.c:2176
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2239 daemon/gvfsbackendmtp.c:2306
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2668 daemon/gvfsbackendmtp.c:2947
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3090 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1109 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1176
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1358 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1431
#, c-format
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Fișierul destinație este deschis"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:663 daemon/gvfsbackendafc.c:154
#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2796
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2321 daemon/gvfsbackendsftp.c:2205
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2322 daemon/gvfsbackendsftp.c:2205
msgid "Directory not empty"
msgstr "Directorul nu este gol"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
"Obiectul destinație este marcat ca fiind protejat la ștergere (DeleteInhibit)"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:671 daemon/gvfsafpvolume.c:1180
-#: daemon/gvfsafpvolume.c:2038 daemon/gvfsbackendgoogle.c:255
+#: daemon/gvfsafpvolume.c:2038 daemon/gvfsbackendgoogle.c:256
#, c-format
msgid "Target object doesn’t exist"
msgstr "Obiectul destinație nu există"
@@ -445,13 +445,13 @@ msgstr "Nu este suficient spațiu pe volum"
#: daemon/gvfsbackenddav.c:3002 daemon/gvfsbackenddav.c:3078
#: daemon/gvfsbackenddav.c:3116 daemon/gvfsbackenddav.c:3340
#: daemon/gvfsbackendftp.c:811 daemon/gvfsbackendftp.c:999
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:1509 daemon/gvfsbackendftp.c:1617
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1546 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1623
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1992 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2072
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2546 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2916
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3564 daemon/gvfsbackendmtp.c:1621
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1664 daemon/gvfsbackendnfs.c:2487
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5022 daemon/gvfsbackendsmb.c:2098
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:1509 daemon/gvfsbackendftp.c:1576
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1547 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1624
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1993 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2073
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2547 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2917
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3566 daemon/gvfsbackendmtp.c:1649
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1692 daemon/gvfsbackendnfs.c:2487
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5022 daemon/gvfsbackendsmb.c:2100
msgid "Target file already exists"
msgstr "Fișierul destinație există deja"
@@ -527,10 +527,10 @@ msgstr "Fișierul sursă este un director"
msgid "Range lock conflict exists"
msgstr "Există conflicte în intervalul de blocare"
-#: daemon/gvfsafpvolume.c:2193 daemon/gvfsbackendmtp.c:1444
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1469 daemon/gvfsbackendmtp.c:1672
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2048 daemon/gvfsbackendmtp.c:2565
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2960 daemon/gvfsbackendmtp.c:3096
+#: daemon/gvfsafpvolume.c:2193 daemon/gvfsbackendmtp.c:1472
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1497 daemon/gvfsbackendmtp.c:1700
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2076 daemon/gvfsbackendmtp.c:2593
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2988 daemon/gvfsbackendmtp.c:3124
msgid "Directory doesn’t exist"
msgstr "Directorul nu există"
@@ -554,38 +554,38 @@ msgstr "Fișierul nu este deschis pentru citire"
#. * G_IO_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP to proceed with the GIO
#. * fallback copy.
#.
-#: daemon/gvfsbackendadmin.c:832 daemon/gvfsbackendafc.c:2360
+#: daemon/gvfsbackendadmin.c:862 daemon/gvfsbackendafc.c:2360
#: daemon/gvfsbackendafp.c:1781 daemon/gvfsbackendburn.c:829
#: daemon/gvfsbackendburn.c:951 daemon/gvfsbackendcomputer.c:812
#: daemon/gvfsbackenddav.c:3423 daemon/gvfsbackenddav.c:3455
#: daemon/gvfsbackenddav.c:3483 daemon/gvfsbackendftp.c:1209
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1257 daemon/gvfsbackendftp.c:1278
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:1665 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1441
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1495 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1518
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1584 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1856
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1919 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1952
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1962 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2033
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2228 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2339
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2522 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2788
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2798 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2893
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2902 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3475
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3536 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3559
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3645 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2238
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:1624 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1442
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1496 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1519
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1585 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1857
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1920 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1953
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1963 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2034
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2229 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2340
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2523 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2788
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2798 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2894
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2903 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3477
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3538 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3561
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3647 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2238
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2451 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2548
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2641 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3258 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3268
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1717 daemon/gvfsbackendmtp.c:2018
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2267 daemon/gvfsbackendmtp.c:2458
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2541 daemon/gvfsbackendmtp.c:2629
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2697 daemon/gvfsbackendmtp.c:2892
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3035 daemon/gvfsbackendnfs.c:2369
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1745 daemon/gvfsbackendmtp.c:2046
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2295 daemon/gvfsbackendmtp.c:2486
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2569 daemon/gvfsbackendmtp.c:2657
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2725 daemon/gvfsbackendmtp.c:2920
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3063 daemon/gvfsbackendnfs.c:2369
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2419 daemon/gvfsbackendnfs.c:2545
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2209 daemon/gvfsbackendsftp.c:5410
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5508 daemon/gvfsbackendsftp.c:6220
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6252 daemon/gvfsbackendsftp.c:6278
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6286 daemon/gvfsbackendsftp.c:6773
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6835 daemon/gvfsbackendsftp.c:6843
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1701 daemon/gvfsftptask.c:429
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1703 daemon/gvfsftptask.c:429
#: daemon/gvfsjobcloseread.c:113 daemon/gvfsjobclosewrite.c:121
#: daemon/gvfsjobcopy.c:121 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143
#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177
@@ -608,9 +608,9 @@ msgstr "Fișierul nu este deschis pentru citire"
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operația nu este suportată"
-#: daemon/gvfsbackendadmin.c:926 daemon/gvfsbackendarchive.c:639
+#: daemon/gvfsbackendadmin.c:990 daemon/gvfsbackendarchive.c:639
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:668 daemon/gvfsbackenddav.c:1902
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2690 daemon/gvfsbackendhttp.c:256
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2691 daemon/gvfsbackendhttp.c:256
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:586
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "Specificații de montare nevalide"
@@ -757,8 +757,8 @@ msgstr ""
"dispozitiv și apăsați clic pe „Reîncearcă”."
#: daemon/gvfsbackendafc.c:1053 daemon/gvfsbackendarchive.c:746
-#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3287
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2300
+#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3289
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2328
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:126
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:676 daemon/gvfsbackendtrash.c:234
msgid "Can’t open directory"
@@ -820,23 +820,23 @@ msgid "Apple Filing Protocol Service"
msgstr "Serviciul Protocol de Completare al Apple"
#: daemon/gvfsbackendafp.c:286 daemon/gvfsbackendburn.c:877
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3064 daemon/gvfsbackendftp.c:1609
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1595 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1930
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2853
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3064 daemon/gvfsbackendftp.c:1568
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1596 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1931
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2854
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "Nu se poate copia directorul peste alt director"
#: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:893
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3093 daemon/gvfsbackendftp.c:1632
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2880
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2928 daemon/gvfsbackendmtp.c:1612
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1627
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3093 daemon/gvfsbackendftp.c:1591
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1658 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2881
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2929 daemon/gvfsbackendmtp.c:1640
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1655
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "Nu se poate copia recursiv directorul"
#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2941
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2044 daemon/gvfsbackendnfs.c:2471
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5008 daemon/gvfsbackendsmb.c:2087
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2045 daemon/gvfsbackendnfs.c:2471
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5008 daemon/gvfsbackendsmb.c:2089
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Nu se poate muta directorul peste alt director"
@@ -875,8 +875,8 @@ msgstr "/ în %s"
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:883 daemon/gvfsbackendburn.c:681
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 daemon/gvfsbackenddnssd.c:474
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:354 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1083
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2245 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2428
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:354 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1084
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2246 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2429
#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:745 daemon/gvfsbackendsftp.c:4498
#: daemon/gvfsftpdircache.c:157
#, c-format
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Nu s-a putut crea directorul temporar"
#: daemon/gvfsbackendburn.c:718 daemon/gvfsbackendburn.c:744
#: daemon/gvfsbackendburn.c:782 daemon/gvfsbackendburn.c:854
#: daemon/gvfsbackendburn.c:973 daemon/gvfsbackendburn.c:1009
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:852 daemon/gvfsbackendgoogle.c:994
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:852 daemon/gvfsbackendgoogle.c:995
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:938 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1869
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2588 daemon/gvfsbackendrecent.c:110
#: daemon/gvfsbackendrecent.c:293 daemon/gvfsbackendsftp.c:2213
@@ -908,8 +908,8 @@ msgid "No such file or directory"
msgstr "Nu există un asemenea fișier sau director"
#: daemon/gvfsbackendburn.c:455 daemon/gvfsbackendburn.c:905
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1603 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1938
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2861
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1604 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1939
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2862
msgid "Can’t copy file over directory"
msgstr "Nu se poate copia fișierul peste director"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
"Una sau mai multe aplicații mențin volumul ocupat."
#: daemon/gvfsbackendcdda.c:290 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1289
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:884
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:912
msgid "Cannot create gudev client"
msgstr "Nu s-a putut crea clientul gudev"
@@ -1123,10 +1123,10 @@ msgid "Could not create request"
msgstr "Nu s-a putut crea cererea"
#: daemon/gvfsbackenddav.c:2573 daemon/gvfsbackendftp.c:1102
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3639 daemon/gvfsbackendnfs.c:941
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3641 daemon/gvfsbackendnfs.c:941
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:964 daemon/gvfsbackendnfs.c:990
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1390 daemon/gvfsbackendsmb.c:1117
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2115
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2117
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Crearea fișierului pentru copia de siguranță a eșuat"
@@ -1172,25 +1172,25 @@ msgstr "Dialog pentru introducerea parolei a fost anulat"
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Drepturi insuficiente"
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2052
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2053
msgid "Can’t move file over directory"
msgstr "Nu se poate muta fișierul peste director"
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2094
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2095
msgid "Error moving file/folder"
msgstr "Eroare la mutarea fișierului/dosarului"
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2739 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3309
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2740 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3311
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1589
msgid "Error getting data from file"
msgstr "Eroare la obținerea datelor din fișier"
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2870 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3673
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2871 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3675
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1162
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Fișierul destinație nu este un fișier obișnuit"
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3294 daemon/gvfsbackendsftp.c:2386
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3296 daemon/gvfsbackendsftp.c:2386
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2788 daemon/gvfsbackendsftp.c:2851
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2862 daemon/gvfsbackendsftp.c:2920
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3013 daemon/gvfsbackendsftp.c:3065
@@ -1220,15 +1220,15 @@ msgstr "Fișierul destinație nu este un fișier obișnuit"
msgid "Invalid reply received"
msgstr "S-a primit un răspuns nevalid"
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3300
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3302
msgid "File is not a regular file"
msgstr "Fișierul nu este un fișier obișnuit"
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3665 daemon/gvfsbackendnfs.c:1152
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3667 daemon/gvfsbackendnfs.c:1152
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Fișierul destinație este un director"
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3858 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3050
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3860 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3050
msgid "Error writing file"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "%s: %d: Nesuportat"
msgid "Digital Camera (%s)"
msgstr "Cameră digitală (%s)"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1256 daemon/gvfsbackendmtp.c:855
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1256 daemon/gvfsbackendmtp.c:883
msgid "Couldn’t find matching udev device."
msgstr "Nu s-a putut găsi dispozitivul udev potrivit."
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Eroare la crearea obiectului fișier"
msgid "Error getting file"
msgstr "Eroare la obținerea fișierului"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2388
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2416
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier “%s”"
msgstr "Identificator de iconiță „%s” defect"
@@ -1415,75 +1415,83 @@ msgstr "Eroare de client HTTP: %s"
msgid "Directory notification not supported"
msgstr "Nu suportă notificarile de tip director"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:564
+#. Translators: This is shown as the name for MTP devices
+#. * without StorageDescription.
+#. * The %X is the formatted storage ID.
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:194
+#, c-format
+msgid "Storage (%X)"
+msgstr "Stocare (%X)"
+
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:592
msgid "Unknown error."
msgstr "Eroare necunoscută."
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:570
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:598
#, c-format
msgid "libmtp error: %s"
msgstr "eroare libmtp: %s"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:876
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:904
msgid "No device specified"
msgstr "Nu s-a specificat un dispozitiv"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1022
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1050
msgid "No MTP devices found"
msgstr "Nu s-au găsit dispozitive MTP"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1027
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1055
msgid "Unable to connect to MTP device"
msgstr "Nu se poate conecta la dispozitivul MTP"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1032
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1060
msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
msgstr "Nu se poate aloca memorie în timpul detectării dispozitivelor MTP"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1038
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1066
msgid "Generic libmtp error"
msgstr "Eroare libmtp generică"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1051
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1079
#, c-format
msgid "Unable to open MTP device “%03u,%03u”"
msgstr "Nu se poate deschide dispozitivul MTP „%03u, %03u”"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1068
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1096
msgid "Device not found"
msgstr "Nu s-a găsit dispozitivul"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1372 daemon/gvfsbackendmtp.c:1480
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1532
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1400 daemon/gvfsbackendmtp.c:1508
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1560
msgid "File not found"
msgstr "Nu s-a găsit fișierul"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1602
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1630
msgid "Target is a directory"
msgstr "Destinația este un director"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1607
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1635
msgid "Can’t merge directories"
msgstr "Nu se pot fuziona directoarele"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1653
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1681
msgid "Cannot make directory in this location"
msgstr "Nu se poate crea un director la această locație"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1730 daemon/gvfsbackendmtp.c:2153
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2216 daemon/gvfsbackendmtp.c:2283
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2645 daemon/gvfsbackendmtp.c:2711
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2924 daemon/gvfsbackendmtp.c:3067
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1758 daemon/gvfsbackendmtp.c:2181
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2244 daemon/gvfsbackendmtp.c:2311
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2673 daemon/gvfsbackendmtp.c:2739
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2952 daemon/gvfsbackendmtp.c:3095
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1172
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nu este un fișier obișnuit"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2025 daemon/gvfsbackendmtp.c:2557
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2908 daemon/gvfsbackendmtp.c:3051
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2053 daemon/gvfsbackendmtp.c:2585
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2936 daemon/gvfsbackendmtp.c:3079
msgid "Cannot write to this location"
msgstr "Nu se poate scrie la această locație"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2370
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2398
#, c-format
msgid "No thumbnail for entity “%s”"
msgstr "Nu este nicio miniatură pentru entitatea „%s”"
@@ -1694,7 +1702,7 @@ msgid "Value out of range, sftp only supports 32bit timestamps"
msgstr ""
"Valoarea este în afara domeniului, sftp suportă doar marcajele de timp 32bit"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5493 daemon/gvfsbackendsmb.c:1726
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5493 daemon/gvfsbackendsmb.c:1728
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tip de atribut nevalid (se aștepta uint64)"
@@ -1745,30 +1753,30 @@ msgstr "Nu s-a putut monta partajarea Windows: %s"
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "Crearea fișierului copie de siguranță a eșuat: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1924
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1926
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există deja"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1975
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1977
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea fișierului: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2062
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2064
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Eroare la mutarea fișierului: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2135
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2137
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea fișierului destinație: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2159
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2161
msgid "Can’t recursively move directory"
msgstr "Nu se poate muta recursiv directorul"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2208
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2210
msgid "Windows Shares File System Service"
msgstr "Serviciu sistem de fișiere pentru partajări Windows"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]